/ 
Я переродился в Кицунэ 37. Встреча с Судьбой
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-was-Betrayed-then-Reincarnated-as-a-Kitsune.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%9A%D0%B8%D1%86%D1%83%D0%BD%D1%8D%2036.%20%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%20%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%8B%D0%BA%20%D0%97%D0%B0%D0%BF%D1%83%D0%B3%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5/7830235/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%9A%D0%B8%D1%86%D1%83%D0%BD%D1%8D%2038.%20%D0%9F%D1%83%D1%85/7835686/

Я переродился в Кицунэ 37. Встреча с Судьбой

[От лица Луны]

Когда два рыцаря подошли к толстому волку, я заметила, что один из них едва мог пользоваться левой рукой. Я вспомнила слова Вельвет о том, как я использовала свой туман, чтобы снизить температуру в гильдии, и подумала, что этот рыцарь тоже мог пострадать от моего буйства.

"Сэр рыцарь, прежде чем вы уйдете, могу я взглянуть на вашу левую руку?" спросила я.

Рыцарь посмотрел на барона, и тот кивнул головой. Рыцарь снял перчатку, и я увидела, что он страдает от сильного обморожения. Чувство вины зародилось в моей груди. Мне не было дела до толстого волка, но я чувствовала себя виноватой за то, что втянула других в свою вспышку гнева.

"Похоже, я доставила вам неприятности, сэр рыцарь. В качестве извинения я исцелю вас". сказала я, коснувшись руки рыцаря и применив свою магию исцеления.

"Спасибо, леди Рид". сказал барон.

"Ничего страшного, лорд Дю-Фис. Это самое малое, что я могла сделать за то, что втянула посторонних людей в беспорядок, в который была вовлечена".

После того как рыцари ушли с толстым волком, мы продолжили обсуждение того, как справиться с последствиями этой ситуации. Хотя проблема с бароном была решена как ошибка его брата, я все равно должна была понести наказание за срыв дел гильдии.

"Поскольку это произошло из-за нескольких факторов, связанных с навыком, гильдия не может назначить суровое наказание, но кое-что все же нужно сделать, надеюсь, вы понимаете это, мисс Луна". сказал мастер гильдии.

"Я понимаю, мастер гильдии. Что вы хотели сказать?"

"Я могу либо запретить вам принимать задания в течение двух недель, либо позволить вам выполнять задания, но при этом гильдия сохранит награды, которые вы бы заработали".

"Что скажешь, Вельвет?"

"Хммм. Я бы выбрала первый вариант. Ты не заработаешь наград в любом случае, но я хочу присмотреть за тобой на случай, если последствия все еще будут сказываться на тебе". сказала она.

"Тогда вот ваш ответ, мастер гильдии". сказала я, повернувшись лицом к другому человеку.

"Теперь, пока не пройдет две недели, вам не разрешается брать задания в гильдии. Если это все, то я предлагаю вам отправиться в свои апартаменты и подождать, пока пройдет время".

"Я так и сделаю. Вельвет, прежде чем ты уйдешь, не могла бы ты доложить о том, с чем мы столкнулись сегодня днем, раз уж у тебя есть такая возможность?" спросила я, вставая, чтобы уйти.

"Конечно".

Выслушав ее ответ, я вышла из комнаты и направилась к таверне Зеркало Лисы.

Когда я вернулась в свою комнату в гостинице, я прыгнула на кровать и зарылась лицом в подушку.

"Фу, я сегодня все испортила". пожаловалась я себе. "Хотя в гильдии было одно дело, но до этого я чуть не сорвалась на Вельвет".

Пока я оглядывалась на свои действия в течение дня, на меня накатила волна сонливости.

"Что здесь происходит?" начала говорить я, теряя сознание.

Когда я очнулась, я была в доме Тамамо.

"Что происходит? Сегодня даже не полнолуние". сказала я в замешательстве.

