/ 
Святой меча девяти Ян Глава 75
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Nine-Yang-Sword-Saint.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D0%B5%D1%87%D0%B0%20%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B8%20%D0%AF%D0%BD%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2074/6150575/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D0%B5%D1%87%D0%B0%20%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B8%20%D0%AF%D0%BD%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2076/6150577/

Святой меча девяти Ян Глава 75

Глава 77: Где Тысячелетняя Сова?

«Ничего особенного, я провожала Нин Лан домой, чтобы встретиться с моим отцом и дядей. И, пока мы путешествовали, мы случайно натолкнулись на вашу деревню. Мы слышали вашей деревне уникальная архитектура и приехали посмотреть», - сказала Ниннин. Таков был их план: потребовать короткую экскурсию по Горной Деревне Ужасов, используя личность Цинь Хунминь, и использовать таланты Ниннин, как Повелителя зверей, чтобы подтвердить, была ли здесь Тысячелетняя Сова или нет. Если бы она на самом деле здесь была, она бы выяснила, где она была запечатана.

Предположительно, Тысячелетняя Сова должна быть запечатана глубоко в темнице, как Яо Рао в Небесном Облачном Городе. Следовательно, им нужно было найти способ доставить Ниннин в темницу на следующий день, избегая подозрений Чжао Му.

«Нет проблем, я лично устрою вам двоим экскурсию по нашей деревне», - сказал Чжао Му. «Хотя моя горная деревня довольно проста и не сможет сравниться с городом Цинь, я надеюсь, что вы не будете разочарованы».

«Я просто хочу посмотреть», - сказала Ниннин. «Хорошо, мы путешествовали целый день, и я немного устала. Пожалуйста, приготовьте нам комнату для отдыха».

«Хорошо!» - Чжао Му сразу встал. «Я немедленно прикажу своим людям подготовить для вас лучшую комнату. Тем не менее, наша деревня очень проста, поэтому, возможно, вам придётся немного подождать, поэтому заранее приношу свои извинения!»

Затем Чжао Му сказал: «Ванру, проводи г-жу Цинь и г-на Нин в лучшую гостевую комнату».

«Да!» - раздался нежный голос женщины, и вошла красивая молодая женщина. Она была женой Чжао Му.

«Уважаемые гости, пожалуйста, пойдёмте со мной», - сказала молодая девушка.

Чжао Му сказал: «Желаю вам хорошо отдохнуть. Я приду завтра утром».

«Спасибо за беспокойство, - сказал Ян Динтянь. Затем он и Ниннин последовали за молодой женщиной в Гостевой Дом Феникс, чтобы отдохнуть.

Они прошли мимо сада, коридора и углублялись внутрь по дорожке.

«Сестра Хунмянь, неужели вы не узнаете меня?» - неожиданно сказала девушка впереди.

Ян Динтянь был шокирован. Неужели жена Чжао Му знала Цинь Хунмянь? Если это так, это будет катастрофа.

«Это вы не узнаете меня», - сказала Ниннин.

«Неужели вы всё ещё вините меня в том, что я увела третьего сына? Поиграв со мной, этот неверный мужчина оставил меня через полмесяца и нашёл новую женщину. Затем он даже отправил меня в Горную Деревню Ужасов, чтобы выйти замуж за этого бесполезного Чжао Му».

«Не произносите передо мной имя Цинь Шаобая», - холодно сказала Цинь Хунмянь.

Молодая женщина улыбнулась и спросила: «Что случилось? Вы были так влюблены в этого неверного мужчину в то время».

Ян Динтянь был осторожен на протяжении всей прогулки, и ему повезло, что молодая женщина закончила на этом разговор.

Гостевой Дом Феникс представлял собой небольшой изолированный двор с множеством цветов. Это было действительно лучшее место во всей Горной Деревне Ужасов.

«Когда-то это была комната дочери Чжао Уцзи, Чжао Сюй-эр. Это также лучшее жилье в Горной Деревне Ужасов. Я несколько раз просилась остаться здесь, но мне не разрешили».

