/ 
Моя Исцеляющая Игра Глава 77. Великолепная актерская игра
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/My-Iyashikei-Game-My-Healing-Game.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%BE%D1%8F%20%D0%98%D1%81%D1%86%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D1%8E%D1%89%D0%B0%D1%8F%20%D0%98%D0%B3%D1%80%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2076.%20%D0%98%D0%B3%D1%80%D0%B0%20%D1%81%20%D0%94%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%BC%20%D0%97%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B0/8585099/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%BE%D1%8F%20%D0%98%D1%81%D1%86%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D1%8E%D1%89%D0%B0%D1%8F%20%D0%98%D0%B3%D1%80%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2078.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9%2C%20%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D1%8C%20%D0%A4%D1%8D%D0%B9/8616405/

Моя Исцеляющая Игра Глава 77. Великолепная актерская игра

Глава 77. Великолепная актерская игра

Острый нон вонзился в зеркало. На прежде гладкой поверхности появились трещины. Что еще более странно, из трещин сразу начала сочиться кровь! Зеркало в 1074 квартире казалось живым.

Мужчина со шрамами был ошеломлен тем, что его самый мощный удар смог оставить на зеркале лишь несколько трещин. Прежде чем он успел сделать что-то еще, из зеркала высунулась рука с острым ножом. В точности, как это сделал мужчина со шрамами, рука не проявила пощады, вонзив нож в тело мужчины.

Но это было еще не все. Как раз в тот момент, когда мужчина хотел толкнуть зеркало, бесконечные пары рук потянулись из зеркала, чтобы схватить его. Они безжалостно разорвали мужчину.

Кровь полилась рекой, пока мужчина звал на помощь. Однако и Хань Фэй, и женоподобный чужак вместо этого молча направились к входной двери, как будто они обсуждали это заранее. Не говоря друг другу ни слова, их мысли двигались в одном русле.

К сожалению, мужчина со шрамами смог продержаться всего около двух секунд, прежде чем его затащили в зеркало. У них за спиной повеяло леденящим душу присутствием, и Хань Фэй немедленно перестал двигаться.

«Это плохо! Даже пожертвовав двумя ‘товарищами’, мы смогли выиграть всего около минуты времени!»

В квартиру вошли четыре человека, но уже через три минуты их осталась лишь половина. Эта, казалось бы, обычная скрытая миссия, изобиловала смертельными ловушками. В зеркале остались только отражения Хань Фэя и женоподобного мужчины. По мере того, как проходили все новые раунды игры, их фигуры в зеркале становились все отчетливее. Глядя на свое отражение в зеркале, у Хань Фэя даже в какой-то момент появилось чувство, что он оказался в ловушке внутри зеркального мира.

Потерев глаза, Хань Фэй заметил, что комната вокруг него расплывалась. Хань Фэй в зеркале тоже потер глаза, а затем на его лице появилась злая ухмылка.

«Миссия называется игра с духом зеркала. Что же это за дух зеркала? Он подражаем живым, чтобы придать себе больше человечности, а затем поглощает людей и призраков?»

После того, как Хань Фэй скопировал действия своего отражения, он двинулся назад ко входу. Женоподобный мужчина разделял мысли Хань Фэй, но он был ближе к выходу. После того, как мужчина повторил действия своего отражения, он схватил дверную ручку и потянул дверь на себя. После того, как дверь открылась, он бросился наружу без всяких колебаний.

В тот момент, когда он нарушил правила игры, из зеркала появилось множество рук! Они обвились вокруг своей жертвы, словно лассо.

Мужчина попытался порезать руки ножом, но это было бесполезно. Он мог лишь беспомощно наблюдать, как его тянет назад, пока он не оказался прямо перед зеркалом.

К удивлению Хань Фэя, руки не стали затаскивать мужчину прямо в зеркало. Вместо этого руки поставили его прямо перед его собственным отражением.

«Серые руки появляются только тогда, кто-то нарушает правила. Другими словами, они играют роль мастера игры. Но наказания, которые он назначил мужчинам со шрамами и этому женоподобному мужчине, разные. Убийцы, которые хотели навредить зеркалу, были поглощены им, в то время как этого человека, который просто хотел сбежать, оттащили прямо к зеркалу. Похоже, у этого зеркала есть свой собственный разум. Цель этой игры не в том, чтобы убить. Однако зачем ему придумывать игру, где нужно многократно имитировать действия человека? Возможно ли, что он тоже хочет быть ‘человеком’?»