"Это моя заслуга, я очень хотела встретиться с тобой лично". сказал голос сзади меня. Я повернулась, чтобы посмотреть на собеседника, и увидела стройную женщину с гетерохроматическими глазами цвета аметиста и изумруда. У нее были длинные волосы, доходившие до колен, глубокого синего цвета, граничащего с фиолетовым.

"Приятно познакомиться с тобой, Луна, я - богиня судьбы Атмос".

"Я тоже рада познакомиться с тобой". жестко ответила я.

{Атмос, не могла бы ты прекратить выпускать свою ауру, ты ставишь Луну в трудное положение}. Тамамо сказала, ругая Богиню Судьбы.

"Ладно, ладно, я поняла, не смотри на меня так". Она закатила глаза и снова посмотрела на меня. "Опять же, я рада наконец-то встретиться с тобой лично, будущая невестка. Я знаю, что ты, наверное, не понимаешь, почему я позвала тебя сюда, но я просто очень хотела встретиться с тобой лично. Каждый раз, когда я пытаюсь это сделать, Тамамо останавливает меня, но в этот раз мне удалось отвлечь ее ненадолго".

Я посмотрела на Тамамо, чтобы убедиться в правдивости ее слов, но она отказалась встретить мой взгляд. Я снова повернулась к богине судьбы лицом и сказала;

"Пожалуйста, позаботься обо мне в будущем".

Она ярко улыбнулась, когда я сказала это. Прежде чем продолжить разговор, мы подошли к креслам, которых раньше не было, и сели.

"Я наблюдала за тобой некоторое время, Луна, и должна сказать, что ты очень забавная. Особенно когда ты обнимаешь свой хвост и разговариваешь с ним, как с Тамамо". сказала она. Я закрыла лицо руками, пытаясь скрыть смущение.

{Когда ты это делаешь?} спросила Тамамо, удивленная такими деталями.

"О, пожалуйста, не удивляйся, Тамамо, ты делаешь то же самое. Не говоря уже о том, что каждое полнолуние после ее ухода ты жалуешься себе, что твои хвосты не идут ни в какое сравнение с ее пушистостью". Она сказала, ее дразнящая улыбка стала еще шире, а Тамамо покраснела.

{Вот почему я всегда пытаюсь помешать тебе встретиться с Луной, ты только и делаешь, что дразнишь и смущаешь меня.} Тамамо жаловалась, на ее лице все еще читалось недовольство.

Я не могла вымолвить ни слова из-за своего смущения, а также из-за откровения, которое дала мне Атмос. Я начала подглядывать за Тамамо сквозь пальцы, и Атмос это уловила.

"О, что это? Ты не знала об этом, Луна?"

"Я не знала." ответила я.

Я оторвала лицо от рук и посмотрела прямо на Тамамо. Это заставило ее покраснеть еще сильнее и заставило меня улыбнуться.

"Думаю, это значит, что я должна начать больше расчесывать и ухаживать за хвостами Тамамо, чтобы она хотя бы смогла пережить мое отсутствие". Я сказала, дразнящая улыбка расплылась по моему лицу, чтобы соответствовать улыбке моей будущей невестки. "Не волнуйся, у меня навык расчесывания почти на максимальном уровне. Я не знаю, что произойдет, когда он достигнет максимума, но я гарантирую, что ты получишь самый лучший уход за хвостом в своей жизни".

"Мне нравится ход твоих мыслей, Луна. Я разрешаю тебе поймать Тамамо в пучину пуха, единственным выходом из которой будет достижение ею такого же уровня пушистости." сказала Атмос, подняв мне большой палец вверх.

{Вы оба остановитесь!} крикнула Тамамо.

"Но мне так весело дразнить тебя, Тамамо". сказала Атмос.

"Она права, к тому же приятно хоть раз быть на стороне дразнящих". сказала я, соглашаясь.

{Вам обоим лучше быть готовыми к последствиям этого. Особенно тебе, Атмос.} Тамамо сказала, глядя на нас обеих.

"Что ты собираешься делать, Тамамо?" спросила Атмос.

