Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/They-Said-My-Status-Stayed-the-Same-Even-Though-I-Reincarnated-in-Another-World.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2023.1/8261309/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2024.1/8261311/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2

- Заткнись, - порозовел Ичиго. – У меня просто нет времени на девушек.

- У супергероев всегда такие отмазки.

- Я не супергерой, - еще явственней покраснел Куросаки.

- Разве нет? Давай-ка посмотрим, - я приготовился загибать пальцы. – У тебя есть сверхъестественные способности и суперкостюм; ты летаешь по воздуху; борешься со злом; спасаешь девушек, да и вообще всех, кто под руку подвернется; готов пожертвовать жизнью ради мира во всем мире…

- Хватит уже! – перебил меня Ичиго и попытался сменить тему. – И откуда ты так много обо мне знаешь? Ты что, за мной наблюдаешь?!

- Ичиго, ты бы ужасно удивился, если бы узнал, СКОЛЬКО людей за тобой наблюдает. Тот же Айзен за тобой с самого рождения сталкерил. Да весь твой дом буквально набит следящими кидо и банальными жучками. Даже в ванной они есть, и когда ты принимаешь душ, вся женская половина института технологического развития сбегается поглазеть на это шоу.

- Ч… чего?! – моментально вспыхнул Куросаки.

- Шучу, - усмехнулся я. – Насчет ванной я художественно приукрасил реальность.

- Идиот, - себе под нос буркнул Ичиго, - открывай уже гарганту.

- Вообще-то, ты тоже можешь ее открыть. Точнее, твой внутренний пустой.

- Ну уж нет! Я не могу позволить ему вырваться на свободу.

- Почему ты так ненавидишь своего пустого?

- Потому что он монстр, - отрезал Ичиго.

- Представь, что тебя заперли в клетке, пусть большой и просторной, но все же клетке, и вспоминают только тогда, когда хотят отнять кусок силы. Ты бы на месте Хичиго еще сильнее бесился.

- Это… это вообще не то! Не сравнивай меня с ним!

- Он – часть твоей души, и это неоспоримый факт, - я щелчком пальцев открыл гарганту, и Ичиго, словно пытаясь сбежать от неприятного разговора, первым шагнул в нее.

- Нда… - я скептически посмотрел на нечто бесформенное, должное изображать дорогу в межмировом пространстве. – Духовным частицам можно придать любую форму, и вот эти вот… коровьи лепешки – все, на что ты способен?

- Ну извини, что у меня такой плохой контроль над реацу, - огрызнулся Куросаки.

- И как ты тренируешься, чтобы улучшить контроль?

- Его можно улучшить? – искренне удивился Ичиго.

Я не удержался от фейспалма.

- Напомни мне потом и этим тебя загрузить. А сейчас отойди в сторону и смотри, как надо.

Я прошел вперед и создал дорогу покрасочней, чтобы Ичиго впечатлился. И кажется, у меня получилось, потому что Куросаки почти минуту искал утерянный дар речи.

- Это… это радуга? – пораженно спросил он.

- Ага, - ответил я и побежал вперед по семицветной дорожке. Ичиго последовал за мной.

- А вот это только что розовый пони мимо проскакал?

- Ага. А у тебя за спиной крылышки феи.

Ичиго испуганно крутанулся на месте, пытаясь их увидеть.

- Какой ты нервный, - я хмыкнул, - пора бы уже привыкнуть. Тебе не кажется, что музыки не хватает? А то как-то скучно просто бежать.

Я хлопнул в ладоши, и со всех сторон зазвучал «Карамель данс».

- Зачем ты это делаешь? – почти спокойно спросил Ичиго.

- Чтобы деморализовать возможного противника. Представляешь, идут они такие злобные обижать моих арранкаров, а тут вдруг радуга и чибики танцуют.

- Представляю, - Куросаки передернулся. – Даже я уже чувствую себя так, будто попал в сумасшедший дом.

- Вот! – наставительно произнес я. – А когда я еще добавлю сюда свою любимую технику с мультяшками, они вообще посчитают за лучшее вернуться домой и забыть об этом месте, как о страшном сне. Если выживут, конечно.

- Звучит бредово, но зная тебя, может и сработать.

- Учись, пока я жив. Кстати, похожий прием может сработать и в бою. Ты обычно безо всяких трюков сражаешься, но если вдруг больше никакого выхода не останется, попробуй ошеломить противника. Скажи что-нибудь вроде «Люк, я твой отец!» или «Какие у тебя красивые глаза». Последнее, кстати, только на женщинах используй.

- Насчет того, чтобы ошеломить противника… - неожиданно замялся Куросаки. – В тот раз, когда ты сказал, что мы все – герои аниме, ты ведь не врал. Я попробовал повторить то, что ты сделал, и у меня получилось. Но потом моя рука стала словно бы нарисованной и…

Я затормозил так резко, что Ичиго, бежавший следом, едва не врезался в меня.

- Больше так не делай, - медленно и раздельно произнес я, поворачиваясь к нему.

Куросаки еще ни разу не видел меня таким серьезным, и даже слегка нахмурился. Зато у меня от его заявления до сих пор волосы на затылке шевелились. Я-то ведь пошутил и показывал им гендзюцу, а этот гениальный идиот каким-то образом ухитрился проделать все это в реальности.

