/ 
Онлайн парень на самом деле инопланетянин Глава 29 Столкновение двух мужчин
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Online-Dating-Boyfriend-is-Actually-an-Alien.html
Далее > >
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BC%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%20%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%BD%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2028%20%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%82%20%D0%94%D0%B0%D1%87%D0%B6%D1%83%D0%B0%D0%BD/8217795/

Онлайн парень на самом деле инопланетянин Глава 29 Столкновение двух мужчин

После того, как Цзянь Мэй отправил сообщение, все его тело, можно сказать, посвежело. Как будто он открыл две линии. Возможно, Цзянь Мэй и сам не знал о некоторых вещах, но после того, как Лу Синьван просветил его, он неожиданно многое понял. Раньше брат всегда избегал его, но теперь все было иначе. Десять дней были каникулы, и Цзянь Чанцзя должен был оставаться дома пять или шесть дней. Кроме того, деревня была настолько большой, что он не смог бы убежать, куда бы ни захотел. Разве это не хорошая возможность для него?

Только...

Он не знал, что сделать, чтобы брат перестал его так сильно ненавидеть.

Вечером.

Пока Цзянь Мэй ел внизу, во дворе задул ветер. Наступила осень, и погода постепенно становилась все холоднее, особенно порывы ветра, от которых дрожали деревянные двери.

Старик выглянул на улицу и сказал: "Сегодня вечером может пойти дождь".

Цзянь Мэй понял, что он собирается двигаться. "Тогда я пойду и уберу сушеные травы на заднем дворе".

"Иди." Старик сказал двум сидящим малышам. "Чанцзя, пойди возьми с собой Мэймэй, чтобы перенести полки обратно в аптеку и запереть двери и окна, хорошо?"

Цзянь Чанцзя нахмурился. "Я могу пойти один".

Старик махнул рукой. "Так много говорить, пусть твой брат протянет тебе руку помощи. Поторопись!"

Цзянь Чанцзя все еще хотел возразить, но когда он обернулся, то встретил восторженного Цзянь Мэй, который поставил миску для еды и выглядел очень взволнованным, и его отказ застрял в горле.

Цзянь Мэй поспешно отрекомендовался. "Брат, возьми меня с собой. Я хорошо знаком с аптекой!"

"Делай, что хочешь". Цзянь Чанцзя встал и недовольно вышел. "Только держись от меня подальше".

"Хорошо, хорошо."

"Я же сказал тебе держаться от меня подальше, почему ты так близко ко мне?"

"Я не очень близко к тебе". Цзянь Мэй сравнил расстояние ладонью. "Это все еще очень далеко".

Упаковка лекарственных трав требовала навыков. К счастью, Цзянь Мэй привык делать такие вещи с детства и был очень быстр в этом деле. Только вот раскладывать лекарства по полкам было немного трудоемко и громоздко. Он хотел помочь перенести их, но Цзянь Чанцзя оттолкнул его. Он поднял полки и с отвращением сказал ему: "Не мешайся под ногами, сам переноси травы".

Рядом с ним Цзянь Мэй обеспокоенно посмотрел на него. "Это очень тяжело, я помогу тебе".

"Ты думаешь, что все такие же маленькие цыпочки, как ты". Цзянь Чанцзя бросил на него взгляд. Когда юноша пришел днем, на нем была рубашка с низким вырезом. По неизвестной причине он переоделся в рубашку с высоким вырезом, которая закрывала больше половины ужасного шрама, но его рот оставался таким же свирепым, как и днем. "Просто позаботься о себе".

Цзянь Мэй вернулся, чтобы перенести легкие травы.

Ночной ветер становился все холоднее и холоднее, а у него было слабое телосложение. Когда подул очередной холодный ветер, он не мог не опустить голову и тихо чихнул: "Апчхи!".

Звук был очень маленьким. Если бы кто-то не обратил внимания, то не смог бы его услышать.

