/ 
Создатель игры виртуальной реальности Глава 125– Над рекой забвения
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Boss-Behind-The-Game.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%8B%20%D0%B2%D0%B8%D1%80%D1%82%D1%83%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20124%E2%80%93%20%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0/6376126/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%8B%20%D0%B2%D0%B8%D1%80%D1%82%D1%83%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20126%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BD%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8E%20%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%B4%D1%83%D1%88%D0%B8/6376128/

Создатель игры виртуальной реальности Глава 125– Над рекой забвения

Внезапно гигантская золотая пальма распалась, когда она была готова врезаться в Цансу, и золотая энергия души начала сыпаться с неба дождём.

— Ты переступаешь границы дозволенного, Бейду!- прогремел древний голос в небе.

— Цансу согрешил против правил, которые мы устанавливаем, Фэн Ду. Почему ты его защищаешь?

— Да, наказание полагается за его прегрешения, но так как он находится на моей территории, я буду отвечать за его наказание.

— Фэн Ду! - яростно взревел голос в небе.

— Ты хочешь повоевать? - снова прогремел древний голос.

— Хорошо, я оставлю его тебе, Фэн Ду, но ты должен нам всё объяснить. Если ты не дашь правильного ответа, война между двумя мирами будет неизбежна. В конце концов, его проступок не так уж и мал!

Гигантская золотая пальма снова появилась в небе. Она сжала восемь Божеств в своей ладони, прежде чем исчезнуть в небе.

— Эх... Цансу, я не ожидал от тебя такого!

Губы Цансу задрожали, когда он услышал этот голос. Он не думал, что Великий Император Фэн Ду зайдёт так далеко, чтобы помочь ему.

Он знал, какое большое преступление совершил. То, что он хотел сделать, могло спровоцировать войну между небесами и подземным миром. Однако великий Император Фэн Ду всё же защитил его.

Цансу был полон сожаления, когда он вспомнил свой акт предательства в прошлом.

Он опустился на колени и поклонился, глядя в небо.

— Выслушай меня, великий Император. Я, Цансу, готов взять на себя ответственность за всё, что я сделал. Я не втяну в это подземный мир, даже если это будет означать разрыв моей души на части.

С неба донёсся ещё один вздох.

— Иди и уладь своё незаконченное дело!

— Благодарю тебя за разрешение, Великий Император!

Цансу ещё несколько раз поклонился, прежде чем встать и решительно войти в свой Дворец.

……

В своей резиденции Цансу лежал в шёлковых Императорских одеждах, а красивая женщина прижималась к нему.

— Теперь ты понял, что написать?

Историк, стоявший перед ним, обмакнул кисть в чернила, прежде чем слегка приподнять дрожащую руку.

— Ваше Величество, вы уверены в этом?

Цансу спокойно кивнул. Он знал, что должен сделать выбор, если не хочет втягивать в это дело тех, кто живёт в стране Цансу.

Историк записал это с печалью в сердце:

Цансу, Его Превосходительство из великих владений Земли Цансу, узурпировал трон, убив Юаньсу, первоначального правителя страны. Во время своего правления он угнетал народ Земли Цансу. Он постоянно тонул в тисках похоти. Он был позором для всех Королей. У него было дикое честолюбие - в одиночку разжечь войну между небом и преисподней. Те, кто живёт в стране Цансу, должны воспринимать его злые поступки как негативный пример. После обсуждения со всеми властями в стране Цансу, мы решили лишить его правящей власти. Теперь он будет приговорён к ссылке…

Историк сделал глубокий вдох после того как он закончил писать и передал лист бумаги Цансу.

Он взглянул на него, прежде чем кивнуть, и на его лице промелькнуло несчастное выражение.

— Оповестите все округа в стране Цансу, что каждый должен праздновать искоренение такого зла. Это должна быть поучительная история!

Когда историк ушёл, Цансу посмотрел на несравненную красоту в своих объятиях, и в глубине его глаз появился намёк на нежность.

— Ты трудился десятки тысяч лет только для того, чтобы быть известным как злой диктатор, к которому после этого все будут относиться с презрением. Ты пожалеешь об этом?

Женщина, лежащая в объятиях Цансу, моргнула своими прекрасными глазами.

— Если ты не ненавидишь меня, что с того, что все остальные ненавидят меня? Я счастлив.

