/ 
Рабочий путеводитель «Хорошего человека». 7 – Брошенная жена военного (7)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Good-Man-Operation-Guide.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%C2%AB%D0%A5%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0%C2%BB.%206%20%E2%80%93%20%D0%91%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%286%29/6116218/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%C2%AB%D0%A5%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0%C2%BB.%208.1%20%E2%80%93%20%D0%91%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%288%29/6116220/

Рабочий путеводитель «Хорошего человека». 7 – Брошенная жена военного (7)

Ли Чуньхуа была почти слишком взволнована и сказала это вслух, но прежде чем она успела заговорить, её разум перевернулся. Шихэн всё ещё был здесь. Если бы она ошиблась, он не был бы счастлив.

Имея это в виду, Ли Чуньхуа перестала есть свой рис: «Сюэчжу! Почему ты раньше не рассказала маме о своём дискомфорте! Пойдём, поторопись. Прекрати сейчас есть, мама отвезёт тебя в клинику».

«Шихэн! Тебе не обязательно идти с нами. Оставайся и присматривай за домом. Мы с твоей женой скоро вернёмся».

Хэ Сюэчжу не ответила, и она потянули её встать и следовать за ней. Ли Чуньхуа напутствовала: «Будь осторожна, не ходи так быстро, когда тебе неудобно…»

«Давай, мама тебя подержит».

Хэ Сюэчжу никогда не видела такой внимательной свекрови. Она растерянно держала её за руку и не смела отказаться. Она подсознательно оглянулась и увидела своего мужа, стоящего во дворе. Он смотрел на них с улыбкой, повернул к ней голову и помахал.

«Сюэчжу, просто следуй за мамой. Я буду ждать тебя дома».

Это была такая улыбка, что сделала её всю расслабленной. Она тоже бессознательно улыбнулась в ответ.

Наблюдая, как его мать и жена уходят, Линь Шихэн обошёл дом и огляделся, чтобы посмотреть, не сломано ли что-нибудь.

Он редко бывал дома. Даже если и возвращался, то только на несколько дней. В семье же было всего две женщины. Даже если они могли перенести трудности, они физически не могли справиться со многими вещами. Ли Чуньхуа обладала сильным темпераментом и отказывалась просить других о помощи. Если это не было срочным, она могла бы позволить себе подождать, пока вернётся её сын.

Побродив вокруг, Линь Шихэн нашёл брезентовую ткань, закрывающую кувшин с рисом, и зонтик на ней.

Подняв глаза, он увидел, что покрытая пластиковыми листами крыша над кувшином действительно протекала. И судя по всему, что было всё ещё заполнено водой, можно было понять, что пластиковые листы были почти бесполезными.

П/анл.: Древние люди использовали большие фарфоровые или керамические горшки/ кувшины для хранения внутри рисовых зёрен. Это очень тяжело, особенно, учитывая вес зёрен внутри, и может весить около 15 кг.

Он закатал рукава, схватил кувшин с рисом с обеих сторон и поднял его всего целиком со всем содержимым внутри.

Когда улыбающаяся Ли Чуньхуа вернулась, заботливо ухаживая за своей невесткой с такой же счастливой улыбкой, она увидела, что кувшин с рисом в доме был поднят из протекающего угла в место, где не было утечки. Большая сковорода была вычищена начисто, и даже недостающая ступенька снаружи была временно обита досками.

Улыбка на лице Ли Чуньхуа сразу же стала более успокаивающей. Она уже собиралась войти и позвать Линь Шихэна, когда услышала, что тот зовёт сзади: «Мама, Сюэчжу, вы вернулись?»

«Шихэн? Откуда ты возвращаешься?»

Линь Шихэн улыбнулся и показал им лампочку в своей руке: «Мама, лампочка в твоей комнате не яркая. Я пошёл купить новую, чтобы поменять тебе».