«Я слышала, что в этом здании есть призрак. Сестра Хунмянь, будьте осторожны, чтобы призрак женщины не соблазнил вашего симпатичного парня», - сказала молодая женщина.

«Хорошо, теперь можете идти», - нетерпеливо сказала Ниннин.

«Вы уже не можете больше сдерживаться?» - молодая женщина засмеялась. Проходя мимо Ян Динтяня, она оглядела его с ног до головы. «Сестра, у вас хороший вкус. Где вы нашли такого прекрасного парня, который будоражит женское сердце?»

«Цинь Ванру, держите себя в руках», - строго сказала Ниннин.

«Хе-хе…» Молодая женщина улыбнулась и вышла. «Не волнуйтесь. Я больше не буду уводить вашего мужчину».

Подойдя к двери, она повернулась и сказала: «Сестра Хунмянь, откуда у тебя такие красивые зубы? Как жемчужины. В прошлый раз они были не такие».

Сказав это, она развернулась и ушла.

«Что она имела в виду?» - спросил Ян Динтянь. Поскольку он беспокоился о том, что кто-то может подслушать извне, он не объяснил свой вопрос.

Похоже, что жена Чжао Му знала Цинь Хунмянь, но он не был уверен в их отношениях. Если бы они были близко знакомы, она смогла бы обнаружить несоответствия.

«Я не знаю», - сказала Ниннин. «Но даже если она что-то подозревает, у нее нет способа подтвердить это».

Глядя на то, как Ян Динтянь с беспокойством смотрел на улицу, Ниннин сказала: «Не волнуйся. Сейчас нас никто не подслушивает».

У Ниннин были обострённые чувства. Когда они были в Небесном Облачном Городе, она сразу знала, когда кто-то вошёл в долину.

«Ты знаешь, кто такая эта Цинь Ванру?» - спросил Ян Динтянь.

«Я только слышала о ней и никогда не встречала ее раньше», - сказала Ниннин. «Она является близким родственником семьи Цинь на северо-западе. По сравнению с Цинь Хунмянь, у нее более близкие кровные отношения, но я не знала, что она замужем за Чжао Му».

Ян Динтянь сказал: «Значит Цинь Ванру и Цинь Хунмянь были близки?»

«Не знаю», - сказала Ниннин. «Они определенно знают друг друга, но они не могут быть близкими знакомыми. Родители Цинь Ванру занимают довольно важные посты в городе Цинь, в то время как Цинь Хунмянь из Красной Каменной Крепости, которая находится в тысячах метров от нас».

Ян Динтянь глубоко вздохнул. «Раз так, остаётся только смириться. Что бы ни случилось завтра, мы будем действовать по плану и проверим, есть ли здесь Тысячелетняя Сова».

Ниннин сказала: «Пока мы можем оставаться здесь, а потом будем действовать по обстоятельствам. Сегодня вечером просто прими ванну и хорошенько выспись».

....

Закончив купаться, Ниннин заполза в кровать и сказала: «Давай спать вместе. Нам нужно проявить смекалку и храбрость против этой хитрой лисы Чжао Му».

«Я буду спать на полу», - сказал Ян Динтянь.

«Цинь Хунмянь - не целомудренная женщина. С чего бы ей не спать вместе со своим парнем в одной постели?» - спросила Ниннин.

Ян Динтянь мгновенно забрался в кровать. Все, что он мог видеть, - это Ниннин в нижнем наряде. Вся кровать была наполнена ее ароматом.

«Сестра Ниннин, давай оденемся, - сказал Ян Динтянь. - Если что-нибудь случится ночью, мы сможем немедленно принять меры. Ранее Цинь Ванру сказала, что это место не часто посещают, и здесь нет ни одной горничной. Это слишком странно».

«Это заставит нас выглядеть виноватыми и вызовет подозрения», - сказала Ниннин. Видя, что Ян Динтянь был настороже и не смел смыкать глаз, она мягко сказала: «Малыш Тянь, ты можешь спать спокойно. Если что-то случится, я узнаю об этом первой».

Ян Динтянь верил ей, но не мог уснуть, как бы ни старался.

