/ 
Игра Престолов: Перерожденный в Джоффри Баратеона Глава 5
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Hear-Me-Roar.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204/8812892/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%205.1/8812893/

Игра Престолов: Перерожденный в Джоффри Баратеона Глава 5

"- Ваша светлость, выплата долга в разгар войны - это..." - предупредил Мизинец, прежде чем Мэтью перебил его.

"- Лучше всего строить долгосрочные планы. Я знаю, что Лорды, которые сражаются на нашей стороне, захотят получить награду, но у нас все равно останется достаточно, чтобы уменьшить наш долг".

От этих людей ему хотелось стукнуться головой об стол. Или их. Мэтью хмыкнул, слушая, как все спорят, и проигнорировал внутренний голос, кричащий о крови. Однако, поскольку он был королем, они не могли ослушаться прямого приказа.

"- И последний Королевский указ". - Мэтью хотел, по крайней мере, сделать что-то, чтобы помочь простым людям. "- Все акушеры и те, кто помогает в процессе родов, с этого момента должны мыть руки в воде, желательно с добавлением немного вина".

"- Ваша светлость... могу я поинтересоваться причиной?" - пробормотал Пицель, играя роль дряхлого старика, но Мэтью не обманулся ни на мгновение. Варис и Мизинец хранили молчание.

"- В интересах здоровья матери и ребенка. Слишком многие умирают в родильной постели или вскоре после этого. Я намерен положить этому конец". - это, скорее всего, может привести к перенаселению города, но давайте решать по одному кризису за раз. "- Есть ли какая-нибудь литература, указывающая на преимущества данного метода?"

"- Я полагаю, что личный мейстер Эйегона Завоевателя Теон утверждал то же самое". - медленно начал Пицель: "- Но он был сумасшедшим. Этот человек верил, что болезни вызываются существами, слишком маленькими, чтобы их можно было увидеть! Что за чушь!"

"- Тем не менее, это прямой приказ". - Мэтью не оставлял места для споров. "- Я надеюсь, ты не откажешься выполнить его?"

"- Конечно, нет, ваша светлость". - мейстер сглотнул, поняв намек.

"- Милорды, я хотела бы поговорить с моим сыном наедине". – вскоре объявила Серсея, и все быстро разошлись.

"- О чем бы ты хотела поговорить со мной, матушка?" - знание книг и телесериала не могло подготовить его ко всему.

"- Почему ты проявляешь такой интерес к Малому Совету, милый?" - Серсея улыбнулась, обнимая его, и Мэтью изо всех сил старался не съежиться.

"- Кто-то должен выполнять эту работу". - он высвободился из ее объятий, как только смог. "- Мой отец почти никогда не посещал собрания, и в результате королевство практически обанкротилось.»

"- Твой отец… был твоим отцом." – женщина с трудом скрыла свою ненависть за милой улыбкой. "- У него были другие интересы".

"- Я знаю его недостатки так же хорошо, как и ты. И в курсе, что вы не ладили, и даже слышал, что он ударил тебя несколько раз". – ему специально требовалось задеть эмоциональную струну в душе Серсее.

"- Мне так жаль, что тебе пришлось это услышать", - женщина дала первый намек на искреннее раскаяние.

"- Что есть", - он изобразил печальный вздох. "- Тем больше причин, почему я не должен быть таким, как он, не так ли? Я не собираюсь тратить свою жизнь на пьянство и проституток".

"- Ты всегда был особенным молодым человеком".

"- И ты одна из причин моего указа". - солгал Мэтью. "- Рожать меня и моих брата с сестрой было опасно, не так ли?"

"- Ради тебя я бы пережила это еще сто раз. Жестокость Роберта, его унижения… все." -Серсея взяла его руки в свои.

"- И теперь я король. Это не та обязанность, которую я ожидал получить в ближайшее время. Каким бы тупицей ни был мой отец, я все еще скучаю по нему. И у меня ничего не получится без тебя. Теперь это бремя лежит на моих плечах, и я не могу позволить себе больше терять время".

"- Все, что тебе нужно, стоит только попросить". - женщина снова обняла его. Любовь к своим детям была ее единственной положительной чертой.

