/ 
Появление вопиющего навыка с возмутительной силой Глава 66
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Tondemo-Skill-de-Isekai-Hourou-Meshi.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D1%8F%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%8B%D0%BA%D0%B0%20%D1%81%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D1%83%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B9%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2065/6201930/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D1%8F%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%8B%D0%BA%D0%B0%20%D1%81%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D1%83%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B9%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2067/6201932/

Появление вопиющего навыка с возмутительной силой Глава 66

Глава 66 – «Задание мастера гильдии».

После того, как я положил мешки с золотыми монетами в свое хранилище, мы решили обсудить задание, которое мастер гильдии предложил нам.

[ Хорошо, у нас есть два задания с повышенной сложностью. Мы хотели бы предложить вам: во-первых, подчинить металлическую ящерицу и стадо быков с кровавыми рогами.

Хорошо, я понимаю, что ты имеешь в виду говоря о металлической ящерице, которую мы недавно продали в гильдии авантюристов, но кто такой рогатый кровавый бык? Рога сквозь которые просачивается кровь? Звучит не очень. Если он зовется «быком», то это что-то вроде коровы? «Корова с кровавыми рогами»…. Зловещее имя для монстра.

[ Первое задание – металлическая ящерица. Её территория находится у подножия горы Паскуале, около двух дней езды отсюда на карете. Вероятно, её привлекают расположенные у подножья горы минералы, но мы бы не смогли выжить в таких местах, в этом я не уверен. ] - объяснил мастер гильдии. – [ Рядом с этим местом находятся шахты, но с тех пор, как ящерица перебралась в эти места, они были оставлены из-за опасности, которую представляет монстр. Владельцы шахт объявили задание на подчинение металлической ящерицы, стоимость которого составляет 238 золотых монет.] – он пожал плечами. – [ Я попросил, чтобы это задание было рассмотрено в течение некоторого периода времени, но у нас не было авантюристов подходящего ранга, так как они были заняты другими вещами. Даже повышение награды не сработало. ]

Металлическая ящерица не проблема для нас. Феру не составило труда сразить её в прошлый раз. Да, Фер такой крутой.

[ Второе задание касается стада быков с кровавыми рогами, которые поселились на лугу к западу от города. Это область была обычным охотничьим угодьем для более юных авантюристов, но теперь они потеряли доступ к ней, что означает, что они потеряли возможность легко выполнять собственные задания. Они настаивали на том, чтобы гильдия предприняла какие-нибудь меры, но никто не захотел принимать задание. Награда за охоту – 324 золотых монет. ]

Согласно словам мастера гильдии, быки размером с дикую корову, с кровавыми рогами и с соответствующим темпераментом. Как видно из названия, те, кто приблизятся к стаду слишком близко, влекут за собой кровопролитие. Один бык с кровавыми рогами – монстр В ранга,. Обычно четверо авантюристов А и В ранга способны подчинить себе целое стадо, поскольку монстры очень агрессивны и действуют сообща. Стада быков из другого мира, убивающие людей с помощью своих рогов, поистине страшны!

[ Так вы можете принять два задания? ] – закончил мастер гильдии. Хотя он и попросил меня, я все еще не решался.

[ Эй, Фер, ты все слышал? Как думаешь, мы должны принять два задания? ]

[ Конечно, я справлюсь со всем легко. ]

Да, я догадывался, что ты скажешь это. Я сказал мастеру гильдии, что мы принимает оба задания.

[ Замечательно, я рад. ] – сказал он.

[ Бык с кровавыми рогами? У него очень вкусное мясо. Я немедленно отправлюсь на это задание. ]

Вмешался Фер, облизываясь. Казалось, что Фер в нетерпении хотел начать задание. Итак, он считает, что мясо быка с кровавыми рогами очень вкусное, не так ли? Я думаю, что если это монстр типа коровы, то, вероятно, оно на вкус как говядина. Надеюсь, что мясо орков такое же вкусное, как и каменная птица. Сколько же времени прошло с тех пор, как я не ел говядину.

[ Ах, могу ли я попросить вас выполнить задание с металлической ящерицей, пожалуйста?] – спросил мастер гильдии.

[ Хм… ] – подхватил Фер, когда мастер гильдии просил его.

[ Давай выполним задание с металлической ящерицей, как хочет гильдия? ] – сказал я. – [ Стадо быков с кровавыми рогами живет на лугах, они же никуда не убегут. Лучше повеселимся позже. ] – дразнил его я.

[ И какой же вид забавы? ] – спросил Фер, заинтригованный.

