/ 
Песня о юности Глава 33. Искусство всей душой играть в азартные игры
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Song-of-Adolescence.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F%20%D0%BE%20%D1%8E%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2032.%20%D0%94%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%20%D0%B2%20%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%85%20%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D1%88%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BA%2C%20%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%88%D0%BD%D0%BE%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%83%20%D0%BE%D1%82%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8B%20%D0%A2%D0%B0%D0%B9/7270989/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F%20%D0%BE%20%D1%8E%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2034.%20%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D1%85%20%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2/8269610/

Песня о юности Глава 33. Искусство всей душой играть в азартные игры

Когда Лэй Уцзэ поднялся на тринадцатый этаж, юноша сидел на прежнем месте. В руке он держал узорчатый стакан и встряхивал в глубокой задумчивости. Услышав шаги Лэй Уцзэ, он поднял голову.


— О, вернулся? Вкусное было молоко?

Лэй Уцзэ рассмеялся.

— Подожди, пока я пройду все шестнадцать этажей, и тогда я угощу тебя стаканчиком.

— Как самонадеянно, — юноша вдруг швырнул стакан, и Лэй Уцзэ едва успел увернуться. Стакан пролетел по дуге и вернулся в руку юноше. Тот ухмыльнулся. — Большее и меньшее?

— Большее, — без колебаний ответил Лэй Уцзэ.

— Большее? — юноша прищурился, приподнял крышку стакана и с грустью вздохнул. — Как жаль, как жаль. Теперь даже бросать кости в третий раз бесполезно.

Лэй Уцзэ заметил, как юноша едва заметно постучал пальцами по стакану, словно бы выражая свое сожаление.

— Даже если я проиграл, все равно хочу увидеть, что там выпало.

Только юноша собирался поднять крышку, как Лэй Уцзэ двинулся. Фигура его вспыхнула, и в следующий момент стакан уже был в его руках.

Юноша на миг удивленно застыл, но не показал и следа недовольства.

— Прекрасно.

— Это и впрямь прекрасно... — Лэй Уцзэ не столь изящно щелкнул пальцем по дну стакана.

— Ты!.. — удивленно воскликнул юноша и побледнел.

— Ну что, показать тебе, как я пройду тринадцатый этаж? — Лэй Уцзэ открыл крышку стакана и заглянул внутрь. Четыре, пять и пять. Он не сдержался и захихикал. — Большее вряд ли может выпасть!

Юноша прищурился.

— Откуда ты узнал?!

— Один друг, который однажды в Тяньци выиграл целый город, сказал мне, что это все лишь жалкий фокус, — Лэй Уцзэ кинул стакан обратно юноше. — Давай, впереди третья попытка.

Юноша сжал стакан. Лицо его больше не отражало прежней уверенности. Наконец черты его будто застыли, и он медленно встряхнул стакан.

— Прекрасно. Тогда делай ставку. И реши, будешь ли дотрагиваться или нет.

Лэй Уцзэ удивленно замер.

После того, как маленькая хитрость раскрылась, дощечка под дном перестала быть тайной. Когда Лэй Уцзэ сделает ставку, и если страж этажа не станет мухлевать, то Лэй Уцзэ придется выбрать, стучать ли по дну стакана или нет. Если страж будет играть честно, а Лэй Уцзэ постучит по дну, то плакала его победа. Но вдруг страж опять схитрит?..

Как тут выбрать?! Юноша едва покачивал пальцами, и Лэй Уцзэ все колебался.

— Искусство азартных игр всегда требовало немного хитрости. Ну и конечно оно требует умения всем сердцем играть! — юноша завертел стакан быстрее.

— Ладно! — наконец решился Лэй Уцзэ и воскликнул как раз перед тем, как стакан опустился на стол. — Я и в этот раз ставлю на большее! Мой друг сказал просто довериться интуиции. Пока я верю, что смогу выиграть, так обязательно и случится!

— Тогда будешь держать руки подальше*? — спросил юноша.