Обычно Ли Чуньхуа обязательно брала бы сына за руку и сокрушалась о его сыновней почтительности, но сейчас она улыбалась так, словно выиграла приз в 10 миллионов и не могла дождаться, чтобы объявить хорошие новости.

«Шихэн! Сюэчжу беременна!»

Выражение лица Линь Шихэна немедленно сменилось удивлением и радостью, словно во сне.

«Сюэчжу! Сюэчжу беременна? Я собираюсь стать отцом?!»

– Крэк!

Он был так взволнован, что с хрустом раздавил лампочку в своей руке.

Хэ Сюэчжу трогала свой живот и смотрела на него с улыбкой. Увидев разбитую лампочку, она испугалась и поспешно шагнула вперёд, чтобы проверить: «Шихэн, ты в порядке? Ты не пострадал?»

«Ничего, всё в порядке!»

Линь Шихэн хлопнул в ладоши, чтобы убрать осколки разбитого стекла, и в волнении обнял свою жену: «Сюэчжу, ты беременна! Я буду отцом!»

В его восторге не было никаких сомнений. Да и сама Хэ Сюэчжу была погружена в радость материнства. Заразившись счастьем своего мужа, улыбка на её лице внезапно стала счастливее.

Неожиданно Шихэн был так счастлив. Должно быть, он уже давно с нетерпением ждал ребёнка.

Шихэн протянул руку, осторожно коснулся нижней части живота своей жены и с улыбкой посмотрел на неё сверху вниз. Ли Чуньхуа наблюдала за этой сценой, только чтобы почувствовать, что её выплаканные ранее глаза уже стали тусклым воспоминанием.

Она же говорила, что её сын такой хороший, даже Бог не был бы так жесток к нему. Хоть он и был ранен и больше не мог завести детей, Бог всё ещё оставил один саженец в животе Сюэчжу.

Боясь показать сыну, что что-то не так, Ли Чуньхуа вытерла уголки глаз и кашлянула только убедившись, что слёз нет: «А теперь, Шихэн, поторопись и помоги своей жене сесть. Сейчас она не может быть уставшей. Я собираюсь разогреть рис. Сегодня мы не знали и почти забыли. Завтра поезжай в дом второй тёти своей жены и купи всех старых кур, оставшихся у той в доме. Позже мы каждый день будем готовить для Сюэчжу куриный суп».

«Мам, позволь мне помочь тебе разогреть еду».

«Иди, у твоей жены теперь ребёнок, да и у тебя не так много времени, чтобы быть с ней. Мама скажет вам; когда ты беременный, ребёнок будет здоров, пока мать находится в хорошем душевном состоянии».

«Ты не понимаешь всего этого... Мама всё об этом знает. Позже ты должен будешь слушать маму!»

Ли Чуньхуа оттолкнула сына, который хотел помочь, и вошла в кухню с лицом, полным уверенности.

Если бы она знала, что её невестка беременна, Ли Чуньхуа была бы счастлива, но она не заботилась бы о ней так тщательно. Но сейчас всё совершенно по-другому!

Это единственный саженец старой семьи Линь. У Шихэна и Сюэчжу не было никакого опыта. Она же бабушка и не должна совершать никаких ошибок.

Ли Чуньхуа снова весело разогрела еду. Как только она открыла занавесь, то увидела счастливо разговаривающую молодую пару, и её сердце растаяло.

Если бы она раньше видела, как её сын так хорошо обращается с невесткой, у неё, возможно, было бы немного кисло на сердце. Но, пережив постоянное сокрытие всей боли и печали, Ли Чуньхуа теперь смотрела на улыбку сына только с благодарностью.

Слава Богу, что он уберёг Шихэна от стольких страданий.

Она с улыбкой поставила блюдо на стол. Она остановила Хэ Сюэчжу, не дав ей протянуть руку помощи: «Горячо, мама всё сделает».

О Хэ Сюэчжу ещё никогда так тщательно не заботились. На мгновение она растерялась и подсознательно посмотрела на мужа.

