Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Sweet-Adorable-Wife-Please-Kiss-Slower.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2011.2/8475711/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2012.2/8475713/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1

Я как раз раздумывал, кого бы мне подоставать в этот раз, когда один из нумеросов передал приказ от Айзена-сама явиться в зал для собраний. Как я и предполагал, Гриммджоу, все-таки угробившего свою фракцию, уже отловили и теперь собирались наказать.

- Саске-кун, почему ты не остановил Гриммджоу, хотя и знал, что я запретил отправляться в мир живых? – с не предвещающей ничего хорошего улыбкой спросил Соске.

- Но вы же не давали приказа тормозить всех, кто попытается нарушить вашу волю. И если бы я удержал Грим-куна силой, он бы на меня обиделся и потом долго дулся. А с ним веселее всего тренироваться, он вообще единственный в Эспаде, кто всегда в настроении подраться. К тому же я в жизни не поверю, что вы не почувствовали, как кто-то собирается открыть гарганту. Если бы вы действительно хотели его остановить, то просто запечатали бы все проходы в мир живых. И раз вы этого не сделали, значит, зачем-то это было нужно. А кто я такой, чтобы мешать вашим великим планам?

- У тебя всегда найдется подходящий ответ, - хмыкнул Айзен. – Однако это не отменяет того, что Гриммджоу нарушил мой прямой приказ.

Тоусен, услышавший в этих словах побуждение к действию, мгновенно атаковал Грим-куна, явно собираясь оттяпать ему конечность-другую. Но я был быстрее, и занпакто натолкнулось на лезвие Кусанаги.

- Канаме-кун, тебе не кажется, что это я сам, как Примера, должен наказывать своих подчиненных? По-моему, это было бы более справедливо.

- Да. Ты прав, Саске-кун, - Тоусен вернул меч в ножны.

Я повернулся к Гриммджоу и покачал головой.

- Грим-кун, я же тебя предупреждал.

- Да ты сам только что сказал, что вся эта херня изначально была подстроена!

- И что? Весь этот мир вообще ужасно несправедливая штука. А если кто-то сказал тебе обратное, то при следующей встрече дай ему в челюсть.

Я активировал Мангеке и снова превратил Гриммджоу в кота, однако на этот раз разум ему не затуманивал. Я поднял его за шкирку и повернулся к Соске.

- Как думаете, Айзен-сама, пары дней в такой форме и на попечении у Лиль-тян будут достаточным наказанием?

- Мне кажется, то, что хотел сделать Канаме-кун, было бы куда милосерднее, - хмыкнул тот.

Гриммджоу тем временем активно пытался отгрызть мне руку, но его маленькие зубки не могли справиться даже со слабеньким иеро. Однако ощущения все равно были не самые приятные.

- Еще раз меня укусишь, и я навсегда перекрашу твой мех в розовый цвет, - с ласковой улыбкой пообещал я, и Грим-куну как-то сразу расхотелось меня грызть. – Кстати, поосторожнее с Евой, она очень любит все милое и пушистое. В прямом смысле слова любит.

Ярко-синие глаза Гриммджоу стали почти квадратными от ужаса, а хвост поджался сам собой. Почесывая за ухом едва заметно дрожащего котика, я отправился в гости к Лилинет. Вот, кстати, и проблема с досугом оказалась решена.

На следующий день я решил-таки лично познакомиться с Главным Героем Этого Мира и составить о нем собственное мнение. Разузнать адрес Ичиго было легче легкого. Я просто нашел в интернете информацию о клинике Куросаки и послал туда миниклонов-шпионов. И через некоторое время у меня уже были подробнейшие сведения о всей семье, а так же о распорядке дня временного шинигами. А дальше подобрать удобный момент для встречи вообще было раз плюнуть. Правда, пришлось побегать по Хуэко Мундо, живьем отлавливая самого слабенького и тупого пустого, но и с этим я справился.

