/ 
Городские россказни о демонах и духах Глава 52. Начало расследования (часть 2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Urban-Tales-of-Demons-and-Spirits.html
Далее > >
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%85%20%D0%B8%20%D0%B4%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2051.%20%D0%9D%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%BE%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%201%29/7101734/

Городские россказни о демонах и духах Глава 52. Начало расследования (часть 2)

 – Но зачем кому-то сходить с ума без всякой причины? – не удержавшись, спросил я.

 – В этом-то и проблема, не так ли? – сказала моя вторая тётя, недовольно нахмурившись. – Мы также только потом узнали, что старик сказал перед тем, как уйти. Гу Юй, ты всё ещё помнишь, каким был твой дедушка перед смертью?

Я кивнул, всё ещё испытывая страх в своём сердце. Я мог забыть всё, но не мог забыть, каким был мой дедушка перед смертью.

Когда мой дед был жив, он уже имел плохой характер и был чрезвычайно упрямым стариком, который не любил маленьких детей. С самого раннего возраста я держался от него на почтительном расстоянии. Он был не просто упрям, но являлся также мелочным, и когда я был моложе, даже если бы я ничего не сделал, чтобы досадить ему, у него всегда было что-то, дабы досадить мне. Когда я был маленьким, он дёргал меня за косы и часто срывал целые пучки волос, заставляя меня плакать от боли. В противном случае он бы дёргал меня за юбку и смотрел, как я плачу. Только если я плакал, он показывал удовлетворённое выражение лица. Но когда я сказал об этом маме, она снова меня ударила. Из-за этого, когда я рос, существование моего дедушки было тенью в моём сердце.

После этого мой дед заболел странной болезнью. Он много раз приходил в больницу с невыносимой болью, но они не могли найти причину. В конце концов, обе его ноги были повреждены, и деду пришлось использовать инвалидное кресло. С тех пор он стал чрезвычайно странным, часто кричал громко без причины, или смеялся и плакал, бормоча что-то. Он также часто подзывал вас с таинственной улыбкой, но когда вы подходили, он внезапно кусал вас за руку, ладонь или ухо. Однажды он так сильно укусил меня, что у меня пошла кровь.

Когда мой дед умирал, я был занят подготовкой к экзаменам в выпускном классе, поэтому не часто навещал его. Я слышал, что за неделю до его смерти тело деда уже начинало разлагаться, и вся комната наполнялась невыразимым зловонием. Хотя его глаза были открыты, и старик всё ещё дышал, но в них не осталось жизни; не было ничего, что можно было бы сказать о нём, кроме как назвать живым мертвецом. Но как раз перед смертью был тот краткий миг, когда он вдруг пришёл в себя, бормоча что-то себе под нос, блуждая по комнате. Потом он закричал:

 – Один год! Через год я утащу эту старую ведьму с собой в ад! К чёрту!

... Верно, моя вторая тётя тоже обратилась к этим обстоятельствам в своём письме.

Моя вторая тётя вздохнула и сказала:

 – Правильно, поэтому мы сразу подумали, что на мою мать повлияло что-то нечистое, может быть, душа моего отца или что-то ещё. Перед смертью мой отец тоже был таким, психически неуравновешенным, и никто не знал, что делать. После этого мы пригласили нескольких даосов и священников с хорошей репутацией, но после того, как они увидели ситуацию, они могли только пожать плечами и сказать, что у них нет никакого способа помочь. Я уже на пределе своих возможностей, поэтому и попросила Вас о помощи. Однако теперь, когда Вы здесь, я чувствую облегчение. Я верю в Вас, независимо от того, демоны это или призраки, У Вас определённо будет способ изгнать его.

Пока она говорила, моя вторая тётя встала и поклонилась Вэнь Цзюбо, её глаза были немного красными.

 – Раз уж я взялся за это дело, то нет никаких причин, почему бы мне не довести его до конца, – Вэнь Цзюбо улыбнулся. – Слушая твою ситуацию, я могу сказать, что определённо есть что-то странное, скрывающееся внутри твоего дома. Я думаю, что теперь это наверняка моё дело.

 – Неужели? – спросила моя вторая тётя, приятно удивлённая. – Тогда что же это за демон или дух? Есть ли какой-нибудь способ избавиться от него?

Вэнь Цзюбо улыбнулся и махнул рукой.

 – Если я скажу об этом сейчас, то моё заклинание не будет эффективным. Не волнуйся, спешка ни к чему не приведёт.

Я видел, что моя вторая тётя хотела сказать что-то еще, но в то же время, её телефон начал звонить. Она поспешно встала и вышла из комнаты, чтобы ответить на звонок.

 – Ммм, Ммм… Ладно. Всё нормально. Тогда приезжай сюда.

Я слышал, как она ответила парой фраз, прежде чем повесить трубку и вернуться.

 – Что происходит? – спросил я её.

 – О, твоя мать сказала, что на данный момент она закончила работу и скоро будет здесь, чтобы посмотреть, что произошло, – сказала моя вторая тётя, улыбаясь.

 – Что?? – моя мама была уже в пути? Я чуть не подавился собственной слюной, не в силах контролировать своё дыхание.

 – Хм. Т-тогда... я собираюсь... – заикаясь, пробормотал я, не успев закончить фразу, как вмешался Вэнь Цзюбо.

 – Шанцю, у нас с Гу Юем есть ещё кое-какие дела. Так как мы смогли решить большую часть ситуации здесь, мы сейчас уйдём.