«Твое сердце неспокойно, поэтому ты не можешь уснуть?» - спросила Ниннин в темноте.

«Да», - сказал Ян Динтянь.

Ниннин села и обняла голову Ян Динцяня руками, позволяя ему упереться головой в свою мягкую и упругую грудь, слегка массируя голову.

Массируя, она тихо начала петь чарующую песню.

Казалось, что руки обладали магической силой. Ян Динтянь вскоре погрузился в глубокий сон, о котором даже не мечтал.

...

«Я умерла так жалко… ..»

«Я умерла так жалко… ..»

Ян Динтянь погрузился в самый сладкий сон, которым он не спал за последние два года, но внезапно проснулся от ужасного крика и плача. Он открыл глаза.

Мгновенно он увидел лицо бледной женщины с зелеными глазами, зависшая перед ним. Кровь текла из семи отверстий в ее голове.

На кровати Ян Динцяня не было тела, а только лицо с длинными волосами. Ее плач был таким угрюмым и мрачным, что у Ян Динтяня пошли мурашки по всему телу.

«Сестра Ниннин». Ян Динтянь протянул руку к Ниннин, но все, что он чувствовал от нее, это ее ледяная рука, словно у трупа.

Ян Динтянь был ошеломлен, а затем уставился на призрак женщины. «Кто ты? Что ты сделала с сестрой Ниннин?»

«Я Чжао Сю-эр. Я умерла так жалко». Женщина-призрак сказала: «Назови мне своё имя. Ты мой враг? Назови мне своё имя».

«Я Нин Цюэ», - сказал Ян Динтянь.

«Нет, ты лжешь. Ты не Нин Цюэ ...» - призрак женщины сказал сердитым голосом: «Ты лжёшь. Ты тот, кто убил меня. Я убью тебя, я убью тебя…»

Внезапно две линии черного дыма вышли из темноты и обрушились на шею Ян Динтяня. Он не мог дышать.

«Я умерла так жалко. Я убью вас всех. Вы все мои враги ...»

В одно мгновение удушья стало всё сильнее и сильнее. Он хотел избавиться от веревки на шее и попытался ухватиться за нее, но не смог, поскольку это была спектральная веревка.

«Умри, умри, ты все солгал, и я убью вас всех…» - голос женщины был настолько громким, что она аж задрожала.

«Застынь!» Внезапно раздался голос Ниннин, и удушье, которое почувствовал Ян Динтянь, мгновенно исчезло.

«Ты и правда смеешь напасть на нас с такой незначительной магической магией? Ты хочешь умереть!» - холодно сказала Ниннин, уставившись в угол кровати. Она немедленно поймала призрак.

«Аааа…». Внезапно бестелесный женский призрак издал ужасный крик, и сцена изменилась за несколько секунд. Призрак превратился в странного зверька, который был крепко зажат в её руке. Он продолжал кричать.

Этот зверь был чрезвычайно странным. У него были крылья летучей мыши и тело змеи, но у него было человеческое лицо.

«Это Психический Демонический Зверь, известный как Чарующий Демон с человеческим лицом», - сказала Ниннин. «Он встречается очень, очень редко и считается одним из самых редких демонических зверей в мире. Я и представить себе не могла, что он появится в Горной Деревне Ужасов».

Ян Динтянь посмотрел на этого Чарующего Демона с человеческим лицом и сказал: «Эта маленькая штука такая мощная».

«Он использует психические атаки, вызывая галлюцинации, и её невозможно обнаружить, особенно во время глубокого сна, когда умственная защита самая слабая», - сказала Ниннин. «Похоже, что так называемые слухи о призраках были вызваны этой мелочью. Должно быть, он был отправлен для проверки наших личностей».

«Хочешь жить?» - Ниннин уставилась на демонического зверя.

Этот маленький зверь кивнул в отчаянии, но не мог говорить. Слова, произнесенные призраком ранее, были просто галлюцинацией, сделанной разумом. Сам этот демонический зверь не мог говорить.