Сценка была разыграна как по нотам – временный шинигами с гигантским кухонным ножом наперевес явился в самый последний момент и спас прекрасную деву, то есть меня в теле Элис, от ужасного монстра. А чтобы представление получилось еще более трогательным, пришлось здорово омолодить Элис, и теперь она выглядела лет на семнадцать-восемнадцать, а так же выпустить на волю свою женскую ипостась. А то еще заржу в самый неподходящий момент, и придется выкручиваться.

Ичиго повел себя как настоящий рыцарь – подал мне руку, помогая подняться, а потом услужливо подставил плечо, когда я захромала от боли в разбитой коленке. Так как мы находились недалеко от его дома, он предложил мне зайти, чтобы обработать рану. Протирая дезинфицирующим раствором мою ссадину на коленке, Ичиго так забавно краснел. Впрочем, его можно понять – ноги-то у этого тела длинные, и одето оно только в коротенькие шорты и майку. А я тем временем наговорила ему целую кучу комплиментов, да и вообще назвала его настоящим героем.

- Ичиго-кун, ты ведь мне жизнь спас, чем я могу тебя отблагодарить?

- Да мне ничего не надо, это ведь моя работа, - смущенно засмеялся парень, почесывая затылок точно таким же жестом, как и Наруто, отчего я ощутила острый приступ ностальгии.

- Позволь хотя бы обедом тебя угостить, да и я сама после всех этих переживаний здорово проголодалась. Здесь поблизости нет какого-нибудь тихого местечка с хорошей едой?

На еду Куросаки повелся. А может, это мое обаяние подействовало, но так или иначе через полчаса мы уже сидели в небольшом ресторанчике. За обедом я ненавязчиво расспрашивала его о жизни, но в последнее время Ичиго занимался в основном тем, что изводил монстров всех мастей и тренировался, так что постороннему человеку ему даже рассказать было нечего.

- А ты чем занимаешься? – перевел он тему.

Я подождала, пока он откусит кусок и призналась:

- Возглавляю преступную организацию.

Куросаки подавился и закашлялся, осуждающе глянув на меня.

- Ну ладно, ладно, я пошутила. Организация не то чтобы преступная, просто военная.

- Хватит прикалываться!

- Извини, но это так забавно, я просто не смогла удержаться. Ты на меня сердишься? – я использовала свою коронную технику глазки-как-у-кота-из-Шрека.

Ичиго заверил, что нет, впрочем, вряд ли он мог сказать что-то другое.

За то время, что прошло с момента «внедрения», мои клоны времени даром не теряли, и теперь у меня была платиновая виза, на которую стекались все средства. И когда я расплачивалась, Ичиго ее заметил. - Ого.

- Друзья у меня очень заботливые, - пояснила я.

Напротив ресторанчика находился кинотеатр, и я уговорила Ичиго сходить туда со мной. Сто лет уже не видела фильмов, кроме тех, что были моего собственного сочинения. Впрочем, жизнь у меня такая, что никакого кино не надо. Когда сеанс закончился, на улице уже начало темнеть, и под предлогом того, что меня надо проводить, затащила Куросаки на прогулку в парк.

- Спасибо за прекрасное свидание.

- Что? Но у нас же не… - Ичиго покраснел, и конец фразы прозвучал совсем уж невнятно.

- Девушка и парень вместе обедают, потом идут в кино… Конечно же, это свидание. Я уже и забыла, когда в последний раз на него ходила, - в груди что-то болезненно сжалось. Если в этом мире есть та я, какой была в прошлой жизни, то сейчас моя первая любовь даже в старшие классы не перешла.

Ичиго проявил просто беспрецедентную внимательность, и заметив мою грусть, решил отвлечь мороженным. Разговор как-то заглох, и для поддержания, я поинтересовалась:

- А ты когда последний раз на свидание ходил?

- Никогда, - недовольно признался Куросаки.

- Ааа, понятно, - я подождала, пока Ичиго поднесет мороженое ко рту, чтобы лизнуть, и добавила, - так ты девственник?