Цзянь Мэй только что закончил первый путь по перемещению трав. Когда он собирался переходить ко второму, Цзянь Чанцзя уже забрал остальные травы. Ют только что закончил переносить полки и был весь в поту. Он не стал отдыхать, а принялся за работу, которая принадлежала его младшему брату.

Цзянь Мэй подбежал к нему и сказал: "Я сделаю это".

Цзянь Чанцзя не позволил ему сделать это. "Не подходи, твоя работоспособность выглядит так напряженно".

Он двинул вещи вперед, но, сделав несколько шагов, не услышал ответа Цзянь Мэй. Он замешкался на мгновение, но не мог не повернуть голову назад и увидел ребенка, стоящего под лозой и смотрящего на него. Осенний ветер был немного холодным, но он все равно мило улыбнулся ему. "Брат, спасибо тебе".

Цзянь Чанцзя поперхнулся, а свирепый юноша стоял на своем месте в оцепенении. К счастью, было темно, и его красные уши не были видны. Уходя, он сказал: "Ты очень надоедливый", - словно убегая.

Казалось, что работали двое, но на самом деле Цзянь Чанцзя делал всю работу один, потому что Цзянь Мэй пришлось вернуться в дом, чтобы проверить двери и окна. Кошка-табби, которая всегда бродила снаружи, казалось, почувствовала, что скоро начнется гроза, поэтому она забежала в дом и закрыла дверь. Старик с возрастом стал очень рано засыпать, и Цзянь Мэй могла только бегать в свою комнату.

Как и ожидалось, ветер порывистый. Только через полчаса на окнах появились водяные знаки, а затем начался дождь.

Поскольку Цзянь Мэй должен был рано вставать в школу, то он ложился спать очень рано. Ему было трудно спать на чужой кровати. Он впервые спал в незнакомой постели и не мог нормально заснуть. Внезапно...

"Грохот"

Громко прозвучал приглушенный раскат грома. Дождь стучал по стеклу, а тени от высоких деревьев на заднем дворе вытянулись из-за молнии. Когда молния сверкнула, тени упали на пол дома. На первый взгляд это было похоже на чудовище с зубами и когтями.

Цзянь Мэй немного испугался. Он осторожно достал телефон из-под подушки, чтобы посмотреть на него. Было уже восемь часов вечера. Деревня погрузилась в тишину, только снаружи доносился тихий шум дождя. Во сне ему снились какие-то кошмары, а когда он проснулся, кроме теней, это напугало его до смерти.

Он бессознательно нажал на WeChat и отправил сообщение Лу Синьвану. [Ты спишь?]

Возможно, он был занят и не ответил вовремя.

Цзянь Мэй смело отправил ему сообщение. [Я теперь немного боюсь. Правда.]

"Грохот"

Снаружи раздался очередной раскат грома.

Цзянь Мэй задрожал от страха. Его телефон упал на одеяло, и неизвестно, куда он делся. Комната напротив была комнатой Цзянь Чанцзя. Он некоторое время колебался, прежде чем тихо взять трубку. Он встал с кровати на цыпочки и тихо открыл дверь. После этого он начал стучать в другую дверь комнаты. Он не был уверен, что его брат уже спит, но все же постучал в дверь с некоторой надеждой. В прошлом его родители были очень заняты на работе. Отец Цзянь работал сверхурочно всю ночь, оперируя пациентов, а Шен Мейна не могла вернуться из бригады.

Иногда няне в их доме приходилось уходить домой, когда было чем заняться. Когда иногда шел дождь, он тихонько убегал к брату, чтобы найти его, чтобы поспать. После этого случая Цзянь Чанцзя перестал брать его к себе спать и игнорировал его.

Постучав некоторое время в дверь, но никто не открыл, Цзянь Мэй немного приуныл. В тот момент, когда он уже собирался сдаться, раздался щелчок, и дверь комнаты открылась. Цзянь Чанцзя все еще был в пижаме и сонно смотрел на человека за дверью. "Что ты делаешь, не спишь посреди ночи?"