*Здесь в контексте азартных игр: во избежание подозрений в мошенничестве игроки стоят подальше от бросающего кости.

— Сам держи руки подальше! — Лэй Уцзэ бросился вперед, одним махом разбил стол и потянулся к стакану.

— Хорошо, вот и ты, — юноша подбросил стакан и столкнулся ладонью с ладонью Лэй Уцзэ.

Они отскочили на три шага. Тело Лэй Уцзэ окутала горячая ци, а на лицо юноши озарил слабый пурпурный свет. Страж поднял ладонь и разбил падающий стакан. Показались три кости, и Лэй Уцзэ тут же с силой швырнул одну в стену. Та застряла, и на единственном ее боку ясно читалась цифра шесть.

— Шесть!

Юноша ухватил одну и точно так же загнал ее в стену.

— Один! — даже не глядя выпалил он.

Осталась последняя кость.

Лэй Уцзэ и страж обменялись тремя ударами, но на этот раз ни один из них не сдвинулся с места. Истинная ци вокруг их прижатых ладоней взбурлила, и кость вместо того, чтобы упасть, взмыла вверх.

— Хорошая внутренняя сила, — похвалил юноша.

— Твое боевое искусство лучше умения играть, — улыбнулся в ответ Лэй Уцзэ.

— Для меня... — юноша мотнул головой, и пурпурная ци вспыхнула в его теле. — Это не то, чем можно гордиться!

Лэй Уцзэ ощутил, как к груди его прилипла кровь и ци. Он крепко стиснул зубы и выкрикнул:

— Техника Обжигающего пламени, вперед!

Он в первый раз разжег огонь техники до предела. Тотчас истинная ци неконтролируемым потоком хлынула из его тела. Лицо стража этажа удивленно вытянулось. Сначала он подумал, что его противник выдохся и стоит лишь чуть-чуть поднажать, чтобы победить его. Но истинной ци мальчишки вдруг стало на уровень больше, и сам он стал намного сильнее. Отныне каждый удар, которым страж обменивался с Лэй Уцзэ, отдавал жгучей болью, будто кожу его лизал бушующий огонь.

Радужки глаз Лэй Уцзэ пылали красным, и полы красной же одежды его без ветра развевались за спиной. С каждым вдохом он чувствовал, будто глотает огненный шар.

— Я выиграл эту ставку, — выдохнул он.

Но юноша-страж не сдавался, пусть и пурпурная ци, окутывающая его тело, становилась все бледнее и бледнее.

Вот только кость все не падала. Сделав несколько кругов в воздухе, она наконец тяжело ухнула на пол.

— Шесть! Я выиграл! — Лэй Уцзэ хлопнул в ладоши. Горячая ци, окутывающая его тело, медленно рассеялась.

Страж попятился и плюхнулся на землю. Взгляд его не отрывался от кости.

Кость была вбита в пол, но верхняя грань отчетливо виднелась. И на ней правда была...

Шесть! Шесть, один, шесть – в сумме тринадцать. Большее вряд ли может выпасть!

***


Почти все жители смотрели на павильон Дэнтянь, погрузившийся в долгое молчание. Новость о том, что одетый в красное юный господин, что изящен лицом и подобен небожителю на земле, за раз поднялся до десятого этажа, уже разнеслась по всему городу. Слуга в чайной хвастался всем, что прекрасный юный господин спускался выпить миску соевого молока из его лавки. Так что вокруг Сяо Сэ очень быстро собралась толпа, пусть тот и не обращал на болтающий люд внимания.

Ученый ощутил устремленные на них взгляды и усмехнулся.

— Ну и теперь, когда все смотрят на тебя, если я начну читать твою судьбу, то разве не равносильно это будет вешанью на шею таблички "Ученик с горы Цинчэн прибыл с официальным визитом в город Сюэюэ"?

— Не пытайся скрыть свою личность. В Сюэюэ есть организация под названием Паутина. Они следят за нами с тех пор, как мы вошли в город. Тем более мой братец смог подняться на тринадцатый этаж. Скоро ты сможешь увидеть того, ради кого пришел, — Сяо Сэ отхлебнул чай.

