"Паркер!" Харви Брокстел с ревом бросился по коридору на Питера Паркера. С его мощным телосложением, атлетической фигурой и густыми черными волосами, он легко возвышался над худым студентом-естествоиспытателем, которого все называли "Пуни Паркер" за отсутствие мышц и спортивных талантов.
"Ты смотрел на Фелицию сегодня на уроке физкультуры, Паркер?" прорычал Харви ему в лицо.
"Н-нет... я..." начал Питер, парализованный страхом.
"Ты называешь меня лжецом?" Харви зарычал, его голос был низким и густым от угрозы.
"Я не смотрел на нее!" запротестовал Питер.
"Я научу тебя называть меня лжецом!" прорычал Харви, прижав Питера к шкафчикам одной рукой, а другую сжав в кулак.
"Этот грязный..." начала Кристи.
"Эй!" - крикнул Харви человеку в майке Рэд Сокс, который шел по направлению к Таймс-сквер.
"Что?" - спросил в ответ мужчина, очевидно, иногородний болельщик из Бостона.
"Какого черта ты носишь эту дерьмовую майку?" потребовал Харви.
"Потому что мне так хочется", - сплюнул парень. "Отвали".
Разумеется, только после того, как болельщик "Бостона" отвернулся, Харви набросился на него.
"О Боже...", - вздохнула Кристи.
"У него было сотрясение мозга второй степени, вывих ключицы и около шести сломанных ребер, когда Харви покончил с ним. Не помогло и то, что он отказался выдвигать обвинения, потому что работал в компании, довольно большой частью которой владели родители Харви".
"Этот грязный..." - начала Кристи.
"Бывает и хуже", - мрачно сказала Мэри Джейн.
"Давай, детка", - усмехнулся Харви, пытаясь оттащить Лиз от Гарри на школьных танцах. "Разве ты не хочешь потанцевать с настоящим мужчиной?"
"Отвали, Харви!" Гарри плюнул на него, пытаясь оттолкнуть Харви, но получил сильный толчок и был отброшен на несколько футов назад.
"Давай сделаем это, милая", - улыбнулся Харви, пытаясь оттащить Лиз. "Они играют нашу песню".
"Простите?" сказала Лиз, пытаясь отстраниться от Харви. "Я не хочу танцевать с..."
"Я не давал тебе выбора, сучка!" крикнул Харви. Когда другие студенты начали обращать на него внимание, он поднял другую руку, чтобы ударить Лиз. К счастью, Гарри подошел и схватил его за руку, заставив его отпустить Лиз и ударить Гарри по лицу. Когда Гарри упал назад и приземлился на спину, Харви поднял ногу, чтобы топтать его, пока Мэри Джейн не встала между ними. Она ловким движением ноги подставила Харви подножку, отчего он тяжело рухнул на спину, а Лиз помогла Гарри встать.
"Я убью вас всех троих!" прорычал Харви, в то время как несколько других студентов начали наступать на сцену, решив предотвратить драку.
"Ну все, мужик", - сказал Флэш Томпсон, толкая Харви обратно в объятия своих товарищей по футбольной команде, которые выполняли роль охраны танцев. "Ты уходишь".
"Думаешь, сможешь меня напугать, педик?" прошипел Харви, с трудом удерживаясь в объятиях футболистов. "Все, что мне нужно сделать, это рассказать родителям, и..."
"И что?" - усмехнулся Флэш. "Школа Мидтауна рассчитывает, что в этом году мы с Хоби привезем домой чемпионский титул", - усмехнулся он. "Будет жаль, если мы с ним решим уйти из команды из-за того дерьма, которое ты пытаешься провернуть. Как ты думаешь, кого учителя будут слушать больше... нового засранца, который думает, что может управлять всем из-за папиных денег, или лучшего спортсмена школы?"
"Это еще не конец!" крикнул Харви, когда его выволокли из школьного спортзала и бросили в грязь на улице.
Кристи только побледнела, когда Мэри Джейн продолжила.
Детектив Крис Китинг из нью-йоркского полицейского департамента был в общем-то суровым полицейским, часто любившим поворчать и пожаловаться. Но на что он никогда не жаловался, так это на уплату налогов, особенно когда эти налоги шли на оплату уроков боевых искусств и дубинок, выдаваемых полицейским.
Когда человек в маске бросился на детектива Китинга, ему потребовалась вся его подготовка, чтобы отбить бейсбольную биту, утыканную гвоздями, которую бандит замахнулся на него своей дубинкой. Он нанес сильный ответный удар, зацепив мужчину сбоку по голове и сбив его с ног, а затем развернулся и ударил другого мужчину по лицу.
Второй мужчина, также в странной маске, упал назад и потерял сознание, когда молодая женщина бросилась на него с ножом. Взмахом дубинки детектив Китинг выбил нож из руки девушки и лишил ее сознания.
