/ 
Тень Ангмара Глава 4
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Shadow-of-Angmar.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D0%B5%D0%BD%D1%8C%20%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203/8140567/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D0%B5%D0%BD%D1%8C%20%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%205/8140569/

Тень Ангмара Глава 4

Подъем в горы был тяжелым и медленным. Избитое тело Гарри, возможно, уже не в том ужасном состоянии, каким оно было, но горный перевал всегда был крутым и опасным. Прохладный осенний воздух сменился холодком, а необузданный ветер стал непременным спутником.

Тонкая тропинка вилась высоко к обветренным пикам, а под ней скалы резко обрывались в бурлящие внизу ручьи. Осыпь и рыхлый гравий скользили под ногами и делали движение еще более опасным. Единственным небольшим утешением было то, что в первые несколько дней на них не падал дождь.

Дэвен, казалось, почти скользила вверх по тропинке, такими легкими и уверенными были ее шаги. В то время как Гарри постоянно ошибался и соскальзывал назад, когда под его ногами рассыпалась осыпь, она могла ходить по рыхлой поверхности так же легко, как по ровному полу.

Каждый раз, когда Гарри спотыкался, она быстро возвращалась к нему, и он в отчаянии отмахивался от нее. Он все больше раздражался на себя из-за подъема. До своего долгого заточения в темницах Карн Дум его тело было единственным, на что он мог положиться. Его реакция, баланс и координация были одними из лучших. Теперь он чувствовал себя некоординированным ребенком, пытающимся сделать свои первые шаги.

Присутствие Дэвен было постоянным напоминанием о его собственной слабости и недостатках, поскольку казалось, что она двигалась по миру совершенно без его влияния, в то время как Гарри боролся с каждым шагом. Он обнаружил, что одновременно и с нетерпением ждет, и страшится того времени, когда они разойдутся.

«Я бы провела тебя через горы и не дальше», — сказала она однажды ночью после того, как помолчала какое-то время. «Боюсь, вам предстоит еще долгое путешествие, и я вернусь в свой дом в Имладрисе до того, как наступит зима.

«У меня и так мало знаний о землях за Хитаэглиром, — продолжала она. «Хотя мое сердце тяжелеет при мысли о том, что я оставлю тебя без спутника в этом путешествии, я давно отсутствовал в своем доме, и я хотел бы увидеть его снова, если бы мог. присоединиться к вам в этом».

Гарри не мог с этим поспорить, хотя часть его хотела, чтобы он это сделал. Он провел так много времени в одиночестве и не хотел туда возвращаться. Тем не менее, он также чувствовал, что его последнее путешествие приведет его к одинокому пути. Он хотел вернуться домой, не более того. Никто не пошел бы за ним.

«Я не буду просить вас о большем». Его речь все еще была несколько неестественной, но долгие дни разговоров и прослушивания его компаньона привели к значительному улучшению его способностей по сравнению с тем, что было у него после освобождения. Он был благодарен ей за это и за многое другое. «Вы оказали большую помощь. Я должен вам. Я отплачу вам».

— Отплати мне жизнью, — сказала она ровным и искренним голосом. Ее глаза поднялись, чтобы встретиться с его глазами, единственной частью его тела, на которой она могла задержать взгляд, не отводя взгляда. Даже после стольких лет рядом с ним он знал, что ей все еще было больно смотреть на его избитое тело. «Когда ты выздоровеешь, а ты говоришь, что обязательно выздоровеешь, я увижу, как ты посетишь Имладрис. Мне будет легче узнать, что ты оставил эти страдания позади».

— Если у меня будет шанс, я это сделаю, — сказал Гарри. Он не хотел давать такое обещание в свете своего желания вернуться домой. Если бы ему дали возможность уйти, он знал бы, что воспользуется ею в мгновение ока.