Цзянь Мэй был ниже его на полголовы. Он немного сжался, на его лице было написано беспокойство. "Я хочу спать с тобой."

?

Цзянь Чанцзя был в недоумении. "Что ты сказал?"

Губы Цзянь Мэй сжались. Наконец, он произнес. "Я... я сказал, что хочу спать с тобой".

Цзянь Чанцзя сразу же опроверг его слова. "Нет!"

"Почему... Почему..."

"Нет никакой причины". Цзянь Чанцзя прислонился к двери с отсутствующим выражением лица. "Я отличаюсь от наших родителей. Я не буду тебя баловать. Сегодня ты можешь спать где хочешь, только не приходи ко мне".

Его слова были прямыми и решительными, без малейшей доли милосердия.

Цзянь Чанцзя чувствовал себя очень внушительно, но когда он опустил голову, то встретился с глазами Цзянь Мэй, демонстрируя полную зависимость от него. В этот момент в его глазах мелькнула обида. По непонятной причине его лицо было немного бледным. Ребенок перед ним, казалось, открыл губы, желая что-то сказать, но в итоге ничего не сказал.

В итоге Цзянь Мэй просто тихо сказал: "Я вижу".

Взгляд Цзянь Чанцзя подозрительно переместился вниз. "Где твоя обувь?"

Цзянь Мэй опустил голову и увидел свои босые ноги, после чего честно ответил: "Я забыл их надеть".

"У тебя что, свиные мозги?" ругань Цзянь Чанцзя обрушилась на него. Он сердито сказал: "Разве ты не знаешь, какое у тебя тело? Почему ты вышел без обуви?"

Цзянь Мэй был ошарашен его криком. Несколько секунд он ошеломленно стоял на прежнем месте, затем его глаза постепенно покраснели. С большим трудом он поборол дрожь и сказал: "Прости меня".

"Грохот"

Еще одна вспышка молнии пронзила небо.

Тени деревьев снаружи бешено колыхались в стеклянных окнах коридора. Цзянь Мэй дрожал с головы до ног от нервозности. Он инстинктивно шагнул вперед, схватил Цзянь Чанцзя за руку и прильнул к нему, как маленький зверек, ищущий опору.

Тело Цзянь Чанцзя напряглось. Только что он был немного далеко и не заметил этого, но когда он подошел ближе к Цзянь Мэй, то понял, что его тело слегка дрожит. Он нерешительно спросил: "Ты боишься грома?".

Цзянь Мэй послушно кивнул.

Цзянь Чанцзя усмехнулся и сказал ему: "Бесполезно".

Цзянь Мэй не мог быть полностью виноват в этом. В детстве Цзянь Чанцзя учился в школе-интернате. В то время Цзянь Мэй была дома, а поскольку родители были заняты на работе, няня заботилась о Цзянь Мэй. Все не ожидали, что няня не была хорошей, как говорилось в представлении. Наоборот, когда шел дождь, она выходила на улицу без разрешения, потому что ей было чем заняться. Чтобы Цзянь Мэй не потерялся, она заперла ребенка в доме и предупредила, что если он не будет слушаться, то его заберут монстры.

По стечению обстоятельств в тот день разразилась сильная гроза, и в поселке отключилось электричество.

Цзянь Мэй стоял в коридоре. Он потянул за углы одежды Цзянь Чанцзя и позвал: "Брат...".

"Что ты делаешь?"

"Мне немного холодно".

"Ерунда. Если бы лаоцзы не носил обувь, мне было бы холодно".

Цзянь Мэй хотел сказать что-то еще, но внезапно его взгляд изменился. Его подхватили на руки и обняли. Цзянь Чанцзя занимался круглый год, он нес его, словно маленького цыпленка, и грубо бросил на свою кровать. Он сказал: "Не стой на пороге, не простужайся, а завтра сваливай все на меня. К тому времени мама с папой опять будут бесконечно ворчать. Я устану от этого!".

Цзянь Мэй ловко забрался в одеяло и открыл голову, чтобы посмотреть на него. "Вовсе нет, не все. Я не настолько слаб".