Линь Шихэн успокаивающе похлопал её по руке: «Мама права. Теперь ты беременна. Лучше быть осторожной. Я сделаю это».

Сказав, он встал и пошёл на кухню, чтобы подать еду. Когда Ли Чуньхуа увидела, что он заботится не только о невестке, она почувствовала себя ещё более успокоенной. Она была счастлива и даже пожаловалась: «Разве мама не может обслужить? Это всего лишь несколько блюд. Просто сопровождай Сюэчжу и сделай для неё всё, что сможешь».

«Посмотри, что ты говоришь, мама. Сюэчжу сейчас беременна ребёнком, но мама, разве сама ты тоже не была когда-то беременна мной? Если я не буду добр к тебе, то к кому я должен быть добр?»

Ли Чуньхуа почувствовала, как её сердце успокоилось, когда её сын сказал это, прежняя горечь полностью исчезла. Выйдя из кухни, она посмотрела на лицо Хэ Сюэчжу с большей нежностью.

«Давай, Сюэчжу, ешь. Мама расскажет тебе кое-что после еды. Вещи, на которые беременным женщинам необходимо обращать внимание».

В этот момент её сердце сжалось от тех вещей, что способствовали потере ребёнка у других людей в деревне.

Беременные женщины больше всего боятся усталости, потрясений и плохого питания. Она должна хорошо заботиться о Сюэчжу. Прежде всего, она должна следить за тем, что та ест. Затем следует волнения. Ли Чуньхуа немного подумала и почувствовала, что Сюэчжу довольно смелая и не должна бояться ничего особенного. Даже если что-то и было, она была напугана только сумасшедшим, бродившим по соседней деревне, когда раньше выходила. Однако пока она была такой же уравновешенной, как её свекровь, Сюэчжу не будет ничего бояться.

Это может быть немного преувеличением, но она, Ли Чуньхуа, никогда не была сильно напугана!

Именно тогда Линь Шихэн сказал: «Мама, ты можешь рассказать Сюэчжу об этом позже? Сначала поговорим о строительстве дома».

«Я тут подумал. Давайте купим ещё один участок земли, построим дом побольше, наймём больше людей и постараемся закончить его пораньше».

Выражение лица Ли Чуньхуа сразу же немного поколебалось: «Снова покупать землю? У нас достаточно денег?»

«Всё верно! – Линь Шихэн хлопнул в ладоши. – Посмотрите на меня… Я был так счастлив вернуться домой, что позабыл обо всём на свете».

Он встал и вышел в комнату под растерянными взглядами Ли Чуньхуа и Хэ Сюэчжу. Он достал большую сумку и протянул её Ли Чуньхуа: «Вот, смотри… только не пугайся».

Ли Чуньхуа улыбнулась и пристально посмотрела на своего сына: «Когда это твоя мать чего-нибудь пугалась. Я уже такая старая… О боже!!»

Она закричала и шокировала Сюэчжу, которой было любопытно посмотреть. Однако та увидела, что её свекровь была потрясена и поспешно обхватила сумку сына. Она зорко огляделась и убедилась, что посторонних нет. Затем потянула Шихэна и тихо спросила: «Откуда у тебя столько денег?»

«До отпуска я выполнил задание. Это было послано мне сверху».

Линь Шихэн посмотрел на неё и Хэ Сюэчжу, которые всё ещё были в оцепенении. Он весело похлопал себя по груди.

«Мама, Сюэчжу, в будущем я буду стараться изо всех сил, чтобы сделать вашу жизнь лучше».

Ли Чуньхуа всё ещё была шокирована, но Хэ Сюэчжу смотрела на своего мужа. Думая о том, что он только что сказал, о том, что он будет хорошо заботиться о ней и её детях, и о нежном обращении свекрови, её губы не могли не улыбнуться: «Шихэн, я тебе верю».

Она думала, что даже если он и не построит новый дом, у неё будет хорошая жизнь.