По мере того как их путешествие продолжалось, путь через высокие горы становился все холоднее и влажнее, и Гарри обнаружил, что его одежда плохо ему подходит. Хитаэглиры были хорошо названы, в Вестроне они были Туманными горами, и вскоре от приторного тумана Гарри пробрался до костей. Он продвигался вперед сквозь бледный туман, густо окутавший горные вершины, и делал все, что мог, чтобы не обращать внимания на дрожь своего тела, борющегося за тепло.

К нему вернулась нездоровая бледность, которую он только начал сбрасывать, а его задние и ступни стали тяжелыми и свинцовыми на холоде. Его ноги волочились по рыхлой земле и камням их горной тропы. Всякий раз, когда он видел, как Дэвен смотрит на него с беспокойством, он чувствовал малейший прилив досады, и этот слабо трещащий огонь согревал его на несколько шагов дальше. Никогда не достаточно далеко.

Он с тоской начал думать об ингредиентах перцового зелья. Однако у него было мало шансов встретить двурогого в качестве центрального ингредиента. Он снова почувствовал разочарование в мире, в котором он теперь оказался. У него была половина ингредиентов для очень многих зелий, и все же у него не было основных ингредиентов, которые придавали бы им предназначение.

Когда он обдумывал, что он мог бы сделать с теми ингредиентами, которые у него были, к нему присоединилась Дэвен, когда она вернулась из разведки. Как только она поравнялась с ним, она скинула длинную темную мантию, которую часто надевала поверх своих легких доспехов. Гарри разочарованно зарычал, когда она потянулась, чтобы положить его ему на плечи, он не мог позволить себе быть таким слабым. Эльф из всех вещей поддерживал его жизнь и кормил. Он отмахнулся от ее помощи и подошел к высокому утесу, вдоль которого они шли. Он мало защищал от надоедливого тумана, но Гарри с благодарностью принял его.

Он огляделся в тени горы и через каменистую тропу в поисках подходящего котла для своего ремесла. Злость захлестнула его из-за его беспомощности, и не было ощущения, что он ненавидит сильнее. Он сбросил бы его, продемонстрировав свою силу самому себе.

Смешивать зелья в холодном состоянии было редко, но не совсем неслыханно. В этих зельях тепло должно было исходить от самих ингредиентов, зелье нагревалось изнутри, когда они добавлялись и смешивались с основой. Об этом говорилось только в текстах уровня ТРИТОН, а у Гарри была единственная возможность приготовить такое зелье во время своего пребывания в Хогвартсе. Он не был уверен, что знает особенности процесса достаточно хорошо, чтобы отделить теплоту смеси от согревающего эффекта полученного зелья.

Однако в данном случае это не было серьезной проблемой. Он намеревался приготовить какое-нибудь согревающее зелье, возможно, оно не будет столь же эффективным, как зелье перца, но он был уверен, что сможет добиться некоторого ограниченного успеха. Если тепло, которое он использовал для нагревания зелья, попадет в результат, мы надеемся, что это только усилит эффект. По крайней мере, на это он надеялся.

Он вытащил маленький мешочек, который Дэвен дал ему для хранения ингредиентов. Был большой выбор, но опять же не было ничего с присущей или могущественной магией. Гарри решил, что не сдастся, и начал перебирать ингредиенты, а Дэвен молча сидел рядом с ним. Он был благодарен, что она не спросила, что он делает, он не был уверен, что ответил бы.

Аконит послужит основой, решил он, но ему нужно нейтрализовать его вредное воздействие. Он еще раз посмотрел на варианты и остановился на нескольких ромашках. Маргаритки всегда работали, чтобы уменьшить вредное воздействие, чисто белая и весенняя ассоциация всегда были хорошим показателем этого.