Надев наручники на трех бандитов в масках и вызвав по рации подкрепление, детектив Китинг подошел осмотреть жертв вторжения в дом, чьи крики каким-то образом успели насторожить его, когда он проходил через район по пути на встречу с полицейским информатором. Они были живы - едва-едва, но их лица и тела были покрыты синяками и струпьями, и детектив Китинг вздрогнул, когда вызвал скорую помощь.
В ярости он развернулся и снял маски с трех бандитов, одного за другим, а затем отшатнулся в шоке от лиц, которые он увидел под ними.
"Я получу твой значок за это, сукин сын!" - крикнул один из мужчин детективу.
"Вы... вы - ребенок Гэри Брокстела", - в ужасе заикался детектив Китинг.
"Вот это в точку", - закатил глаза Харви.
"Какого черта вы..." начал детектив Китинг. "Какого черта ты это сделал? Что эти люди тебе сделали?"
"Он настучал на меня", - прорычал Харви, указывая на одного из двух сильно избитых подростков, сына хозяев дома, который застонал и перекатился, схватившись за край дивана, пытаясь встать на ноги, а затем побледнел и упал на него, его лицо побелело от страха. Другой несчастной жертвой, как позже выяснит Китинг, был просто неудачливый друг, оказавшийся не в то время и не в том месте.
"Он... избил меня...", - сказал молодой человек в оцепенении. "Он не переставал... смеяться...".
Потрясенный, детектив Китинг обернулся к Харви.
"Вы думаете, мне есть дело до такого ничтожества, как он?" Харви усмехнулся. "У меня есть право избить его, черт возьми!"
"И я уверен, что твой новый сокамерник скажет то же самое", - тихо сказал детектив Китинг, увидев мигающие огни на улице.
Гневные крики и ругательства Харви эхом разнеслись по кварталам вокруг, когда его забросили на заднее сиденье полицейской машины.
"...Ух ты", - закончила Кристи, когда Мэри Джейн закончила свой последний анекдот. "Что, черт возьми, за проблема у этого парня?"
"Я даже не уверена, что хочу знать", - пробормотала Мэри Джейн в ответ.
"Мари-Анж и Харви оба говорят так, будто у них серьезные проблемы с управлением гневом", - прокомментировала Кристи.
Мэри Джейн сделала долгую паузу, пристально глядя на Кристи, а затем перевела взгляд на свою мать, которая просто молча сидела.
Она энергично покачала головой, затем выпила остатки чая и налила новую чашку.
"Так что там у этого парня?" - спросил один из тюремных охранников другого, пока они ждали осужденного, которого должны были сопровождать.
"Он на пути в Аттику", - ответил один из охранников, когда появились еще двое их товарищей, таща за собой Харви Брокстела. "Слышал, он подрался со многими другими заключенными, отправил пару из них в больницу, спровоцировал бунт и тому подобное. Большую часть времени он провел в одиночной камере".
Харви Брокстел был нехарактерно тих в тот день, позволяя охранникам тащить себя за собой. Возможно, это была реакция на то, что ему сказали, что он отправляется в тюрьму Аттика, возможно, это были внутренние размышления о его вспыльчивости и резких перепадах настроения.
Однако более вероятно, что он просто ждал подходящего момента.
Харви Брокстел приобрел на острове Райкера дурную славу среди персонала тюрьмы и своих сокамерников, но более того, его стали бояться, настолько, что несколько сотрудников согласились снабдить его специальными кандалами, которые казались прочными, но из которых Харви мог легко освободить руки и ноги.
В качестве дополнительного бонуса кандалы оставались такими же прочными и тяжелыми, как и настоящие цепи, и поэтому при замахе становились идеальным и порочным оружием.
Харви истерически смеялся, садясь за руль полицейского фургона, который должен был отвезти его в Аттику, и, как летучая мышь из преисподней, помчался по дороге, проносясь через центр Нью-Йорка. Раздавались громкие крики, визг и гудки, когда люди и машины пытались убраться с дороги Харви, создавая ужасающий шум, который только усиливал его смех.
Один большой грузовик с логотипом Роксон Индустри на боку не мог достаточно быстро убраться с дороги, его водитель опасался воспламенить канистры с экспериментальной плазмой переменной энергии, которые он перевозил в качестве груза. Харви не стал изменять траекторию движения, чтобы уйти с дороги грузовика, только продолжал гоготать как сумасшедший, нажимая на педаль газа, и злобно ухмылялся, продолжая ехать прямо.
Крича и ругаясь, водитель грузовика Роксон смог только выругаться и затормозить, после чего выскочил из кабины и бросился бежать.
Его жизнь спасло приземление в бетонном офисном здании, но это не помешало ему вздрогнуть, когда взрыв грузовика, столкнувшегося с полицейским фургоном Харви, разбил окна и двери вокруг него и выплеснул струю пламени в здание, поджигая все вокруг.
И сквозь все это, он был уверен, водитель грузовика слышал безумный смех Харви Брокстела.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|