"Капитан!" - приветствуют переполненный бар, поднимая бокалы и улыбаясь. Робин в шоке оглядывает переполненный зал. У каждого в баре есть напиток в руке или еда перед ним. Ее внимание переключается на отца Ран, когда они пересекают комнату, устраиваясь у бара. Она еще раз медленно осматривает комнату. Среди них нет ни одного морского пехотинца в форме, а торговые суда, как правило, не держат поблизости такую большую или хорошо вооруженную команду...это может означать только то, что эти люди таковы...
"Ты пират", - предполагает Робин, зарабатывая ухмылку от мужчины в ответ.
"Правильно", - говорит он ей. "Всю свою жизнь. Но хватит об этом! Пришло время для некоторых представлений!"
Мужчина быстро обходит бар, указывая на членов своей команды и называя их по именам. Хотя у нее нет возможности запомнить большинство имен, несколько участников действительно выделяются на фоне остальных. Там есть коренастый мужчина в очках по имени Лаки Ру, высокий темноволосый мужчина с сигаретой по имени Бенн Бекман и, наконец, светловолосый мужчина с парой пистолетов по имени Ясопп.
Отец Рана, которого, как она обнаружила, зовут Шанкс, быстро ставит тарелку, доверху набитую едой, перед ней и Ран и поощряет их обоих есть сколько душе угодно. Идея принимать еду от человека, которого она никогда раньше не встречала, конечно, не кажется мудрой ... но он не кажется плохим человеком. На самом деле, этот человек кажется... довольно безобидным, на самом деле.
"Я тоже хочу немного!" - внезапно говорит Ран, привлекая ее внимание. Ран тянется к бутылке в руке Шанкса, который быстро отдергивает ее с улыбкой.
"Хочешь немного саке?" - спрашивает его Шанкс, и на его лице появляется кривая улыбка. "Итак, зачем тебе саке?"
"Потому что я пират! Пираты, конечно, пьют алкоголь!"
"Нет, нет! Это тебе не на пользу! Ребенок не должен пить саке! Вот." Бармен, темноволосая молодая женщина, подходит и ставит стакан, наполненный фиолетовой жидкостью, на стойку перед Раном. "Выпей это вместо алкоголя".
"Ооо! Сок!" Не раздумывая ни секунды, Ран поднимает стакан и начинает пить, к большому удовольствию Шанкса.
"Видишь? Видишь?" - смеется Шанкс. "Какой пират пьет сок?" Лицо Рана заливается краской, под стать его голове, когда смех эхом разносится по бару. Даже Робин не может удивить тихое хихиканье, в то время как Ран начинает бушевать, как его отец, в то время как вечеринка, кажется, возвращается в полный разгар. Все быстро превращается в размытое пятно из еды, питья, смеха и музыки, от которых у нее кружится голова. Такое чувство, что она знает всех здесь годами, а не только познакомилась. Это первый раз, когда она почувствовала себя частью чего-то со времен Охары, и эта команда действительно заставляет ее ЧУВСТВОВАТЬ себя частью их.
Это кажется мгновением ока, но прежде, чем она осознает это, солнце начинает садиться, а грозовые тучи уступают место малиновому небу. Члены пиратской группы медленно начинают выходить из бара один за другим. Робин сначала думала, что они пообедают и бросятся бежать, но с удивлением обнаружила, что каждый оставляет стопку Белли на своем месте.
"Хааа", - вздыхает Шанкс, поворачиваясь спиной, чтобы прислониться к стойке. "Ну, это было весело, пока это продолжалось".
"Разве мы не вернемся завтра, папа?", - говорит Ран, сложив руки на стойке бара и положив на них подбородок. Шанкс хихикает и протягивает руку, чтобы погладить его по макушке.
"Хорошо, малыш. Я думаю, нам тоже пора возвращаться."
"Мне тоже пора уходить", - говорит им Робин, роясь в карманах. Шанкс наблюдает, как она достает скудную пригоршню Белли, и пренебрежительно машет рукой в ее сторону.
"Не беспокойся об этом, Робин. Это мое угощение".
"А-вы уверены? Я..."
"Не беспокойся об этом". Шанкс встает и кладет стопку Белли на стойку бара, прежде чем с тихим ворчанием вытянуть руки к небу. "Хорошо! Я собираюсь вернуться первым, малыш. Я дам тебе и твоей ДЕВУШКЕ немного времени наедине." Ран быстро оживляется, поворачиваясь на барном стуле лицом к спине своего отца, когда тот исчезает за дверью.
"Я продолжаю говорить тебе, что ты ошибаешься!" - кричит Ран. "Этот проклятый старик, говорит все, что хочет!" У Робин вырывается смешок, несмотря на легкий румянец на ее щеках. "Я сожалею об этом. Старик...
"Все в порядке", - уверяет его Робин. "Он довольно забавный парень, не так ли? Я никогда раньше не встречала такого пирата, как он... Не то чтобы у меня была возможность встретиться со многими пиратами раньше. Я никогда не думала, что пиратский капитан может быть таким, как он. На самом деле, мне трудно представить, что есть КТО-то еще, похожий на него".
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|