Губы женщины изогнулись в мягкой улыбке, а глаза наполнились нежностью:

— Не оставляй меня на этот раз.

— Да, на этот раз мы будем вместе. Я буду волноваться, если оставлю тебя позади.

Глаза женщины засияли счастьем, когда она услышала это. Она взяла бокал вина со столика рядом с ними.

— Вот запоздалый напиток для помолвки. Я выйду за тебя замуж, но возьмёшь ли ты меня в жены?

— Конечно!

Цансу тоже взял бокал вина, и они оба скрестили руки на груди.

……

Их тела начали превращаться в камень после того, как они осушили бокалы с вином. Они всё ещё обнимали друг друга в тот момент, когда приветствовали смерть, и их лица были полны счастья.

Возможно, совместный отъезд был для них высшей формой свободы после сотен тысяч лет лишений.

В большом зале раздался древний вздох.

— Я пошлю вас обоих на шесть путей перевоплощения, Цансу. Вы сделали то, что должны были, смертные.

Из каменных тел были извлечены два клочка души, которые растворились в воздухе, как будто их никогда и не существовало.

……

На мосту забвения - шесть путей перевоплощения.

При виде супа, поданного Мэн По, Богиней забвения, в глазах женщины промелькнуло воспоминание. В конце концов она взяла суп и залпом допила его.

Однако, когда она закрыла глаза, перед её мысленным взором возник силуэт Цансу.

— Корень любви глубоко укоренился в тебе. Однако ты сможешь пересечь этот мост только после того, как разорвёшь связь со своим прошлым, а он принадлежит этому прошлому. Не говоря уже о том, что ты уже выпила одну чашу, которая должна стереть твою память начисто…

Слёзы текли по щекам Сянь Ке. Она протянула руку к Мэн По и сказала:

— Дай мне ещё одну чашу. Я хочу пойти за ним. Я хочу быть с ним в моей следующей жизни.

Мэн По не могла этого вынести, но всё же дала ей ещё одну чашу.

Выпив вторую чашу воды забвения, Сянь Ке присела на корточки у края моста и закричала, баюкая свою голову:

— Я всё ещё не могу забыть его!

Мэн По вздохнула, когда посмотрела на плачущую Сянь Ке.

— Я помогу тебе забыть его.

Чаша с чистым, неподдельным эликсиром забвения появилась в ладони Мэн По, и она осторожно передала её Сянь Ке.

— Выпей это. Ты наверняка забудешь о нём после этого!

……

Сянь Ке медленно встала после того, как выпила чашу чистого эликсира. Она шла вперёд в трансе, а по её щекам текли необъяснимые слёзы.

Она чувствовала себя так, словно потеряла что-то важное, но не могла вспомнить, что именно.

Рядом с Мэн По возник силуэт. Он с нежностью смотрел, как женщина отошла от него, пока не скрылась в конце моста...

Мэн По посмотрела на Цансу и спросила:

— Ты точно решил это?

— На этот раз вина лежит на мне. Это будет ничем не лучше, чем дать мне амнистию, если ты отправишь меня на шесть путей перевоплощения. Дело сделано. То, что человек делает, он берёт на себя ответственность сам. Уничтожив свою душу, я могу искупить свои грехи. Я не хочу беспокоить Великого Императора Фэн Ду и не хочу разжигать войну между двумя мирами.

Мэн По тяжело вздохнула, увидев решительное лицо Цансу. Затем она открыла врата забвения, которые находились под рекой забвения.

— После этого ты перестанешь существовать. Может быть, Цансу и нет больше в этом мире, но я, Мэн По, выжгу тебя в своей памяти!

Цансу кивнул и решительно направился к вратам забвения.

Голос Мэн По снова раздался в тот самый момент, когда силуэт Цансу вот-вот должен был пройти в врата забвения.

— Две судьбы, связанные судьбой более ста жизней. Я оживлю воспоминания о ваших прошлых жизнях в этот последний момент, Цансу. Дать тебе представление о твоих прошлых отношениях - это последнее, что я могу для тебя сделать.

Лучи света перед ним становились всё сильнее, и в последние мгновения его жизни стали появляться силуэты. Цансу видел реинкарнации своих прошлых сотен жизней, и слёзы неудержимо текли по его лицу.

Она всегда была рядом с ним.