«Я ввел три умственных ограничения в твой мозг, и если ты хочешь выжить, ты скажешь то, что я тебе прикажу», - сказала Ниннин. «Просто скажи, что ты напугала нас, и мы сразу упали в обморок».

Чарующий Демон с человеческим лицом кивнул и широко раскрыл глаза, с жалостью глядя на Ниннин, словно моля о пощаде.

«Кроме того, я хочу узнать кое-что. В Горной Деревне Ужасов есть Тысячелетняя Сова?» - спросила Ниннин.

Маленький зверь немного подумал и покачал головой.

Ниннин нахмурилась, и появилась психическая энергия. Мгновенно, тело демонического зверя было искривлено и растянуто в воздухе, заставляя его кричать от боли.

«Тысячелетняя Сова здесь?» -снова спросила Ниннин.

Зверь отчаянно кивнул. Здесь действительно была Тысячелетняя Сова!

«Он заперта в склепе?» - спросила Ниннин.

Зверь мгновенно кивнул.

«Где вход в склеп?» - спросила Ниннин.

Демонический зверь двигал зубами и когтями, чтобы издать какой-то странный звук.

«Я поняла. Можешь идти и доложить о нас». Ниннин отпустила его.

Демонический зверь расправил крылья и немедленно сбежал.

«Она сказала, что вход в склеп находится в центральной башне Горной Деревни Ужасов», - сказал Ниннин.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 151
Глава 150.2
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136.2
Глава 136.1
Глава 135
Глава 134.2
Глава 134
Глава 133.2
Глава 133
Глава 132.2
Глава 132.1
Глава 131
Глава 130.2
Глава 130.1
Глава 129.2
Глава 129.1
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125.2
Глава 125.1
Глава 124.2
Глава 124.1
Глава 123.2
Глава 123
Глава 122
Глава 121.2
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118.2
Глава 118.1
Глава 117.2
Глава 117.1
Глава 116
Глава 115.2
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111.2
Глава 111.1
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97.2
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23 – Спасение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Если я смогу выжить
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Помолвка!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Нравлюсь ли я тебе? Ученик–Брат Ян Динтянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Одиночество, сладкие мгновения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – В тот момент, когда он встретил Бинлин, его сердце затрепетало
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Нанося визит Боевой Матери
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Прибытие в Секту Инь Ян
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15.2 – Говоря о Дунфан Бинлин
Глава 15.1 – Говоря о Дунфан Бинлин
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14.2 – Направляясь в Секту Инь Ян
Глава 14.1 – Направляясь в Секту Инь Ян
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13.2 – Расставание, Драгоценный Дар
Глава 13.1 – Расставание, Драгоценный Дар
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12.2 – Выбор Ян Динтяня
Глава 12.1 – Выбор Ян Динтяня
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11.2 – Яньянь помолвлена с тобой, и что?
Глава 11.1 – Яньянь помолвлена с тобой, и что?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10.2 – Надменная и Непокорная
Глава 10.1 – Надменная и Непокорная
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9.2 – Повелитель Города Облачное Небо
Глава 9.1 – Повелитель Города Облачное Небо
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8.2 – Удивительно красивая и милая девушка
Глава 8.1 – Удивительно красивая и милая девушка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7.2 – Прогулка на Тысячи Ли, Горькая Встреча
Глава 7.1 – Прогулка на Тысячи Ли, Горькая Встреча
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6.2 – Мастер, я ухожу
Глава 6.1 – Мастер, я ухожу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5.2 – Обручение любимой дочери
Глава 5.1 – Обручение любимой дочери
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4.2 – Наследник Главы Секты
Глава 4.1 – Наследник Главы Секты
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3.2 – Начальная практика боевых искусств
Глава 3.1 – Начальная практика боевых искусств
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2.4 – Таинственный старик
Глава 2.3 – Таинственный старик
Глава 2.2 – Таинственный старик
Глава 2.1 – Таинственный старик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1.4 – Пересечение (переселение) Девяти Ян
Глава 1.3 – Пересечение (переселение) Девяти Ян
Глава 1.2 – Пересечение (переселение) Девяти Ян
Глава 1.1 – Пересечение (переселение) Девяти Ян
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.