[ Стейки из говядины на гриле, вот такой. Заинтересован? ]

[ О, это… оххх…~ ] – теперь слюни Фера были на полу.

[ Хорошо, ты знаешь, что я могу приготовить мясо на гриле, как тебе нравится. ]

Разумеется, мне пришлось бы побаловать себя соусами и приправами из «Net super».

[ Уххх, это звучит восхитительно… ]

Хах, Фером очень легко манипулировать с помощью его любви к стейкам.

[ А гильдия авантюристов будет покупать быков с кровавыми рогами? ] – спросил я.

[ Конечно мы бы хотели. ] – подтвердил мастер гильдии. – [ Мы договорились, что мясо монстров из любых заданий принадлежит Фенриру, но вот мясо быка с кровавыми рогами – это премиум класс, оно очень вкусное и пользуется большим спросом, поэтому гильдия была бы счастлива, если бы могли купить у вас половину по хорошей цене. ]

Половина стада нам, половину им, звучит разумно. Я не знаю, насколько велико стадо, но их должно быть больше, чем просто несколько человек. Каждый монстр очень большой, так что половина от одного, это очень много мяса.

[ Хорошо. ] – сказал Фер. – [ Пойдем и разберемся с металлической ящерицей. ]

[ Подожди. ] – прервал я его, когда Фер встал и направился к двери офиса. – [ Я знаю, что тебе хочется, но если мы отправимся в путь, мы не вернемся до полуночи. Городские

ворота будут закрыты, и мы не сможем вернуться. ] – Фер остановился и посмотрел через плечо. – [ Подождем до завтрашнего утра, тогда мы обязательно вернемся до наступления темноты. ] – объяснил я.

[ Ну, ты действительно так думаешь ? ]

[ Да, я так думаю. Мастер гильдии, все будет в порядке, если мы отложим подчинение металлической ящерицы до завтра? ]

Мастер гильдии выглядел удивленным.

[ Полагаю, что все в порядке, но займет ли это один день? ]

[ Если поездка на гору Паскауле длится два дня, то мне потребуется все два часа, чтобы добраться туда. Покорение металлической ящерицы не должно занять много времени… Эй, Фер, сколько времени тебе нужно, что одолеть её? ]

[ Хм, я могу справляться с рептилиями, это не проблема. ]

[ Так оно и есть… Фенрир относится к монстру А ранга, как и ящерица. ] – мастер гильдии был поражен. – [ Эта уверенность еще раз демонстрирует его непреодолимую и непостижимую силу. Наш король был мудр, чтобы протянуть руку помощи такому существу. ]

Эй, мастер гильдии, ты бы так не сказал, если бы тебе пришлось жить с ним все время.

[ Прошу простить нас… ] – мы покинули офис и направились вниз в склад гильдии. Фер никогда бы не простил меня, если бы я забыл забрать мясо, ожидающее нас там. У Йохана все было готово. Я забрал невероятное количество мяса в свое хранилище, прежде чем покинуть гильдию.

[ Эй, Фер, у нас еще осталось время. Хочешь остановиться у магазина Ламберта? ]

[ У торговца? ]

[ У нас теперь есть деньги, и я бы хотел заменить сумку Суи. ] – я погладил сумку, в которой находилась Суи.

[ И вправду грязно выглядит. ] – признал Фер.

[ Ну, во-первых сумка была поддержанной, и Суи живет в ней уже несколько недель. Она изношенная и грязная, поэтому я решил, что она заслуживает новую сумку. Ламберт сказал нам, что его магазин продает товары из кожи. Возьмем с собой Суи, чтобы проверить, что у него есть. Купим ту, которую она найдет наиболее комфортной для нее. Даже если это будет дорого, это не проблема. ] – все для Суи, никаких компромиссов. – [ Ах, Фер, если ты хочешь что-то, просто скажи. ]

[ Единственное, что я хочу, это есть вкусную еду. Остальное для меня не имеет значения. ]

В какой-то степени Фер меня поражает.

[ Значит тебе не понравится, если я куплю тебе хороший ошейник? ]

[ Гррр, я укушу тебя, если ты попытаешься надеть его на меня… ]

[ Не волнуйся, я бы даже не подумал о таком, я просто шучу. ]

Перестань на меня рычать? Ты не понимаешь шутки?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176.3
Глава 176.2
Глава 176.1
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173.2
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Промежуточная Глава
Промежуточная Глава
Промежуточная глава
Промежуточная глава
Промежуточная Глава
Промежуточная Глава
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.