Его смесь, конечно же, не содержала тепла, поэтому оба ингредиента оставались без ответа. Ему нужно было спровоцировать конфликт, чего ромашки не делали. Его выбор ингредиентов был ограничен, но он остановился на съедобных грибах, которые Дэвен принес ему накануне. Комбинируя съедобный и несъедобный аконит, зелье будет конфликтовать внутри себя, и через него будет проходить небольшое количество тепла. Теперь все, что нужно было, это чтобы эти ингредиенты соединились и удерживались там, для этого он добавил немного спорыша, чтобы соединить их вместе. Используя камень, он грубо столкнул их вместе, пока не почувствовал исходящее от него тепло.

Затем он начал намеренно помешивать его тонкой сосновой веткой, которую подобрал в пути. Он надеялся, что склонность сосны к невосприимчивости к зельеварению означает, что она не будет слишком сильно искажать смесь. Один полуоборот влево, другой вправо, он повторял действия снова и снова, и, наконец, оно ожило.

Дэвен смотрел с интересом, он нашел время, чтобы объяснить ей искусство пивоварения в общих чертах во время их совместного путешествия. Она также видела некоторые подробности того, что он делал во время нападения варгов, но еще не видела его в действии, и у нее перехватило дыхание, когда холодная смесь воды и растений закипела на холодных скалах Туманных гор.

Теперь, когда тепло поддерживает смесь, Гарри добавил еще несколько ингредиентов. Он старательно уравновешивал тепло умеренностью и доброжелательными растениями, так как на этот раз не хотел вызвать взрыв. Тщательно уговаривая смесь согреться и оздоровиться, он надеялся, что она будет работать, по крайней мере, как Pepperup. Это должно по крайней мере избежать впечатляющего взрыва, который он произвел неделей ранее.

Наконец, после добавления одной маленькой порции для обеспечения медленного высвобождения и тщательного перемешивания до тех пор, пока жидкость не приобретет приятный оранжево-желтый цвет, он решил, что ему не станет лучше. Он подождал, пока зелье достаточно остынет, чтобы не обжечь его, и опустил голову, чтобы высосать его из дупла.

Чья-то рука схватила его за плечо и остановила. Он посмотрел на Дэвен и увидел беспокойство в ее глазах.

— Ты бы просто выпил это? — спросила она с явным недоверием. "После всего того, что я только что наблюдал, как ты добавил к этому?"

«После завершения ингредиенты зелий теряют свои свойства», — объяснил Гарри то, что он понял из теории. Он вспомнил множество лекарственных зелий, которые выпил за годы учебы в Хогвартсе. «Все еще ужасный вкус».

Затем, без дальнейших обсуждений, он опустил голову на смесь и осторожно втянул ее. По крайней мере, в одном он был прав: на вкус это было очень похоже на отвратительную смесь. Он откинулся на спинку кресла, сделав глубокий глоток, и нервно ждал результата.

Дэвен внимательно смотрел на него, когда он откинулся на спинку кресла. Он почти мог видеть, как работает ее разум, пока она пыталась решить, как ей следует действовать. В конце концов она промолчала и была готова дождаться результатов, если таковые будут.

Медленно, очень медленно Гарри почувствовал сильное покалывание в пальцах ног, как будто он стоит в горячей ванне после холодного дня. Ощущение медленно распространялось вверх и углублялось, а усталость и скованность в его конечностях снялись, когда лед, который, казалось, бежал по его венам, растаял и был сметен. Вскоре он почувствовал себя так, словно сидел на улице теплым летним днем, и почувствовал прилив сил от приятного тепла.

Он услышал вздох Дэвена. -- Вы потеряли свою мертвенную бледность, -- сказала она с удивлением, -- эта странная смесь подействовала?

Он улыбнулся с мрачным триумфом, потому что теперь, когда он сделал первый маленький шаг, он увидел путь, простирающийся перед ним. По правде говоря, это не была великая победа, но она показывала, что он еще не побежден. Он сможет выздороветь и со временем найдет дорогу домой, даже если на это уйдут годы. Гарри Поттер никогда не был известен тем, что сдавался.