 – Что? – на этот раз настала очередь моей второй тёти колебаться. – Как вы можете сейчас уйти?

Вэнь Цзюбо кивнул, улыбаясь.

 – Это только временно. У нас действительно есть срочная встреча, которую мы не можем отложить. После того, как я разберусь с этим, я вернусь завтра, чтобы побеспокоить тебя.

 – Я... неужели это так... – выражение лица моей второй тёти, казалось, было необычно нерешительным из-за его решения уйти. – Вы точно вернётесь завтра?

 – Естественно. Я уже сказал, что с тех пор, как я принял это дело, я определённо решу все твои проблемы в этом вопросе, – сказал Вэнь Цзюбо с улыбкой, его тон был официальным.

 – Цзюбо, подожди! – что меня поразило, так это то, что моя вторая тётя внезапно протянула руку и схватила Вэнь Цзюбо за запястье. При ближайшем рассмотрении в уголках её глаз появились слёзы, что удивило меня.

 – Ты пришёл так небрежно, а теперь так же небрежно уходишь? – эмоционально спросила моя вторая тётя. – Это происходит точно так же, как и в прошлом! В твоём сердце... неужели для меня вообще нет места?

Однако Вэнь Цзюбо лишь спокойно смотрел на неё, казалось, совершенно не тронутый, молча убирая её руку. Его голос был мягким, когда он сказал.

 – Когда это я небрежно пришёл и ушёл? Ты просила меня приехать и разобраться с проблемой твоей матери, и я приехал. Как только расследование будет закончено, конечно, я уйду. Есть ли в этом что-то предосудительное?

Моя вторая тётя, казалось, была поражена холодным взглядом Вэнь Цзюбо, медленно опустив голову, а затем покачав ею.

 – Нет. Извините.

Вэнь Цзюбо кивнул моей второй тёте и остальным людям в гостиной, а затем быстро ушёл, направляясь вниз по лестнице. Хотя я был озадачена всем происходящим, я быстро догнал его, выходя из дома моей второй тёти.

 – Нам следует поторопиться, иначе мы, в конце концов, столкнёмся с твоей дьявольской матерью, – сказал Вэнь Цзюбо, поворачиваясь, чтобы поторопить меня, когда увидел, что я двигаюсь медленно.

 – А... ладно, – я ускорил шаг, чтобы догнать Вэнь Цзюбо. – А что это случилось с моей тётей прямо перед тем, как мы ушли? – с любопытством спросила я.

 – Что это было? – спросил Вэнь Цзюбо, не обращая особого внимания.

 – Что, значит, что? Я имел в виду то, как она обращалась к тебе.

 – Многие люди обращаются ко мне именно так, – сказал Вэнь Цзюбо, всё так же небрежно, как обычно. – А что такое? Ты тоже хочешь обращаться ко мне подобным образом?

Я понял, что меня снова разыграли, и разозлился.

 – Кто это к тебе хочет так обращаться?!

Вэнь Цзюбо больше ничего не сказал, он только улыбнулся, когда остановил проезжающее такси, сообщая водителю название нашего отеля.

 – На этот раз ситуация была не слишком благоприятной, и я не мог расспросить людей в гостиной, Прежде чем мы ушли. На самом деле у нас не так уж много информации.

 – Но ведь в доме моей второй тёти ты уже говорил, что знаешь, какой демон охотится на их семью? – с любопытством спросил я.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 52. Начало расследования (часть 2)
Глава 51. Начало расследования (часть 1)
Глава 50. Вторая тётя Чжан Шаньцю
Глава 49. Ссора
Глава 48. Пара вещей
Глава 47. Нежность ночи
Глава 46. В поезде
Глава 45. Железнодорожный вокзал
Глава 44. Письмо с просьбой
Глава 43. Мучительная ночь
Глава 42. Снова во сне
Глава 41. Друзья
Глава 40. Противник
Глава 39. Внезапная перемена
Глава 38. Эпилог
Глава 37. Истина (18+)
Глава 36. Засада
Глава 35. Возвращение
Глава 34. Прелюдия
Глава 33. Полуночный призрак
Глава 32. Второй визит
Глава 31. Кровать и телефон
Глава 30. Возвращение в старую резиденцию
Глава 29. Здание в форме коробки
Глава 28. Шопинг и помада
Глава 27. Хорёк и новый случай
Глава 26. Забыть и подумать о…
Глава 25. На первый взгляд
Глава 24. Поиски воспоминаний (часть 2)
Глава 23. Поиски воспоминаний (часть 1)
Глава 22. В поисках человека (часть 2)
Глава 21. В поисках человека (часть 1)
Глава 20. История старухи (часть 2)
Глава 19. История старухи (часть 1)
Глава 18. Цзи Ши Тан
Глава 17. Новое начало
Глава 16. Похороны
Глава 15. Судьба
Глава 14. Господин Вэнь
Глава 13. Во сне
Глава 12. Болезнь
Глава 11. Прошлое с Водными Упырями
Глава 10. Три человека
Глава 9. Духовное Зрение (часть 2)
Глава 8. Духовное Зрение (часть 1)
Глава 7. Кот и старая резиденция (часть 2)
Глава 6. Кот и старая резиденция (часть 1)
Глава 5. Кошмар
Глава 4. Гроб
Глава 3. Маленькая деревня (часть 2)
Глава 2. Маленькая деревня (часть 1)
Глава 1. Первый визит
Вынужденное отсутствие
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.