"- Мы семья, и я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось", - Мэтью позволил себе самодовольно ухмыльнуться. Он не собирался позволять глупости Серсеи разрушить королевство, если мог предотвратить это.

***************************************************

"- Как с тобой обращаются, отец?" – спросила Санса, когда ей разрешили навестить его.

"- Ко мне хорошо относятся". – заверил её Эдвард, поддерживая позитивный тон ради дочери. Его одежда была чистой, и он был хорошо накормлен, как и подобает важному заключенному. "- Мне больше интересно услышать о тебе, Арьи, и обо всех остальных".

"- За мной присматривают. Но мой брак с королем Джоффри подошел к концу". - она не знала, что и думать по этому поводу. Их семьи воевали, а сестра исчезла, и никто не знал, что с ней случилось. Но девушка еще не была готова отказаться от своей мечты.

"- Возможно, это и к лучшему". - ее отец грустно улыбнулся.

"- Мне очень жаль, но мне не позволено говорить тебе, чем занимаются Робб и мама." - Санса хотела рассказать ему все, но она дала клятву королю Джоффри и не могла заставить себя нарушить что-то столь священное. "- Но я молюсь о мире каждый день".

"- А я молюсь за тебя", - Эдвард подошел к ней, наклонившись на уровень глаз. "- Тебе причинили вред?"

"- Нет, король был очень добр ко мне", - покачала головой юная Старк. Но ее мольбы об освобождении отца были проигнорированы, а оне могла представить, каково это-жить без него, и никогда больше не видеть, после того, как ее отправят домой.

"- Несмотря на все, что произошло, я с нетерпением жду визитов к тебе". - Санса надеялась, что отец поймет, что она говорит правду.

«Может быть, мы все-таки сможем пожениться.» - задумалась Санса. Кто-то такой красивый, как Джоффри, не мог оказаться плохим человеком, и, возможно, это позволило бы войне закончиться. Все истории про него были ложью.

"- Он скоро отправит меня домой, как только Робб преклонит колено". - понизив голос, она прошептала ему на ухо: "- Робб взял Джейме Ланнистера в плен и выиграл каждую свою битву".

Нед улыбнулся с гордостью. "- Я бы не ожидал от него ничего меньшего. Мне жаль, что ты оказалась в такой ситуации, дочь."

"- Я буду продолжать работать над тем, чтобы освободить тебя". - она еще немного поговорила с ним о пустяках, прежде чем неохотно уйти, осторожно идя по лестнице, чтобы не споткнуться о свое платье.

Джоффри ждал на выходе вместе с Барристаном Селми рядом с ним. Санса невольно сделала шаг назад, прежде чем напомнила себе, что не было причин бояться. "- Ваша светлость, чем я могу вам служить?" - присела она в реверансе.

"- Сейчас не нужно беспокоиться о формальностях, здесь только мы", - улыбнулся ей король. "- Я знаю, что это трудно для тебя. Как ты держишься?"

Ей нравилось видеть, как Джоффри улыбается и девушка едва подавила желание поцеловать его, напомнив себе, что не подобает леди делать первый шаг. "- Ты слышал какие-нибудь новости об Арье?" – ей никогда не нравилась младшая сестра, но это не означало, что она желала её смерти.

"- Её все еще ищут", - вздохнул Джоффри, потирая виски. "- Но я здесь не по этой причине. Я хотел... сказать, что сожалею обо всем, что произошло, и не хотел, чтобы всё так обернулось".

"- Мой отец-предатель, ваша светлость". - Санса бессознательно снова перешла на почтительный тон.

"- Да, и я, и мой брат с сестрой уже были бы убиты, если бы его план удался. Я знаю, что мой отец был пьяницей, но он все равно был моим отцом." - Джоффри нахмурился, отворачиваясь от нее. "- Как только твой брат преклонит колено, я отправлю тебя обратно в Винтерфелл. Ты можешь быть расстроена из-за этого, но тебе будет гораздо лучше не жить в такой дыре, как Королевская гавань."

Когда это Джоффри стал таким грубым?! Арья, вероятно, захихикала бы, но Санса не могла поверить, что он стал ругаться в присутствии леди. "- А наш брак?" - она все еще надеялась, что он передумает.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 4
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 3
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.