В своей первой жизни он был Королём. Хотя он правил миром и его Империя была настолько живописна, насколько это возможно, ничто не могло сравниться с багровым пятном между её глазами и её несравненной грацией.

Он был Генералом в своей второй жизни. Хотя он и жил роскошной жизнью, ничто не могло сравниться с её тёмными шелковистыми волосами и ослепительной улыбкой.

Он был мастером фехтования в своей третьей жизни. Хотя он путешествовал по миру и сделал себе имя своим мечом, ничто не могло сравниться с её элегантностью и нежным движением рукавов.

Он был пианистом в своей четвёртой жизни. Хотя он выступал для благородных и играл бесчисленные изящные мелодии, ничто не могло сравниться с серебристой мелодией её флейты.

Он был монахом в своей пятой жизни. Хотя он очистил своё сердце от похоти и практиковал путь буддизма, он всё ещё терялся в её мимолетном взгляде и уклонялся от своих обязанностей.

Он был священником в своей шестой жизни. Хотя он оставил своё имя в истории и был чист и непорочен, ничто не могло сравниться с тем, как она делала косы и макияж перед зеркалом.

Он был учёным в своей седьмой жизни. Хотя его жизнь была полна экстравагантности и достижений, ничто не могло сравниться с её тонким почерком и мазками тростника по папирусу.

Он был фермером в своей восьмой жизни. Хотя у него были мили сливовых цветов и акры шёлка, ничто не могло сравниться с её заплетёнными в косы волосами и малиновым свадебным платьем.

Он был художником в своей девятой жизни. Хотя его мастерство было востребовано, а его рисунки были сокровищем знати, ничто не могло сравниться с её минималистским образом жизни и тем, как она накрывала стол для еды.

……

Он был правителем страны в этой жизни. Хотя у него был миллион солдат и десятки тысяч способных Генералов, ничто не могло сравниться с её улыбкой и её мимолётной, прекрасной жизнью.

Его душа постепенно распадалась под водой забвения. Однако боль от разрушения его души не шла ни в какое сравнение с агонией его тоски по сотне прошлых жизней.

Белые волосы Цансу развевались в воде, он поднял голову к небу и завыл. Однако его вой содержал горечь его тоски по сотне жизней.

Их судьба подошла к концу в этой жизни…

Выражение лица Цансу было выражением сожаления даже в последний момент, когда его душа уже разрывалась на части…

