/ 
Песня о юности Глава 2. Необычайно сильный и непостижимый хозяин таверны
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Song-of-Adolescence.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F%20%D0%BE%20%D1%8E%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201.%20%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5%20%D0%A1%D1%8E%D1%8D%D0%BB%D0%BE/6581464/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F%20%D0%BE%20%D1%8E%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203.%20%D0%AE%D1%8D%20%D0%A6%D0%B7%D0%B8%20%D1%81%20%D1%83%D0%BB%D1%8B%D0%B1%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%BE%D1%82%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D1%82%20%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE%2C%20%D0%B0%20%D0%9C%D0%B8%D0%BD%20%D0%A5%D0%BE%D1%83%20%D0%B2%20%D1%8F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B5%D0%B9/6581466/

Песня о юности Глава 2. Необычайно сильный и непостижимый хозяин таверны

Семья Лэй из зала Пили, что в Цзяннане была знаменита тем, что первой создала порох, обладающий чрезвычайной разрушительной силой. Давным-давно их предок проводил обряд "запечатывания меча", во время которого поклялся избавить мир боевых искусств от двух самых распространенных орудий. В то же время он начал свои исследования пороха, открыв новый путь человечеству. Сначала никто и не мог подумать, что семья из зала Пили, отказавшаяся использовать в бою мечи и ножи, сможет выжить. Но семье Лэй это удалось. Она смогла сделать порох своей силой, создав из него совершенно новое оружие и став в результате одной из самых известных семей мира боевых искусств.

— Раз уж залу Пили нанесена обида, то нам точно не будет пути назад... И все же, даже если мы им не соперники, мы не собираемся просто так дожидаться смерти! — главарь не понаслышке знал, что люди из зала Пили не станут щадить тех, кто их обидел. С трудом сдерживая свое дрожащее в страхе сердце, он покрепче сжал рукоять ножа.

Лэй Уцзе покачал головой, смеясь.

— Сейчас я просто ударил сверху по ножу дорогого братца, а под лезвие запустил несколько ядер, несущих в себе громовой удар. Но если же вы, парни, еще раз осмелитесь поднять шум, я...

— Вперед! — перебил Лэй Уцзе главарь, махнув ножом, и его прихвостни бросились вперед.

— Вы! — воскликнул юноша, широко распахивая глаза, — Вы что, совсем не боитесь?

Не успело последнее его слово отзвучать, как к голове его уже неслось три клинка. Разозлившись, юноша взмахнул кулаками, и все три стальных лезвия разлетелись на кусочки, а нападавшие бандиты отлетели в стороны.

— Какая разрушительная сила у этого пороха! — испуганно воскликнули свидетели этой сцены.

— Это был не порох, а моя техника невидимых кулаков! — гневно крикнул Лэй Уцзе, — Но если вам так не терпится узреть порох...

Юноша вдруг подпрыгнул, и в ладони его мелькнуло что-то черное. Тотчас куча маленьких потрескивающих ядрышек, каждое не более жемчужины, просочилась меж его пальцев.

Оглушительный треск — и бандитов подняло в воздух. Когда же они упали на пол, истекающие кровью, то никто из них уже не мог встать.

Тем временем Лэй Уцзе спокойно приземлился на пол и заложил руки за спину.

— Ну как? Теперь вы меня запомните? Не забудьте, этого великого папочку[1] зовут Лэй Уцзе! Ну, чего же вы еще ждете? Катитесь отсюда!

Побитые мужчины обменялись удивленными взглядами. Они-то думали, что этот юноша без промедления заберет их жалкие жизни, но после его слов у них появилась надежда уйти из этой таверны живыми.

- Еще не исчезли?! - нахмурился Лэй Уцзе. Он пощадил их жизни и думал, что эти негодяи тотчас сбегут, позорно обделавшись, но вместо этого они растянулись на полу, даже не меняя выражения лиц.

Стоило здоровякам услышать недовольство в голосе юноши, как они поспешили подхватить своих подельников и удрать из таверны.