- Ичиго, и более прочные миры от таких экспериментов рассыпались, поэтому никогда не пытайся повторить подобное! Даже я вам всего лишь иллюзию показывал, а не ковырялся в основах мироздания!

- Но это значит, что наш мир и правда, ненастоящий.

- Что есть реальность, Ичиго?

- Ну… это все, что нас окружает?.. – слегка вопросительно ответил Куросаки.

- Значит, по-твоему, и это реальность? – я указал на пробегающего мимо розового плюшевого зайца.

- Эээ… ну… не думаю.

- Вот видишь, все зависит от точки зрения. Для этого зайца, например, ненастоящие тут мы с тобой. А если смотреть моими глазами, то ты и я всего лишь сгустки разумной эктоплазмы.

- Чего?

- Призраки, фантомы, духи, называй как хочешь, ведь материальных тел у нас сейчас нет. Нам с тобой просто повезло отхватить духовных сил, и только поэтому мы узнали об этой стороне мира. Возможно, в будущем, получив новые силы, ты сможешь увидеть еще одну грань реальности, и так до бесконечности. Поэтому расслабься, и не думай об этом больше. Если ты считаешь настоящим себя и все, что тебе дорого, значит, и этот мир тоже настоящий. Все просто.

Дорога закончилась, и показался проход в Хуэко Мундо, открыв вид на сиреневое небо, уже ставшее для меня привычным.

- Что это за место? – удивленно спросил Куросаки, с высоты раскрывшейся гарганты обозрев внизу оплавленный кратер диаметром в несколько километров.

- Здесь я сражался с Айзеном, - буднично ответил я. – Готовься, Ичиго. Сейчас у тебя будет очень жесткая тренировка, как раз как ты любишь.

Куросаки сглотнул.

- Что это за место? – удивленно спросил Куросаки, с высоты раскрывшейся гарганты обозрев внизу оплавленный кратер диаметром в несколько километров.

- Здесь я сражался с Айзеном, - буднично ответил я. – Готовься, Ичиго. Сейчас у тебя будет очень жесткая тренировка, как раз как ты любишь.

Куросаки сглотнул.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 90– Сомнения Фэйри
Глава 89– Внезапная катастрофа
Глава 88– Победа и недоумение
Глава 87– Неожиданность
Глава 86– Гнездо
Глава 85– Задания
Глава 84– Название команды придумано!
Глава 83– Формирование команды
Глава 82– Больше профессий
Глава 81– Профессии
Глава 80– Регистрация в качестве охотников
Глава 79– Центральная Гильдия
Глава 78– Шанс делать покупки
Глава 77– Оружие Анны и Квеллы
Глава 76– Оружие Фэйри и Ригуретт
Глава 75– Беседа с Ками
Глава 74– Интересный статус
Глава 73– Истинная командная сила?
Глава 72– Наши дальнейшие действия?
Глава 71– Скрытые мысли Ригуретт
Глава 70– Секреты Анны Коулман
Глава 69– После шумихи
Глава 68– Заключение мира
Глава 67– Падение Анны
Глава 66– Неверность Квеллы просачивается наружу. 140 лайков
Глава 65– Тайная одержимость Фэйри просачивается наружу
Глава 64– Пушистый сосед по комнате?
Глава 63– То «это»
Глава 62– Рефлексия старшей сестры
Глава 61– После дуэли
Глава 60– Один удар
Глава 59– Ужас [Красного маскарада]
Глава 58– Квелла VS Фэйри
Глава 57– Сила Квеллы. 120 лайков
Глава 56– Дуэль с Фэйри
Глава 55– Фэйри допрашивают
Глава 54– Вера в классический героизм
Глава 53– Семья Ригуретт
Глава 52: Ками–сама и Квелла
Глава 51– Дружба с дочерью Эрцгерцога
Глава 50– Вампиры и магия
Глава 49– Воссоединение со старшей сестрой
Глава 48: Ками–сама дух?
Глава 47: Ками–сама и Ригуретт
Глава 46– Прозвище
Глава 45– Мой первый друг
Глава 44– Спустившись
Глава 43– Соседка по комнате?
Глава 42– Одинокий успех
Глава 41– Побег
Глава 40– Реальность
Глава 39– Тайный план Фэйри
Глава 38– Тренировочный бой начинается!
Глава 37– Последний тест
Глава 36– Фэйри становится серьёзной
Глава 35– Наконец, магический тест начинается
Глава 34– Сомнения в Фэйри
Глава 33– Перед магическим тестом
Глава 32– Примирение
Глава 31– Она знает
Глава 30– Фэйри против голема
Глава 29– Начинается ужасающий практический тест
Глава 28– Вызов
Глава 27– Катастрофа с поиском
Глава 25.26
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23.24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21.22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17: Подарок Ками–сама
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Фэйри узнаёт о себе ещё больше
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Фэйри узнаёт о себе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Путешествие начинается
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Неожиданная правда
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Намерение Бога
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Настоящий смысл
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Вина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Потрясающее завершение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Я против папы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– А что с моей проблемой с неприятностями?!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Почему дворянкой?!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Проснись, Фэйри
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Раз я переродился, мой статус должен остаться прежним!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Парень по имени Нанджо Юкихо
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2: Мир – это игрушка для Бога?!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Я был перерождён!
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.