«Это сработало», — подтвердил он Дэвену, наслаждаясь моментом. «Это согрело меня, как и должно быть. Я надеюсь, что это продлится несколько часов. Мы должны двигаться дальше, пока это длится».

— Не могли бы вы научить меня, как это работает? — спросила она, когда они снова встали. «Вещи, которые вы здесь совершали, известны эльфам, но ваш метод совершенно неизвестен».

— Я бы так и сделал, — с готовностью ответил Гарри, в конце концов, даже по мрачному голосу, игравшему в глубинах его разума, он знал, что она была ему всего лишь помощником. «Но на это уходят годы. А я не мастер».

"Тогда скажите мне, что вы можете в наше короткое время," мягко возразила она. «У нас будет время и достаточно мало, чтобы поговорить об этом. Я интересуюсь целительством, хотя и не так образован, как мастер Элронд. Я уверен, что даже он найдет ваше ремесло большим интересом».

Он не видел причин отказывать ей. Эльфы помогли ему, и сама Дэвен прошла через опасность, чтобы защитить его. Он не боялся, что это знание может быть использовано против него, потому что сомневался, что они зайдут так далеко в своих исследованиях, исходя из того немногого, что он мог передать. Это немного отплатит ей за ее доброту.

— Очень хорошо, — наконец сказал он, поспешно пытаясь составить описание, которое она могла бы понять. «Я объясню основы, пока мы идем. Сначала вы должны понять мой тип магии. В основе ее лежит смысл».

Его неестественные короткие фразы не были посвящены пространным объяснениям основ магии, как он ее понимал. Сидевший рядом с ним Дэвен в замешательстве посмотрел на его заявление.

— Мы не так воспринимаем магию, — неуверенно сказала она.

— Я думаю, что моя магия отличается от твоей, — признал Гарри. «Магия Короля Ангмара была развращающей. Она господствовала и разрушала. Я не так понимаю свою магию.

"Несколько лет назад я узнал об этом. Мой старый учитель однажды упомянул об этом. Я исследовал это. Это кажется правильным. Во всем есть история. В каждом действии, в каждом растении, в каждом камне. У них есть свои личности. , значения. Вы, наверное, знаете это. Камень непреклонен. Дерево возрождается каждый год. Это не буквальные истины». Теперь он входил в курс дела, казалось, что долгий год в подземельях Карн-Дума прошел, и он вспомнил свои уроки с Дамблдором, когда мимолетное замечание старика стало для Гарри таким откровением. «Заклинание слышит эту историю. Добавляет к ней. Это симбиоз».

— Голоса деревьев не чужды эльфам, — признался Дэвен, явно пытаясь смириться с его словами. «И все же я никогда не слышал, чтобы о них говорили в связи с магией поклонников Моргота или чарами эльфов. Мы слышим небольшую их часть и можем говорить о нашей собственной истории, песне нашей жизни, но не могу изменить песню чего-то другого. Чтобы понять песню даже одного дерева, требуется многолетний труд, и мы, эльфы, больше не занимаемся этим. Я никогда не слышал о человеке, который мог бы слышать такие вещи ».

Гарри еще не закончил. "Эта история используется в зельях. Растение - это не просто растение. Это жизнь. Это смерть. Это пища или яд. Оно может быть чистым, а может быть испорченным. Оно может цвести в тепле или на холоде. Это части его истории. Зелье состоит в том, чтобы сплести их вместе. Если вы сделаете это правильно, вы сможете сделать почти все».

«Даже после того, как я увидел тебя за работой, мне трудно это представить», — сказал Дэвен. «Вы говорите, что можете слышать эти истории, значения? Всего сущего? Вы слушали «зелье»?»

— По крайней мере, я не могу, — сказал Гарри, с сожалением покачав головой. «Вы должны их знать. Мы изучали их веками. Тысячи людей. По большей части методом проб и ошибок».