— Ты, кажется, и так все знаешь, — ученый спешился.

Сяо Сэ вздохнул.

— Я не знаю своей судьбы, потому и прошу погадать мне.

Слуга покосился на ученого. Тот почесал затылок и подошел к Сяо Сэ.

— Ну разве ж не ты постоянно брюзжишь, что, хоть твоя техника и величайшая, но ты никак не можешь отыскать красивый нефрит, на котором можно отточить свои навыки? Ну, так вот он. Иди и погадай ему.

— Красивый нефрит? — служитель подошел к столу и окинул Сяо Сэ презрительным взглядом.

— Делай давай, не зевай, — ученый шлепнул книгой слугу по макушке. — Ты точно не окажешься в убытке.

— Судьба – это воля небес. Гадание же проводится тайком от небес и нарушает их волю. Ты должен знать, что чем больше ты узнаешь о своей судьбе, тем слабее она становится. Ты уверен, что все еще хочешь этого? — слуга достал из-за пазухи бамбуковую трубку.

Сяо Сэ взял палочку и стукнул ей по голове слуги.

— Юный даос, почему ты болтаешь столько глупостей?

— Моя техника гадания с горы Цинчэн не имеет ничего общего с техниками тех даосов, что таскаются по обочинам дорог. Гора Цинчэн гадает, но не толкует смысл гадания. Что покажут шесть черт*, будет ли счастье или беда – все определят небеса, — лицо слуги было серьезно. Слова из его детских уст звучали так, будто сказал их умудренный опытом старик.

*Шесть черт или шесть яо – вместе они складываются в гексаграмму – как раз по ней и ведётся гадание. Во имеют две разновидности: первая представляет собой целую горизонтальную черту «—», вторая — прерванная посередине горизонтальная черта «- -». Среди названий сплошных черт есть "ян", а прерывистых – "инь", о чем дальше в тексте будет упоминаться. Хотя некоторые сомнения вызывает то, что ученый будет чертить сплошные черты... К слову, гексаграмма чертится снизу вверх.

Ученый подсел к Сяо Сэ и налил себе чай.

— Молодой господин, прошу, не смущайтесь, — рассмеялся он. — Мой наставник однажды сказал, что в будущем удача в бою для горы Цинчэн будет на шесть десятых зависеть от меня, в то время как восемь десятых удачи в делах небес горы Цинчэн приходятся на этого мальца. Фэй Сюань, давай, погадай юному господину.

Слуга положил в бамбуковую трубку три медных монеты. На одной стороне каждой из них было вырезано изображение Нюйвы* со змеиным телом. Улыбка ее была приветлива, но веяло от нее чем-то зловещим. На другой стороне – Фуси* с пугающе мускулистым змеиным телом. Слуга протянул трубку Сяо Сэ.

*Нюйва – одна из великих богинь китайского пантеона, сестра (и супруга) легендарного императора Фуси, создательница человечества; починила небосвод и избавила мир от потопа; богиня сватовства и брака.
*Фуси – легендарный китайский император, мифический создатель рыболовства, ловли животных и письма. Древние китайские легенды повествуют о правителе Фуси, который изобрел в 3 тысячелетии до н. э. восемь триграмм. Уже позднее они были преобразованы в гексаграммы.

— Ладно, брось ее.

Сяо Сэ принял трубку и аккуратно встряхнул. Монеты звякнули.

— Воля небес? Как только мы узнаем ее, она тут же изменится, — Сяо Сэ едва подбросил трубку, и монеты вылетели из нее.

Упав на стол, они замерли. На всех трех выпала Нюйва.

— Первая черта – три стороны инь*, старый инь*, — слуга немного нахмурился. Ученый окунул палец в чай и провел черту по столу.

*Здесь инь можно также перевести как "зловещий, отрицательный".
*Старый инь – предел женского числа.