Хань Фэй понятия не имел, что за призрак жил внутри зеркала, но зеркало, похоже, использует эту странную игру в подражание, чтобы попытаться понять или вернуть себе ‘человечность’. В этом здании действительно были самые разные соседи. Хань Фэй подумал, что это уже достаточно странно, что один из его соседей держал целую квартиру в качестве своего питомца, но теперь появился этот новый сосед, который был живым зеркалом.

«Неудивительно, что на седьмом этаже нет живых людей. Вероятно, никому не понравится просыпаться и осознавать, что они оказались в ловушке внутри зеркала.» Когда эта мысль пришла ему в голову, Хань Фэю пришла в голову и другая идея. «Подождите, вначале на седьмом этаже могли быть и другие жильцы, но все они оказались поглощены этим зеркалом!»

В любом случае, Хань Фэй решил подыграть и сначала закончить скрытую миссию. Когда настала его очередь, он намеренно выбросил острый нож, который держал в руке, за входную дверь.

«В конце концов я уберу все острые предметы из этой квартиры.» Если его собственное отражение решит использовать ножи, чтобы причинить себе вред, тогда ему придется сначала выйти из квартиры, чтобы забрать их. Честно говоря, это была неплохая идея, но то, что произошло дальше, заставило Хань Фэя покрыться холодным потом.

Женоподобный мужчина, которого оставили у зеркала, уже понял правила игры. Он не стал бессмысленно бороться, как это сделали его товарищи, а послушно продолжил игру, стоя перед зеркалом. Когда настала его очередь, он осторожно сделал шаг назад, а затем человек в зеркале сделал нечто совершенно ошеломляющее. Он поднял палец и ткнул им себе прямо в левый глаз. Увидев эту ужасную картину, и Хань Фэй, и женоподобный мужчина пришли в ужас.

Хань Фэй вскоре преодолел свой шок, но краска схлынула с лица женоподобного мужчины. Он медленно поднял руку, но у него не хватило духу выколоть себе глаз.

Срок в пятнадцать секунд вскоре подошел к концу. Серые руки потянулись из зеркала. Они снова хотели схватить мужчину.

Столкнувшись с неминуемой смертью, женоподобный мужчина, наконец, принял решение. Он последовал правилам и воткнул палец прямо в левую глазницу. Услышав мерзкий звук, исходящий от лица мужчину, голова Хань Фэя онемела.

Сильная боль заставила руки мужчины непроизвольно потянуться к левому глазу. Отражение в зеркале злобно ухмыльнулось, когда оно сделало то же самое. А затем оно воткнуло палец в свою правую глазницу. На его лице появились две кровавые дыры.

Если человек полностью ослепнет, он больше не сможет имитировать действия своего отражения. По сути, это был смертельный приговор для женоподобного мужчины. Поскольку зеркало загнало его в угол, женоподобный решил сбежать. Он притворился, что подносит палец к правому глазу, а затем развернулся и побежал к двери.

Словно предвидев эту последнюю попытку сбежать, серые руки появились как раз в тот момент, когда мужчина сделал первый шаг.

Единственный глаз женоподобного мужчины уставился на Хань Фэя. Прежде чем его затащили в зеркало, он сердито закричал: «Это все твоя вина! Но не волнуйся, скоро ты присоединишься к нам!»

Теперь Хань Фэй был благодарен судьбе за то, что эти три чужака последовали за ним в эту квартиру. Они использовали свои жизни, чтобы выиграть немного времени для Хань Фэя. В квартире воцарилась тишина, и в зеркале осталось только одно отражение.

«Пока скрытая миссия не будет завершена, я должен соблюдать правила игры и максимально замедлить ход игры.» По сравнению с тремя безумцами, Хань Фэй был послушен, как ребенок. Он полностью сотрудничал с зеркалом. Он делал все, чего от него хотело отражение. Однако Хань Фэй не был идиотом. Увидев, что случилось с женоподобным мужчиной, он понимал, что единственный способ выжить – это выиграть у собственного отражения в зеркале.

Женоподобный мужчина проиграл, потому что он не смог повторить действия своего отражения, поэтому все, что нужно было сделать Хань Фэю, это придумать действия, которые не сможет повторить его отражение.

