/ 
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Living-Life-As-A-Game-Through-And-Through.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2011.1/8292462/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2012.1/8292464/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2

Через два часа я наконец-то получил от Улькиорры донорские органы, и усыпив нервного Тоусена, приступил к операции. Пересадка прошла успешно, несмотря на то, что с духовными телами я работал впервые. Впрочем, медицинские техники прекрасно работали не только на арранкарах, но и на шинигами. Да и в глазах Уль-чана остались частичные способности к ускоренной регенерации, и половину работы они, можно сказать, проделали за меня.

Закончив с пересадкой в рекордно короткие сроки, я наложил повязку и перенес спящего Канаме на кровать – операцию я проводил в его комнате. У него тут оказалось на удивление уютно для того, кто даже цвет стен увидеть не может.

За дверью меня с явным нетерпением поджидал Гин.

- Как все прошло?

- Несмотря на все мои старания, пациенту удалось выжить.

Улыбку Ичимару явственно перекосило.

- Шучу я, шучу, не кипятись. Все прошло отлично. А пока я усыпил Тоусена, чтобы у него соблазна не было посмотреть на окружающий мир раньше срока. Новые глаза пока не стоит беспокоить.

Через сутки я разбудил Канаме, мне хотелось, чтобы первым лицом, которое он увидит, стало мое.

- Привет, как самочувствие? – спросил я, разматывая повязку.

- Нормально, - слегка настороженно произнес шинигами.

- Ты глаза-то открой, мне надо убедиться, что все работает, как надо.

Тоусен немного помедлил и приподнял веки, а потом широко распахнул глаза, с удивлением глядя на меня.

- Сколько пальцев видишь?

- Два.

- В глазах не двоится, голова не кружится?

- Нет.

- Отлично. Тогда собирайся.

- Куда?! – опешил шинигами.

- В мир живых. Я же обещал, что ты увидишь небо, а в Хуэко Мундо и посмотреть не на что.

Но сначала я вручил Канаме небольшое прямоугольное зеркало.

- Вот, полюбуйся на себя. Вообще-то, тебя можно даже счесть за экзотического бишонена, так что с внешностью тебе повезло, да и зеленые глаза тебе идут. Но я – образец бишонена классического. Впрочем, Айзен-сама в некотором роде тоже, но он в совсем другой возрастной категории. Так, с мужской красотой разобрались, теперь несколько слов о женской. Девушки красивы все, не зависимо от того, как на самом деле выглядят. И запомни – никогда, слышишь, НИКОГДА не называй ни одну из них уродиной, а то потом проблем не оберешься.

Закончив краткий экскурс в той области, о которой Тоусен раньше ничего не знал, я повел его на прогулку в мир живых. Там как раз наступал вечер, и парк, куда я открыл гарганту, в золотых лучах угасающего солнца смотрелся особенно красиво. Канаме, кажется, вообще потерял дар речи и глазел по сторонам широко открытыми глазами.

Сейчас мы оба были без гигаев, и люди не могли нас увидеть. Но как же хорошо, что тут торговые автоматы на каждом шагу, поэтому я смог купить две банки сока, и кинул одну из них Канаме. Летающие по воздуху банки произвели фурор, и эта часть парка быстро опустела.

- Апельсиновый сок кажется мне особенно вкусным, когда я гляжу на оранжевый закат. Пойдем на смотровую площадку, оттуда будет лучше видно.

До тех пор, пока солнце не скрылось за горизонтом, Канаме не мог отвести от неба зачарованный взгляд.

- Я и представить не мог, что небо может быть таким разным, - наконец, произнес он.