Цзянь Чанцзя свирепо посмотрел на него и вдруг понял, что если Цзянь Мэй воспользуется его одеялом, то ему нечем будет укрыться. Этот идиот пришел спать ко мне, не взяв свое одеяло и подушку. Как глупо!

Подумав об этом, он все же велел Цзянь Мэй оставаться здесь, а сам вышел в соседнюю комнату за одеялом. Несмотря на то, что она была отделена стеной, комната Цзянь Мэй была явно меньше. Одеяло в комнате было свернуто в клубок, словно маленький зверек, испугавшись, построил себе гнездо. Улыбка появилась на губах Цзянь Чанцзя, и он подошел к одеялу.

"Паттер"

Что-то упало на пол - это был телефон.

Цзянь Чанцзя заколебался, прежде чем взять его. В этот момент экран телефона засветился, и на нем появилось сообщение от WeChat.

[Что случилось?]

[Где ты?]

Цзянь Мэй отправил всего несколько слов, поэтому он очень боялся, что это сделает ситуацию двусмысленной. Лу Синьван, увидевший сообщение, не мог понять, в чем суть происходящего. Он вспомнил, что в прошлый раз, когда он потерялся в горах, он тоже был таким, и поэтому он подумал, что не должно быть никаких происшествий, но ребенок так и не ответил, что заставило его забеспокоиться. Поколебавшись, Лу Синьван нажал на кнопку набора номера, чтобы позвонить.

Телефон завибрировал, когда пришел вызов из WeChat. Цзянь Чанцзя, державшая телефон, задумался, кто такой Дачжуан. Это имя не было похоже на имя одноклассника, верно? Действительно ли у кого-то есть такое имя? Или, возможно, это был мошенник, который обманывал молодых парней? Посылать сообщение посреди ночи мог только человек с дурными намерениями. Возможно, у старших братьев в этом мире есть менталитет "защиты младших братьев и сестер", потому что они всегда заподозрят это, когда увидят неизвестных людей.

Наконец, звонок был соединен.

Тон Цзянь Чанцзя был немного подозрительным. "Алло, кто вы?"

Изначально спокойное выражение лица Лу Синьвана мгновенно стало холодным, а его глаза стали темными и глубокими, как чернила. Если бы кто-то увидел его нынешний вид, он бы точно запаниковал. Это было похоже на ужасающую ауру опасного зверя, когда на его территорию вторглись. Он сказал холодным голосом: "Кто ты?".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 29 Столкновение двух мужчин
Глава 28 Брат Дачжуан
Глава 27 Ему должно быть больно
Глава 26 Есть ли кто–то, кто вам нравится?
Глава 25 Сделано в одно мгновение
Глава 24 Лу Дачжуан, ты здесь?
Глава 23 IQ Мэймэй вызывает беспокойство
Глава 22 Интернет–мошенник – это на самом деле я ч.2
Глава 21 Интернет–мошенник – это на самом деле я ч.1
Глава 20 Безумный дьявол защищает жену ч.2
Глава 19 Безумный дьявол защищает жену ч.1
Глава 18 Я найду кого–нибудь другого
Глава 17 Короткий документ, длинный аффект ч.2
Глава 16 – Короткий документ, длинный аффект ч.1
Глава 15 Странная просьба ч.2
Глава 14 Странная просьба ч.1
Глава 13 Не разрешается вести себя испорченно
Глава 12 Употребление уксуса ч.2
Глава 11 Употребление уксуса ч.1
Глава 10 Завести друзей
Глава 9 Боже мой ч.2
Глава 8 Боже мой ч.1
Глава 7 Никто никогда так со мной не обращался
Глава 6 Задавал ли учитель домашнее задание?
Глава 5 Мужчины не могут сказать, что они не могут этого сделать
Глава 4 Люди, которые хотят защитить
Глава 3 Смеяться от нелепости
Глава 2 – Владелец телефона
Глава 1 – Странный телефон
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.