Видя их сверкающие пятки, Лэй Уцзе довольно кивнул. Оглядевшись вокруг и заметив среди обломков столов и стульев свой мешок, он подхватил его и, забросив за спину, готов уже был пойти на выход, как путь ему преградила чья-то рука.

Оглянувшись, юноша увидел того самого хозяина таверны, одетого в шубу и правой рукой лениво преграждающего ему путь.

Будто догадавшись о причине остановки, Лэй Уцзе поспешно обхватил свой кулак ладонью и заверил:

— Не стоит благодарить меня за мое благодеяние! Каждый, кто видит на своем пути несправедливо обиженных, должен сразу же броситься на помощь, обнажая меч! Так что не буду вас задерживать, да и мне пора идти, надеюсь когда-нибудь встретиться вновь!

— Благодеяние, — хмуро сощурился Сяо Сэ, — Благодарность? Броситься на помощь, обнажая меч?

- Но если б не моя помощь, — Лэй Уцзе недоуменно моргнул, — То эти негодяи уже бы разгромили вашу таверну. Они могли бы даже убить вас! Разве моя помощь это не благодеяние?

Сяо Сэ обвел рукой разломанные столы и стулья, воскликнув:

— Присмотрись внимательней!

Вытянув шею, юноша посмотрел туда, куда указывала рука Сяо Сэ. Что же он там увидел? Около десяти столов и стульев, раскрошенных взрывами и разлетевшихся щепками по всей таверне, раненого слугу и несколько дыр в полу.

— Взгляни-ка на мою таверну! — возмущался Сяо Сэ, тыкая пальцем в груды обломков, — Посмотри, что ты натворил! Думаешь, если бы они устроили тут погром, то это выглядело бы по-другому? Что же до этих негодяев... желающих забрать мою жизнь? Гм!

— Это..... — лицо Лэй Уцзе вспыхнуло. Он не знал, что и сказать.

— Сотня серебряных, — выставил Сяо Сэ палец перед носом Лэй Уцзе. К слову, кожа его рук была безупречно белой, а палец – длинным и тонким. Но, несмотря на это, когда юноша взглянул на руку хозяина таверны, то почувствовал, что она внушает ему больше ужаса, чем стальные клинки, готовые убить его минуту назад.

— У меня нет столько денег! — он отступил назад.

— О? — протянул Сяо Сэ, и шуба его колыхнулась. Подчиняясь взмаху его руки, двери таверны с грохотом захлопнулись.

— Такое боевое искусство...[2] — Лэй Уцзе оставалось лишь признать, что те разбойники никогда не смогли бы даже ударить этого таинственного хозяина таверны. Немного подумав, юноша вдруг просиял и уверенно добавил, — Но! Скоро я смогу получить деньги!

— О? — в голосе Сяо Сэ все еще слышалось сомнение, но взгляд его был намертво прикован к мешку за спиной Лэй Уцзе.

— Я сейчас направляюсь в одно место. Как только я дойду до него, сразу смогу получить деньги и отдать нужную сумму!

— Что за место?

— Город Сюэюэ! — гордо воскликнул Лэй Уцзе.

— Город Сюэюэ? — на миг на лице Сяо Сэ отразилось удивление. Дело все в том, что город Сюэюэ не относился ни к одной из обычных сект, представляя из себя скорее союз, в который входило несколько крупных сект и семей, заключивших между собой договор. Сразу же после появления города Сюэюэ все вопросы мира боевых искусств решались им. К тому же многих детей из крупных семей отправляли туда на обучение, так что не удивительно, что через многие годы город Сюэюэ разросся и стал известен своей властью и силой. Стоит упомянуть и то, что там обучали не только боевым искусствам сект, входящих в союз, но и техникам, собранных со всего мира!

Если этот юнец и впрямь собирается в город Сюэюэ, то он точно сможет там получить полно серебряных, только упомянув свой статус ученика из зала Пили. Во всяком случае, с какой стороны бы Сяо Сэ не посмотрел на Лэй Уцзе, тот был всего лишь наивным олухом, заинтересованным лишь в боевых искусствах.