{Я перестану давать тебе свою тренировочную стряпню}.

Атмос застыла, услышав слова Тамамо.

"Пожалуйста, передумай! С тех пор, как я попробовала твою стряпню, я не могу перестать ее есть. Ты наравне с Богом Кулинарного Искусства, а ты знаешь, что она не разговаривает со мной с тех пор, как я ее разыграла. Если ты перестанешь давать мне еду, я не знаю, что произойдет". Паника в голосе Атмос усиливалась с каждым словом.

{Что касается тебя, Луна. Я могу не позвать тебя сюда в следующее полнолуние.} сказала Тамамо, не обращая внимания на мольбы Атмос.

Я была потрясена, услышав ее слова. С пяти лет не было ни одного полнолуния, когда бы я не проводила время с Тамамо. Я начала плакать.

"Это не круто, Тамамо. Может, она и успокоилась по большей части, но ее эмоции все еще немного нестабильны. Просто посмотри на нее". сказала Атмос, став серьезной.

Тамамо посмотрела на меня и увидела, что из моих глаз капают слезы. Она встала, подошла и обняла меня.

{Прости, Луна. Я не хотела этого. Пожалуйста, успокойся.} сказала Тамамо нежным голосом.

"Ты все еще злишься? Мне жаль." Это все, что я смогла сказать.

{Я больше не злюсь, так что, пожалуйста, перестань плакать}.

"Я оставлю вас двоих наедине. Рада была познакомиться с тобой, Луна, пожалуйста, будь осторожна в следующие несколько месяцев". Атмос сказала, прежде чем покрыться сияющим светом и исчезнуть.

"Прости, Тамамо, что я сегодня так расстроилась. Сначала было то, что произошло с Вельвет сегодня днем, потом то, что произошло в гильдии, с этим противным наглецом, а теперь это."

{Все в порядке, хотя я ничего не могу сделать с первыми двумя вещами, я могу, по крайней мере, извиниться за то, что зашла слишком далеко в этот раз. Прости меня.} Говоря это, она крепче обняла меня.

"Думаю, теперь я чувствую себя лучше, спасибо", - сказала я, обнимая Тамамо в ответ.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
56. Возвращение в гильдию
55. Новый титул!
54. Погружение Вельвет в бездну
53. Неприятности Вельвет
52. Второй хвост
51. Начало битвы с нежитью
50. Богини решают судьбы мира
49. Тьма пришла
48. Веселые разговоры
47. Богиня покупает кофе
46. Столица– алхимик комик
45. Столица– кузница Дракона
44. Изменение планов
42. Столица– снова этот грубиян
41. Столица– такие нужные вещи!
40. Столица– я нашла кофе!
39. Столица. Начало исследования
38. Пух
37. Встреча с Судьбой
36. Получен навык Запугивание
35. Ярость Бездны Пуха
34. Мы получаем новый ранг
33. Трансформация Лисы и титул Апостол Пуха
32. Охота на орков
31. Укрепление знакомства
30. Решение проблемы обаяния
29. Обучение с Тамамо
28. Конец охоты и проклятый навык
27. Вампирша увидела страх
26. Встреча с вампиром
25. Вампиры жаждут крови
24. Гильдия искателей приключений
23. Нападение бандитов и прибытие в город
22. Отправление в путь
21. Прощание с родителями
20. Прощание с Блейком, Анной и Солейл
19. Неожиданная встреча
18. Результаты
17. Последнее испытание
15. Признание и воссоедините с богиней
14. Пятый день рождения
13. Празднование и планы на будущее
12. Возвращение отца на родину
11. Беседа поздней ночью
10. Бывший герой прибывает
9. Приятные и неприятные новости
8. Год спустя
43. Интерлюдия 7. Письма
16. Интерлюдия 6. Предчувствия и планы обучения
7. Интерлюдия 4. Конец битвы и саморазрушение
3. Чему я научилась
2. Статус Кицунэ
1. Рождение Кицунэ
Пролог. Предательство и Реинкарнация
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.