«Мне это все еще кажется странным, — призналась она. «Но у меня никогда не было ни причины, ни возможности обсуждать с кем-то работу магии или заклинаний. Большая часть нашего исцеляющего искусства зависит от Целебного Листа, Ателас. Я мало знаю о глубинах наших знаний о травах».

— Концепция странная, — понимающе сказал Гарри. «Это личная теория. Мой наставник, Дамблдор, кажется, думал о магии именно так. Он никогда не выражал это словами».

«Возможно, вам следует обсудить это с кем-то более ученым, чем я», — разочарованно сказал Дэвен. «Я уверен, что мастер Элронд или Истари сочли бы ваши слова более ясными».

«Возможно, — согласился он, — он все же отправится на Восток в поисках своей магии. Часть его бунтовала при мысли о том, чтобы представить себя этим другим волшебникам, находясь в таком слабом положении. — Как мне их найти?

«Мастер Элронд всегда живет в Имладрисе, если его не влечет что-то очень важное. Митрандир бродит повсюду по земле», — сказала она. «Он редко остается на одном месте слишком долго, хотя каждые несколько лет он посещает Ривенделл, чтобы услышать совет Мастера Элронда и других. Курунира очень редко можно найти на Западе. Он давно живет на Востоке, где помогает Люди там противостоят слугам Тьмы. Если твой путь приведет тебя туда, его, возможно, будет легче всего найти.

Гарри кивнул на это, хотя на самом деле у него было мало намерений искать Волшебников. Только если он обнаружит, что не может двигаться вперед, он пойдет к ним, и тогда он пойдет к ним только как равный. Лишь немногие приложили реальные усилия, чтобы помочь тем, кто, по их мнению, был ниже их.

— Очевидно, вы очень уважаете мастера Элронда, — наконец сказал он. — Ты часто о нем говоришь.

«Из всех эльдар к востоку от моря мастер Элронд, возможно, самый великий», — быстро сказала она. «Он так же мудр, как любой из Истари, и видит дальше, чем кто-либо, за исключением разве что леди Галадриэль. Он воин величайшей славы, даже по сравнению с лордом Глорфинделем, которого вы встречали. Несмотря на это, он добр, как лето после долгая и суровая зима. Его дочь - вечерняя звезда нашего народа, и я ценю ее как друга ».

Когда Гарри слушал, удивление в ее голосе звучало правдоподобно. Он почти решил тут же вернуться в Имладрис в поисках Элронда, но что-то внутри него подсказывало ему, что его путь лежит все же на восток, а не на юг.

«Может быть, я встречусь с ним однажды», — согласился он после небольшого размышления. «Он звучит как великий человек».

"Я думаю, что вы и он найдете много общего," сказала она с другой улыбкой.

Потребовалось еще шесть дней, чтобы пересечь горный перевал в долину Лангвелл, и Гарри был благодарен, что тяжелое путешествие через горы подошло к концу. Его силы быстро возвращались, и его тело больше не выглядело таким ужасным.

Он воспользовался возможностью, чтобы вымыться в холодных водах бурлящего ручья, и впервые за более чем год почувствовал себя человеком. Его тело больше не было покрыто грязью, а его разум не был окутан тьмой. Его тело все еще носило суровые напоминания о его прошлом, смесь бледных или злых шрамов и сломанных зубов все еще была очевидна, но теперь он выглядел скорее как выживший, чем как жертва.

Дэвен заметил его быстрое выздоровление и почувствовал желание прокомментировать это. «Я не думал, что люди исцеляются с такой же скоростью, как эльдар, и все же вы уже оставляете трудности, по крайней мере, в теле».

«Мои люди выздоравливают гораздо быстрее, чем нормальные мужчины», — согласился Гарри. Это был один из аспектов магии, который он собирался исследовать, прежде чем ему пришлось скрыться. «Я верю, что что-то в нашей магии ускоряет это».