- Это еще не все. Сейчас не сезон, но каждый год бывают метеоритные дожди, когда кажется, будто звезды падают с неба и сгорают, не долетая до земли. Или во время грозы, когда багровые тучи подсвечены зарницами, а молнии похожи на огромные деревья, ветвями задевающие облака. Да и фейерверки летом тоже очень впечатляющее зрелище. Но больше всего я люблю ночное небо, раньше я часто сидел перед сном на веранде своего дома с чашкой чая. У нас в саду круглый год жили специально выведенные светлячки, и казалось, будто звезды сияют не только на небе, но и вокруг меня.

Постепенно вечерний сумрак вокруг нас окончательно сгустился и превратился в ночь, а свет парковых фонарей и ночного города сюда почти не доходил.

- Так вот как выглядят звезды.

- Да… Жаль, что сегодня новолуние, и луну ты увидеть не сможешь.

- Спасибо. Спасибо, что показал мне все это.

- Мне было не сложно, поэтому не считай себя чем-то обязанным.

- Я не понимаю… зачем тебе это было нужно? У тебя не было никаких причин помогать мне.

- Для того чтобы кому-то помочь, мне не нужны причины. Я просто хочу сделать этот мир лучше.

На этой фразе Канаме явственно вздрогнул, слишком уж мои слова были созвучны с теми, что когда-то говорила женщина, которую он считал своим лучшим другом. Я знал об этом, как и о том, что Тоусен – один из немногих, кто действительно верит, что Айзен сделает этот мир справедливее. И теперь я собирался перетянуть его на свою сторону.

- Я видел много людей, которые хотели сделать этот мир лучше, но они почему-то шли к этому такими безумными путями, что в результате получали только страдания и ненависть. Например, один считал, что если заставит людей познать настоящую боль, то страх перед новой болью не даст им творить зло. Другой хотел уничтожить старый прогнивший мир, и на его руинах построить новый, где детям не придется умирать за идеалы взрослых. А третий просто мечтал создать мир, где будет жива девушка, которую он любил. Хорошие вроде бы цели, но они полностью обесценились, когда ради их исполнения начали убивать людей и развязывать войны. И тогда мой лучший друг сказал, что сделает мир лучше безо всяких войн, и я в него верю, потому что он всегда держит свое слово. Можно сказать, что все добрые поступки я совершаю в его честь. Хочу, чтобы он тоже узнал, какой прекрасный мир могу построить я.

Я слегка улыбнулся, вспомнив Наруто. Интересно, как он там сейчас? Опять кого-то спасает, или может, уже примеряет шапку Хокаге?

- И где сейчас твой друг? – отвлек меня от приятных дум голос Тоусена.

- Он… Он далеко, - мысль о том, какие расстояния нас теперь разделяют, мгновенно испортила мне настроение, и я хмуро уставился на собственные руки. Нет, лучше даже не вспоминать об оставленном мире. Раз уж я все равно не могу увидеть ни Наруто, ни Итачи, то постараюсь даже не думать о них, не хочу травить душу лишний раз.

Канаме тактично не стал расспрашивать дальше, видимо, подумал, что и мой друг погиб.

Через некоторое время мы вернулись обратно в Хуэко Мундо, и Тоусен потом несколько дней ходил задумчивый, однако быстро вернулся к норме.

А события канона между тем шли своим чередом. Грим-кун почему-то был очень недоволен тем, что где-то в мире живых существует некий Ичиго Куросаки, и твердо вознамерился исправить это недоразумение. Только вот Айзен запретил трогать временного шинигами, и пару дней Гриммджоу крепился, но все-таки не выдержал.

- И куда это ты собрался? – я в последнее время постоянно за ним следил, и когда арранкар намерился открыть гарганту, материализовался рядом.

- Не твое дело, - огрызнулся Грим-кун.

- Решил сам посмотреть на временного шинигами, - утвердительно произнес я.

- И что? – не стал отпираться Гриммджоу. – Попытаешься меня остановить?

- Приказа тормозить тех идиотов, кто собирается нарушить его волю, Айзен-сама не давал, так что я и напрягаться не стану. Но его, - я указал на бишоненистого Илфордта Гранца, - я с тобой не пущу. А то Заэль может расстроиться, если его братец умрет.