*

Несколько дней спустя семья Линь купила ещё один участок земли под строительство нового дома, и новость о том, что они наняли несколько человек, распространилась по всей деревне.

Семья Хэ была потрясена, когда услышала эту новость. Разве они не сказали, что Линь Шихэн заболел и хотел обратиться к врачу?

Они не думали, что Линь Шихэн их обманет. В конце концов, с тех пор как Хэ Сюэчжу вышла замуж, этот зять всегда был откровенным собеседником. Если бы это была Ли Чуньхуа, возможно, так оно и было бы.

Младший брат Хэ был жаден до денег. Почему он раньше не знал, что солдат может зарабатывать так много денег? Думая, что у него нет денег каждый раз, когда он хотел поиграть в карты со своими друзьями, он немедленно предложил матери занять у Линь.

Мать и сын пошли снова, на этот раз, дабы показать свою искренность, они также специально несли поздравительный подарок.

Как только мать Хэ услышала о беременности дочери, она сразу же улыбнулась. Она съела несколько семечек подсолнечника и сказала: «Это хорошая вещь. Сюэчжу, у тебя, должно быть, в животе большой толстый мальчик!»

Хэ Сюэчжу коснулась своего живота и прошептал: «Мама, не говори так. Ребёнок ещё не родился».

«Всё в порядке, ешь больше кислой пищи и не прикасайся ни к какой острой. Кислое родит мальчика, а пряное – девочку, но не рожай глупую маленькую девчонку».

Ли Чуньхуа подняла дверную занавесь, чтобы войти. Она также была полностью согласна с этим предложением. Правильно, у тебя должен быть сын!

Но как только она подняла глаза, то увидела уродливое лицо своего сына, его рука слегка сжимала угол стола.

Другие люди не обращали внимания, но его мать ясно это видела.

И её разум немедленно прояснился.

Правильно! У Шихэна же больше не может быть детей!

Кто может точно назвать пол ребенка? Если это сын, то всё в порядке. Но если будет дочь, когда она хотела иметь лишь внука, не заставит ли это Шихэна чувствовать себя несчастным?

Ли Чуньхуа немедленно опустила лицо в уныние и вышла.

«Что за глупая маленькая девчонка?! Неужели я, Ли Чуньхуа, из тех людей, которые предпочитают мальчиков девочкам?! Пока этот ребёнок Линь, я одинаково буду любить что мальчика, что девочку!»

«Никогда так не говори, сватья. Твоё феодальное мышление действительно невозможно. Не повторяй этого в будущем. Это унизительно!»

Когда они впервые пообещали пожениться, Ли Чуньхуа поговорила с ней, и у них состоялась жаркая дискуссия на тему «Нет смысла рожать дочь. Все они любят мальчиков и попытаются заставить Сюэчжу родить мальчика». Мать Хэ застыла, всё ещё ошеломлённо держа у рта семечко подсолнуха.

Эта старуха что, сумасшедшая??

П/п: Тц-тц, меня всегда удивляет, что чаще всего женщин дискриминируют сами женщины. щ(゜ロ゜щ)

Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
20.1 – Брошенная жена военного (22)
19.1 – Брошенная жена военного (21)
18.1 – Брошенная жена военного (20)
17 – Брошенная жена военного (19)
16 – Брошенная жена военного (18)
15.3 – Брошенная жена военного (16.17)
15.2 – Брошенная жена военного (16.17)
15.1 – Брошенная жена военного (15)
14 – Брошенная жена военного (14)
13.1 – Брошенная жена военного (13)
12 – Брошенная жена военного (12)
11 – Брошенная жена военного (11)
10 – Брошенная жена военного (10)
9 – Брошенная жена военного (9)
8.1 – Брошенная жена военного (8)
7 – Брошенная жена военного (7)
6 – Брошенная жена военного (6)
5.1 – Брошенная жена военного (5)
4 – Брошенная жена военного (4)
3 – Брошенная жена военного (3)
2 – Брошенная жена военного (2)
1 – Брошенная жена военного (1)
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.