У Хань Фэя на самом деле был отличный план. Насколько ему было известно, большинство призраков и монстров были поглощены негативными эмоциями и скованны отчаянием.

Поэтому им было трудно понять и воспроизвести чистое блаженство и счастье. Поэтому, вместо того, чтобы сосредоточиться на физических действиях, Хань Фэй обратился к своему актерскому мастерству, чтобы показать эмоции крайней радости и теплоты. Умело манипулируя лицевыми мышцами, Хань Фэй воссоздал выражения, излучающие позитивную энергию, доброту и счастье.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 88. Подарок на день рождения
Глава 87. Куда она пропала
Глава 86. Комната, сотканная из ненависти
Глава 85. Оно следит за мной
Глава 84. Дом глаз
Глава 83. Восьмой этаж
Глава 82. Очищение шестого этажа
Глава 81. Неожиданный сюрприз
Глава 80. Первый живой поклонник
Глава 79. Играя две роли
Глава 78. Главный герой, Хань Фэй
Глава 77. Великолепная актерская игра
Глава 76. Игра с Духом Зеркала
Глава 75. Проходивший мимо комедийный актер
Глава 74. Первая миссия класса F
Глава 73. Почему он должен играть главную роль?
Глава 72. Сольное выступление Мэн Чанси
Глава 71. В последний раз
Глава 70. Носитель черного ящика
Глава 69. Детектив
Глава 68. Чистое зло
Глава 67. Фотографии
Глава 66. Подземное ледохранилище
Глава 65. Другой я в моей голове
Глава 64. Первое, что мне нужно от тебя
Глава 63. Рабочее удостоверение кинотеатра Небеса
Глава 62. Самоотверженный друг
Глава 61. Ты сошел с ума?
Глава 60. Повышение уровня дружелюбия
Глава 59. Я просто хороший сосед
Глава 58. Вопросы, вопросы и еще раз вопросы
Глава 57. Плачущий мальчик
Глава 56. Идеальный главный герой
Глава 55. Разве для комедийного актера не нормально учиться драться?
Глава 54. Эдем
Глава 53. Имя, названное мертвецом
Глава 52. Четвертый уровень
Глава 51. Относительно нормальный сосед
Глава 50. Милая старшая сестра
Глава 49. Пожирающая людей квартира
Глава 48. Подарок Хань Фэя
Глава 47. Не оборачивайся назад
Глава 46. Пятый этаж
Глава 45. Когда доброта встречается с добротой
Глава 44. Намеки, данные Вэй Юфу
Глава 43. Эти глаза
Глава 42. Ты достоин играть главную роль?
Глава 41. Хороший конец
Глава 40. Актер, детектив, игрок
Глава 39. Охота на убийцу
Глава 38. Никто не знал ее имени
Глава 37. Последний кусочек головоломки
Глава 36. Большая, счастливая и любящая семья
Глава 35. Наследие управляющего
Глава 34. Дело о человеческой головоломке
Глава 33. Я боюсь ложиться спать
Глава 32. Ничего, кроме лжи
Глава 31. Черный ящик
Глава 30. Хуан Инь
Глава 29. Сумеречное общение
Глава 28. Руководство по выживанию в доме
Глава 27. Медленно всплывающая истина
Глава 26. Персональный навык
Глава 25. Намек
Глава 24. Если осталось всего 24 часа
Глава 23. Моя версия игры в прятки
Глава 22. Этот ребенок никак не уймется
Глава 21. Три брата
Глава 20. Мужество
Глава 19. Я оптимистичный человек
Глава 18. Цветок Греха
Глава 17. Покажи ему, как это делается
Глава 16. Кольцо Управляющего
Глава 15. Кто теперь психотерапевт?
Глава 14. Второй уровень
Глава 13. Вторая миссия
Глава 12. Кто–то в коридоре
Глава 11. Раз Невозможно Побороть — Лучше Примкнуть
Глава 10. Морозильник
Глава 9. Словно Ты Лично Испытал
Глава 8. Хороший Парень, Если Верить Системе
Глава 7. Ли Сюэ
Глава 6. Социофобия Излечена… Правда, Он Рехнулся
Глава 5. А это точно Иясикей?
Глава 4– Странное развитие событий
Глава 3– Сон
Глава 2– Дружелюбные Соседи
Глава 1– Сыграть в Игру? Крышесносную, Пожалуйста
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.