На самом деле это было совсем не правдой. Заэль уже и сам не помнил, почему называет этого арранкара братом, да и не очень-то был к нему привязан. Но вот обитательницы Дворца Солнца мне точно не простят смерти этого «длинноволосого няшки». Я не помнил точно, когда слишком вспыльчивый Гриммджоу положит всю свою фракцию, однако рисковать точно не стоит. Поэтому я мгновенно переместился к Илфордту и запечатал его во внутренний мир прямиком в цепкие ручки внутренних личностей женского пола. После этого ему можно будет даже память не стирать, потому что он все равно постесняется рассказывать о том, что пережил.

- Ты!.. Сволочь! – Гриммджоу бурно отреагировал на увиденное, и мне пришлось отпрыгнуть в сторону, чтобы его меч не рассек меня пополам.

- Спокойствие! Верну твоего фраксиона, как только прибудешь обратно. Остальных я бы тоже не советовал брать с собой, потому что они, скорее всего, этого не переживут.

Но Грим-кун меня уже не слушал, активно пытаясь достать мечом, пришлось даже притормозить его с помощью гендзюцу.

- Хватит беситься, я же сказал, что верну Илфордта. Причем живым, здоровым и даже счастливым. И я вроде бы не давал тебе повода сомневаться в моих словах.

Гриммджоу пришлось смириться с моей тиранией и вернуть меч в ножны. Но я понял, что теперь отговаривать его от визита в мир живых точно бесполезно.

- Если ты убьешь Куросаки, Айзен-сама вконец озвереет и мальчиком для битья вместо него назначит тебя. Но ты можешь хорошенько над Ичиго поиздеваться, например, пообещать прикончить всех его знакомых, раз он такой слабак.

- Без тебя разберусь. С дороги! - прорычал Гриммджоу, и прошел в раскрытый зев гарганты.