«Возможно, в тебе есть что-то от эльдар», — размышляла она. «Это может объяснить еще кое-что о ваших способностях. Сколько лет может прожить ваш народ?»

— Те, у кого нет магии, живут лет семьдесят или восемьдесят, — услужливо сказал Гарри. «Те, кто обладает магией, могут жить вдвое дольше, а иногда и больше».

«Похоже, у вас такая же продолжительная жизнь, как у тех людей, которые пришли в Средиземье из Нуменора в Западном море», — с интересом сказала она. «Они могут рассчитывать прожить столько же лет, сколько и ваш народ, но у них нет никакой магии, о которой я знаю».

Гарри не видел никакой связи между своим народом и Людьми Средиземья, ведь их разделяла пропасть между мирами. Он не мог не задуматься, что произойдет, если один из этих Людей родится с магией, проживут ли они еще дольше? Он не знал, но знал, что эти вопросы, скорее всего, останутся с ним еще долго после того, как он вернется домой.

Наконец пришло время расстаться в восточных предгорьях Туманных гор после почти двух недель совместного путешествия. Гарри огорчила разлука с единственным человеком, с которым он по-настоящему разговаривал больше года.

Они неуклюже стояли на берегу чистого Ленгуэлла, который журчал на равнинах внизу, и Гарри понял, что не знает, что сказать.

"Я. Вы. Спасибо," сказал он наконец. — Ты сделал для меня больше, чем думаешь. Он понял, что не знает, какие жесты используют эльфы для таких расставаний, и склонил голову в знак благодарности.

Дэвен схватил его за плечо в дружеском жесте солидарности. — Твоя благодарность принята хорошо, но в ней нет необходимости, Гарри Поттер, — сказала она, и Гарри почти почувствовал ее чувства. «Я бы назвал тебя другом, а между друзьями нет долгов».

Он повторил ее жест. «Я все равно это запомню. Удачи, Дэвен».

Они разошлись, и Дэвен потянулась за одним из своих клинков, который она затем подарила Гарри, к его большому изумлению.

«Я не могу этого вынести», — тихо сказал он, глядя на красивое оружие. Он знал, что ему, возможно, придется защищаться в дебрях, но брать эльфийский клинок казалось неправильным. Словно красота клинка напомнила ему о его уродливой внешности.

— Это всего лишь кинжал, — разумно сказала она. «Каменор сможет выковать мне другого, и я думаю, он увидит тебя лучше, чем меня. Твой путь долгий, и он будет нелегким».

Он протянул руку и схватил короткое лезвие за изящную рукоятку. "Ты уверен?" он спросил. «Должно быть, он у тебя был так долго».

Она ласково улыбнулась и кивнула. «Почти шестьсот лет», — сказала она, снова взглянув на лезвие, прежде чем отпустить его в его хватку. «Он был подарен мне после осады Имладриса. Он сослужит вам хорошую службу».

Гарри вытащил короткое, но безупречное оружие из красивых простых ножен и восхитился им. Он мало что знал о клинках, но даже он мог оценить мастерство, вложенное в кинжал. Металл лезвия сиял чистым серебром на солнце, и Гарри подумал, что внешне он может превзойти даже Меч Гриффиндора.

— Пользуйся им правильно, Гарри Поттер, — наконец сказала Дэвен, опустив голову. «На лю э-гованед вин».

Это была одна из фраз на эльфийском, которой она научила его во время их путешествий. Даже если бы он не узнал слова нежного прощания, чувство было достаточно ясным. — Галу, Дэвен, — ответил он немного хрипло. Еще одно слово на эльфийском, простое прощание.

Затем он повернулся, и она тоже, и оба вышли на тропу, которая, как они надеялись, приведет их домой. Гарри посмотрел вперед и увидел широкие широкие равнины долины Андуина. Ему предстояло пройти еще много миль. Но теперь они не будут тяготить его так сильно, потому что он знал, что у него есть по крайней мере один друг в этом мире.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.