— По твоему лицу я могу предположить, что это значит. Но ян звучит все же лучше, чем инь, — спокойно рассмеялся Сяо Сэ.

Слуга покачал головой.

— Старый инь означает меняющуюся черту. По одной черте я не могу ничего сказать, брось еще раз.

Сяо Сэ снова встряхнул трубку и выбросил монеты.

И снова на всех трех выпала Нюйва!

— Вторая черта – три стороны инь, старый инь, — слуга нахмурился сильнее. — Еще раз!

— Третья черта — три стороны инь, старый инь.

— Четвертая черта — три стороны инь, старый инь.

Даже ученый, который раньше с улыбкой наблюдал за гаданием, нервно выпрямился. Глаза его неотрывно следили за Сяо Сэ, трясущимися трубку в пятый раз.

Медные монеты упали на стол и замерли, а лица Фуси так было и не видать.

— Пятая черта — три стороны инь, старый инь, — голос слуги едва заметно дрожал.

— Все пять черт – старый инь. Похоже, судьба моя очень дурна? — пробормотал Сяо Сэ.

Слуга утер пот со лба.

— Все пять черт соответствуют инь. Никогда раньше не видел такого. Пять черт уже определены, но я не могу рассмотреть, не могу... Последняя возможность узнать волю небес – выбросить шестую черту. Вот только смогу ли я это сделать?

Сяо Сэ протянул трубку обратно слуге и улыбнулся.

— Давай прекратим.

Ученый совершенно посерьезнел.

— Фэй Сюань!

Слуга глубоко вздохнул и отпихнул протянутую ему трубку.

— Бросай!

«Восемь десятых удачи в делах небес горы Цинчэн приходятся на Фэй Сюаня». Только сейчас ученый понял, что в словах наставника была доля правды.

Сяо Сэ не стал медлить. Он качнул трубкой, затем вдруг резко подбросил ее вверх. Три медные монеты упали на стол...

______________________

Фэй Сюань всю главу: Ой-ля-ля, ой-ля-ля, погадать на короля~

Сначала мне не нравилось, что автор вынуждает меня для адекватного перевода вникать в тонкости гадания по гексаграммам, но ближе к концу я все-таки втянулась.
Как думают читатели, какая гексаграмма может получиться у Сяо Сэ?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 34. Девять безголовых драконов
Глава 33. Искусство всей душой играть в азартные игры
Глава 32. Держа в руках шесть шашек, бессмертный неспешно играет неподалеку от горы Тай
Глава 31. Павильон Дэнтянь
Глава 30. Захмелев, поднимусь на небеса
Глава 29. Выпить двенадцать чаш
Глава 28. Кувшин "Ветра, цветов, снега и луны"
Глава 27. Проводы Е Аньши, возвращающегося в клан
Глава 26. Копье с запада
Глава 25. Юноша с мечами
Глава 24. Небеса скорбят, люди печалятся
Глава 23. Неповторимый город
Глава 22. Наставник Дацзюэ
Глава 21. Построение истинного архата
Глава 20. Освободившись от перерождений, погрузиться в созерцание
Глава 19. Следуй зову сердца
Глава 18. Тайные техники из зала Лоча
Глава 17. Монах невиданных талантов
Глава 16. Мудрый монах качает головой
Глава 15. Всюду пляшет демон небес
Глава 14. Меч, что несет губительный холод
Глава 13. Меч, нарушающий заповеди в руках пьяного монаха
Глава 12. Храм Дафаньинь
Глава 11. Длинный лук дополнят крылья, сотни призраков блуждают в ночи
Глава 10. Три шага к семье Тан
Глава 9. Монах Усинь
Глава 8. Пурпурный господин
Глава 7. Фону Тан Ляня
Глава 6. Решающая игра
Глава 5. Красавица Жуй
Глава 4. Золотой гроб
Глава 3. Юэ Цзи с улыбкой отправляет письмо, а Мин Хоу в ярости убивает людей
Глава 2. Необычайно сильный и непостижимый хозяин таверны
Глава 1. Поместье Сюэло
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.