Рука парня дрогнула, и он случайно ткнул мороженым себе в лицо, выругался, выбросил его, и красный как рак повернулся ко мне. Я не выдержала и захихикала.

- Не смешно.

- Извини, - я снова применила свою секретную технику, - ты на меня сердишься?

- Просто больше так не делай.

- Так – не буду, - совершенно честно пообещала я. – Кстати, хочешь, я тебе свое мороженое отдам? А заодно и непрямой поцелуй?

- Обойдусь, - буркнул все еще смущенный Ичиго.

Пришлось самой доедать. Закончив с этим, я решительно потянула его в сторону неприметной боковой аллеи, где не было прохожих.

- Ичи-кун, я должна тебе кое-что показать.

Убедившись, что мы зашли достаточно далеко, и нас никто не видит, расстегнула куртку и начала поднимать майку.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 Я твой муж
176 Убийственный взгляд
175 Смотри, как я с тобой разберусь!
174 Рад быть зверем
173 Это то, что ты получаешь за то, что оскорбляешь меня
172 Я ударю любую шлюху, которая пойдёт моим путём
171 A Cuckold снова и снова
170 Действующий
169 Ты не дурак
168 Возможно ли быть влюбленным в двух женщин?
167 Мягкий, но маленький
166 Человек, прячущийся под кроватью Ши
165 Поставлено красивым человеком
164 У тебя кишка тонка украсть моего человека
163 Лу Чжанбэй, Луо Хань. Дядя и племянник?
162 Жить без сожалений
161 Ты не на её уровне
158 Два действующих эксперта ушли от нее с головы до ног
157 Поймать мелкого лжеца
156 Как выбрать между десертами и Ло Хань
155 Если нет сравнения, то нет и боли
154 Может ли второсортный актер, как ты, поцеловать меня?
153 Что? Лу Чжанбэй любит её?
152 Ты хочешь надавить на меня?
151 Он на самом деле... навстречу маленькой девочке
150 Это все ты в моем разуме
149 Я могу узнать тебя даже из твоего пепла
148 Два "мужчины" обнимаются
147 Женщина забирает кого–то из аэропорта в мужской выходной
146 Фу Жинян, этот парень был очень хитрым
144 Не может выжить, не дразнит ее ни дня
143 Публичное слушание
142 Попасть в "Хорошие книги для будущих подружек"
141 Стучать Луо Хана с его ног?
140 Обними меня и сделай поворот
139 Убирайся, или я убью тебя
138 Изменённый человек
137 A Сто тысяч на Лин Ванван
136 Самая добрая душа
135 Кредит взят
134 Экстремальные порции радости горести
133 Он действительно поцеловал ее!
132 Я серьезно отношусь к Лин Ванван
131 Украсть твою девушку
130 Если я скажу, что ты мне понравишься
129 Си Хань забастовывает, я владею миром
128 Собака есть собака, что за ощущение
127 Поздравляю, у тебя сейчас большие неприятности
126 Молодой Тан знает, как играть
125 Смотрите тихо, дрессировка собаки – это то, что должен делать мужчина
124 Два действующих эксперта за работой
123 Последнее предупреждение
122 Превышение Бойфренд–о–Метр!
121 Страстная роза, Огненный океан
120 Презренная пара
119 Открытие отношений
118 Пригласите Его спать вместе
117 Объединились до стыда
116 Мистер Лу, Доставщик
115 Ванван, я действительно влюблен в тебя
114 Ставка сделана!
113 Соблазнение от мерзкого человека
112 Нападение на нее?
111 Папарацци снова
110 Дай ей урок
109 Легко адаптируемый
108 Вы! Зверь в человеческой одежде!
107 Ты... Ты обращаешься со мной, как со своей дочерью?
104 Даже я никогда не принуждал ее раньше, никто другой не имеет права делать это тоже