Посмотрев ему вслед, я пожал плечами. Я не знал подробностей, но вроде как этот визит арранкаров чем-то важен для сюжета. Впрочем, скоро я пойму, чем именно.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
160 Бессмысленные советы
159 ...Восстание пары легенд
158 Из Скромного Происхождения
156 Конец дороги
155 Изменение тактики
154 Бейте "Мать–мать"! Шанс стать святым чемпионом
153 Дебютный куб интеграции оригинальных энерготехнологий
152 Сент–Дивизия
151 Конец потрясающей битвы
150 Просто немного опасности
149 Наконец–то, Вызов!
148 Культиваторы экстремальных трасс шокируют толпу!
147 Опасный поворот событий
146 Восхождение в ранг
145 Конец дивизии военной сцены
144 Предварительная встреча
143 По крайней мере, я закончил игру
142 Настоящее испытание на прочность!
141 Начало боевых действий даже
140 Двойной меч способности
139 Конец второстепенных профессиональных событий
138 Просветление масс о чудесном занятии истинной духовной кулинарией!
137 Приготовление пищи во время бури
136 Три волшебства
135 Еще раз прожектор
134 Свободное время
133 Конец полосы
132 Психотические тенденции
131 врач–пациент Ча
130 Святая Елизавета, Демон, который исцеляет
129 Делать это нарочно
128 Торговля за Неожиданный
127 Демон, который победил, не подняв пальца!
126 Пять этапов Win Streak
125 Фиендиш Дели
124 Родословное пробуждение
123 Невероятное яйцо чудовища яйца воробья
122 Пойман полностью вне охраны!
121 Подозрение на подлог
120 Завершение первой стадии
119 Кузнечное дело с мечом
118 Хвастаться на уровне, казалось бы, невообразимом
117 Интервью ушло в негодование
111 Завершение свободного дня
110 Тайный, новый слабейший компаньон
109 Пугающая битва
108 Культивирование Крестного Исцелителя Демонов
107 Зловещий проход Активирует, Культивирует женственность
106 Прибытие на остров, не имеющее аналогов в лесах
105 Стабильность, хотя и временно
104 Мысли о душах, схемы кухни
103 Ночь обновления
102 Неприятности Кровь
101 поворот Джейн, раунд внеличностной культивации
100 Проклятый свиток
99 Несмешная шутка
98 Непостижимая награда
97 Тонкое изменение
96 Лезвие Арт– Основы
95 Изучение нового умения наполнять свой желудок
94 Оползень Победы для кулинарного демона
93 Потребление таблеток, вызванное на кухне
92 Заклинание Семена
91 Пик–Фазовый солдат
90 До яхты
89 Обновление измерения
88 Новый богобоязненный слуга, покидающий место наследия
87 Хорошие, плохие и уродливые... Результаты
86 Стирание пределов, бесконечный потенциал
85 Сломанный и утепленный, на следующую подстанцию
84 Тестирование пределов, двойной прорыв
83 Время исправления
82 Самый странный бармен
81 Могу я просто провести один нормальный день?
80 Сделка с последствиями
79 Заключительная битва против пиковой пешки
78 Тревожный Демон
77 Битва между солдатами
76 Условия
75 Посещение из знакомых лиц
74 Продвижение по карьерной лестнице
73 Эволюция боевого искусства
72 Внутренние реформаторы
71 Тест на лучшую тренировочную передачу
70 Поиск ДНК
69 Зачаровывающие
68 Вход в конфликт
67 Как это может стоить миллионы?!
66 Столкновение
65 Покончить с этой сумасшедшей неделей
64 "Два из двух
63 Выходит в целости и сохранности
62 Вызывает проблемы для себя, бьёт рекорд
61 Ставлю все на абсурд
60 Критическое развитие!
59 Ты не можешь быть серьезным
58 Плачущая о собственной импульсивности
57 Вопиющее предательство
56 Возникает еще одно заболевание
55 Элизабет – "Break Cut Shor" (короткая вырезка)
54 Достижение мифического положения
53 Коварные обманщики
52 И вот мы снова начинаем
51 Мусорно–уровневое родство
50 Отец – "Сын" Ча
49 Пойман!
48 Можешь сделать мне одолжение?
47 За Душ!
46 Угроза смерти
45 A Серия постоянно опасных решений
44 Бедствие и удача идут рука об руку
43 Неожиданный ветер
42 Делая это ради энергии
41 до краев
40 Начало абсолютно нормальной ночной деятельности
39 В ожидании?
38 Обеспечение безопасности
37 В поисках убежища
36 Безумие
35 Жестокая первая кровь
34 Благодушный и Забвенимый
33 До Прыжка
32 Новый дом
31 Исцеляющая Атида
30 А Изменение родства
29 Странно вверх
28 Назад в додзё
27 Время для перерывов
26 Чудо Медицинского Пути, Каламитная Битва Боссов
25 Чувствуешь облегчение
24 Недоразумение
23 Подготовка очередного прорыва, принятие наград
22 Ни Бог, ни дьявол
21 Поиск и восстановление
20 Исцеляющее Солнце, Эмбер Бернс
19 Пиррово заключение
18 "Ситуация Ворсенса"
17 Чейз!
16 Вопрос на выбор
15 "Пивоварня Беда"
14 Мазохистское пробуждение
13 "Пугающая женщина"
12 Прорыв
11 Изучение основ
10 Присоединение к Додзё
9 Тестирование преобразования
8 Своевременный Контак
7 Покупки одежды, заполнение бокового вопроса
6 Спонтанный Боковой Квест!
5 Медитация Пересмотрено
4 Распаковка стартового пакета пересмотрена
3 Принятие ее новой реальности, пересмотренной
2 Богини–спонсор "П" Пересмотрено
1 Игра, с которой все началось, была пересмотрена
Божественная передача
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.