Рассудив так, Сяо Сэ наконец кивнул.

— Хорошо, но я пойду с тобой в город Сюэюэ!

— Ладно!

— А еще... — Сяо Сэ отвернулся, и на губах его мелькнула коварная ухмылка, от которой несколько слуг со вздохом сразу же пожалели сильного, но пустоголового юношу. — Поскольку ты не можешь заплатить мне сейчас, то позже я возьму с тебя плату с процентами! Ты будешь должен пятьсот серебряных!

Лэй Уцзе ошарашенно застыл на месте.

Не обращая внимания на замершего юношу и не дожидаясь его ответа, Сяо Сэ махнул рукой, и дверь таверны отворилась. Проводив взглядом пару снежинок, падающих с неба, он вздохнул и тихо прошептал себе под нос:

— Столько лет прошло с тех пор, как я выходил наружу....

— Ступайте! Готовьте лошадей!

Два отличных коня, два всадника. Один облачен в роскошную шубу на лисьем меху и лениво сидит в седле, на другом же – лишь красная мантия, обнажающая его грудь в лютый мороз. И вот они помчались по снежным полям навстречу городу Сюэюэ.

— Твои кони просто волшебны! — воскликнул Лэй Уцзе, нахваливая скакунов Сяо Сэ. — Они могут так легко бежать по снегу!

— Лучшие кони, дорогая шуба[3]! Я, Сяо Сэ, пользуюсь только лучшим!

Сяо Сэ оглянулся на свою таверну. Перед отъездом он оставил слугам денег на ремонт, что же до дальнейших расходов, то им придется дождаться, когда он с деньгами вернется из города Сюэюэ. Только вот сердце его смутно тревожило чувство, что больше он не увидит эти места.

Примечание:

[1] - 大爺 - (dà yé) великий папочка. Китайцы любят называть себя в порыве гнева чьими-то отцами или дедушками, так что ничего особенного в этом нет.

[2] - 功夫 - (gōngfu) боевое искусство. Вообще, дословно переводится как "кунг-фу" или "мастерство, умение".

[3] - 千金裘 - (qiānjīnqiú) Тут Сяо Сэ прямым текстом говорит "дорогая шуба", в том смысле, что шьется она не из одной шкурки. Также это может образно означать большое дело, требующее коллективных усилий.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 34. Девять безголовых драконов
Глава 33. Искусство всей душой играть в азартные игры
Глава 32. Держа в руках шесть шашек, бессмертный неспешно играет неподалеку от горы Тай
Глава 31. Павильон Дэнтянь
Глава 30. Захмелев, поднимусь на небеса
Глава 29. Выпить двенадцать чаш
Глава 28. Кувшин "Ветра, цветов, снега и луны"
Глава 27. Проводы Е Аньши, возвращающегося в клан
Глава 26. Копье с запада
Глава 25. Юноша с мечами
Глава 24. Небеса скорбят, люди печалятся
Глава 23. Неповторимый город
Глава 22. Наставник Дацзюэ
Глава 21. Построение истинного архата
Глава 20. Освободившись от перерождений, погрузиться в созерцание
Глава 19. Следуй зову сердца
Глава 18. Тайные техники из зала Лоча
Глава 17. Монах невиданных талантов
Глава 16. Мудрый монах качает головой
Глава 15. Всюду пляшет демон небес
Глава 14. Меч, что несет губительный холод
Глава 13. Меч, нарушающий заповеди в руках пьяного монаха
Глава 12. Храм Дафаньинь
Глава 11. Длинный лук дополнят крылья, сотни призраков блуждают в ночи
Глава 10. Три шага к семье Тан
Глава 9. Монах Усинь
Глава 8. Пурпурный господин
Глава 7. Фону Тан Ляня
Глава 6. Решающая игра
Глава 5. Красавица Жуй
Глава 4. Золотой гроб
Глава 3. Юэ Цзи с улыбкой отправляет письмо, а Мин Хоу в ярости убивает людей
Глава 2. Необычайно сильный и непостижимый хозяин таверны
Глава 1. Поместье Сюэло
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.