103 Финансист? Любовник?
102 Каково было прошлое этой девушки?
101 Королева и Рыцарь
100 Улыбка
99 Всегда встречаться на хитрости
98 Защищается всеми
97 Да, я буду подчиняться твоей команде!
96 А теперь, знаешь, кто мне нравится?
95 Лин... Может ли это быть Божьей волей?
94 Встреча Си Хань снова
93 Лу Чжанбэй, куда именно ты меня ведешь?
92 Ты имеешь в виду, что хочешь обеспечить меня?
91 Невозможно, чтобы Лин Ванван был дураком!
87 Я дам тебе три секунды на размышления
86 Таинственный звонящий
85 Я скажу тебе, если ты меня поцелуешь
84 #Lin Wanwan, Get out of the Entertainment Circle#
83 Этот отродье такой высокомерный!
82 Линь Ванван, мы просим, чтобы ты забрал
81 Я весь из любви
80 Простите, я потерял контроль
79 Лу Чжанбэй потерял контроль
78 Дежавю
77 Даешь воровские деньги?
76 Все помнят ее
75 Не сломает пот, уничтожая ее
74 Она не такая
73 Кого ты выбираешь?
72 Стрела Купидона на не тех
71 Слава свиноматкам за их красоту
70 Дай мне два миллиарда юаней и я твой
69 Ты можешь найти меня, если кто–нибудь издевается над тобой в будущем
68 У меня долгое выздоровление, и я не дурак
67 Дайте кому–нибудь дозу ее собственного лекарства!
64 Для Ванвана все было сложно
63 Удар по хлопковой колодке
62 Дни с хорошим прогрессом
61 Быть расплывчатым, когда в штиль
60 Больше, чем глаз
59 Первый фанат Ванвана
58 У меня нет интереса к детям
57 Инстинкт человека
56 Должно ли это быть так грязно?
55 Он думал, что хорошо спрятал это
54 Есть кто–то, кто ему нравился
53 Издеваешься над дураком?
52 Навыки нужны, чтобы быть дураком
51 миллион ватт Улыбка
50 Kiss Kiss~
49 A Сенсация на Интерне
48 Knock Them Down for Me
47 Не связывайтесь с сумасшедшим
46 Глупец, наверное, знает, что она глупец
45 Я, Лин Ванван, скоро смогу покорить развлекательный круг
44 Должно быть, это не она просила поцелуя!
43 Этот человек знал, как флиртовать
42 Давайте спать вместе
41 Я буду твоей женой
40 У меня есть лучший способ
39 Бездомные
38 Отбой! Мне плевать!
37 На колени!
35 Абсолютная красота изнутри
34 Одержимость!
33 Что произошло между тобой и Лу Чжанбэем
32 Все еще хулиган после первого поцелуя
31 Не твое дело
30 Мы больше не родственники с сегодняшнего дня
29 Скучаю по тебе, хочу тебя видеть
28 Неудобный звонок Лу Чжанбэю
27 "Маленький больной кот" Нападает
26 Хотел разобраться с ней, используя маленькие уловки?
25 A Смелый и бесстыжий дурак
24 О, Боже, что за ерунду она несёт
23 Я уже даю тебе лицо, не занимаясь с тобой сексом
22 Лу Чжанбэй... Я чувствую себя ужасно
21 Это уже второй раз, когда ты похитил кого–то у меня
20 Хочешь... Я?
19 Дорогая, зови меня просто дорогой
18 I... Действительно хочу поцеловать тебя
17 "Кандид–босс"
16 Лин Ванван = Фангирл
15 "Встреча по совпадению" со странным человеком
14 Великолепных актерских навыков
13 "Не принимай вещи на веру", это не то, что ты должен спрашивать
12 Он был просто зверем!
11 Я обнаружил крысу, приведи ее ко мне
10 "Кровавая сцена"
9 Лин Ванван... Спасибо и до свидания
8 Я сделал это нарочно, так что иди на меня!
7 Глупец также был способен на контратаки
6 Саркастическая и злая колдунья
5 Поцелуй любви
4 Загадочный мистер Лу
3 I'm The Who's Your Boyfriend
66 Неожиданная контратака 2
65 Неожиданная контратака 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.