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 299: Маньяк–исследователь
Глава 298– Вперёд, Морской Король!
Глава 297– Просто рейд
Глава 296– Стимул Ланг Я
Глава 295– Дебют
Глава 294– Установка против зависимости
Глава 293– Событие "Дня подметания гробниц"
Глава 292– Метка безопасности
Глава 291– Двойное убийство
Глава 290– Отряд "Кобр"
Глава 289– Бомбермэн и обман
Глава 288– Эволюция собаки Сунь Ци
Глава 287– Два белых призрака
Глава 286– Первоапрельское событие
Глава 285– Взрывоопасная жизнь
Глава 284– Искусство взрыва
Глава 283– Испытание, которое заставило человека самоизолироваться
Глава 282– Изменение своей судьбы путём учёбы
Глава 281– Испытание мастера зелий
Глава 280– Смертельная Чёрная Лилия
Глава 279– Даже "бесполезный" класс может стать Богом
Глава 278– Ботоподобный игрок
Глава 277– Пожиратель снов
Глава 276– Легендарный снайпер Чёрная Лилия
Глава 275– Я Игрок
Глава 274– Крайне несправедливо. ч.4
Глава 273– Это было очевидно. ч.3
Глава 272– Начало событий. ч.2
Глава 271– Удивление Морского Короля. ч.1
Глава 270– Начало хорошего шоу
Глава 269– Его Превосходительство Юэ Яо
Глава 268– Мы сдаёмся
Глава 267– Братья делят имущество
Глава 266– Юэ Яо показал себя
Глава 265– Придурок Лю Чай
Глава 264– Приветственные подарки для будущих подчинённых
Глава 263– Устраивать хорошее шоу
Глава 262– Прибытие посланников
Глава 261– Девять братьев Девяти Светил
Глава 260– Вырванная страница
Глава 259– Ненадёжные исследователи
Глава 258– Возвращение номера один
Глава 257– Испытание Лю Чая
Глава 256– Возрождение
Глава 255– Неудавшаяся победа
Глава 254– Давайте жестко убьём его (Часть 2)
Глава 253– Давайте жестко убьём его (Часть 1)
Глава 252– Кровавая жертва танца войны. (Часть 2)
Глава 251– Кровавая жертва танца войны. (Часть 1)
Глава 250– Наш старший брат
Глава 249– Продление "бана"
Глава 248– Великий Король Демонов "забанен"
Глава 247– Бесконечная тьма
Глава 246– Сад Смерти
Глава 245– Мы воинственные люди и не боимся смерти (Часть 3)
Глава 244– Предложение Инь Сяоци (Часть 2)
Глава 243– Ужас великого Короля Демонов (Часть 1)
Глава 242– Давайте повеселимся!
Глава 241– Закройте свои двери, выпустите великого Короля Демонов!
Глава 240– Инь Сяоци попала прямо в ловушку
Глава 239– Сокровище Бэй Ли
Глава 238– Последняя загадка
Глава 237– Лу Ву попал в засаду
Глава 236– Этого не может быть!
Глава 235– Время Ван Дамана
Глава 234– Сила игроков
Глава 233– Частые визиты
Глава 232– Силы, изменившие их мировоззрение
Глава 231– Игроки, поддерживающие Морского Короля в создании новой нации
Глава 230– Океан Куйлонг
Глава 229– Аукцион
Глава 228– Благословения игроков
Глава 227– Превратиться в человека
Глава 226– Пожалуйста, вернись, Великий Король Демонов
Глава 225– Встреча семи наций
Глава 224– Смерть и бедствие
Глава 223– Зеваки
Глава 222– Резня, спровоцированная рыбой
Глава 221– Мо Сяосинь
Глава 220– Механическая система
Глава 219– Запечатав небеса
Глава 218– Борьба с небесами
Глава 217– Появление печати
Глава 216– Справедливость
Глава 215– Живое исполнение
Глава 214– Я не лошадь
Глава 213– Пёс и рыцарь
Глава 212– Я подозреваю, что они жульничали
Глава 211– Прибытие экспедиционных сил!
Глава 210– Престиж и ранги
Глава 209– Экспедиционные силы Бэйци
Глава 208– Нет, ты этого хотел!
Глава 207– Межсерверная учётная запись и оценка IGN
Глава 206– Суд над командиром
Глава 205– Вибраниумный пиратский корабль
Глава 204– Последний занавес
Глава 203– Истинная форма Бэй Ли
Глава 202– Самый сильный! Самый сильный!
Глава 201– Этот игрок не заслуживает естественной смерти!
Глава 200– Альянс сил Бэйци
Глава 199– Я признаю тебя Королём!
Глава 198– Клан Разрушителей земли
Глава 197– Перелом войны
Глава 196– Договорённость
Глава 195– Этноманьяк
Глава 194– Бурлящее подводное течение
Глава 193– 35 000 ярдов под водой
Глава 192– Гроб Му Тэ
Глава 191– Титаник (ч.2)
Глава 190– Титаник (ч.1)
Глава 189: Строительство супер–Военного корабля
Глава 188: Кросс–серверный аукцион
Глава 187– События Фестиваля фонарей
Глава 186– Система квестов
Глава 185– Дитя судьбы мультивселенной
Глава 184– Тёмный рыцарь = Тёмные шахматы
Глава 183– Официальный запуск европейского сервера
Глава 182– Путешественник во времени
Глава 181– Новые настройки европейского сервера
Глава 180– Этот старик был очень страшен
Глава 179– Воскрешение Цансу
Глава 178– О том, что у меня есть мечта
Глава 177– Истерические эксперименты на грани смерти
Глава 176– Преисподняя
Глава 175– Разговор, который уже был
Глава 174– Сокровище Морского Короля
Глава 173– Царство сердца меча
Глава 172– Живое убийство
Глава 171– Сладкая месть началась с уборки
Глава 170– Вербовка
Глава 169– Фэньлин, новый член Великой Гильдии Драконов
Глава 168– С ним всё будет в порядке
Глава 167– Надежда на золото
Глава 166– Фэньлин
Глава 165– Теневые близнецы
Глава 164– Вышел прогуляться
Глава 163– Клан ледяного снега
Глава 162– Засушливый зомби и Мастер лесных духов (два в одном)
Глава 161– Это место было довольно страшным
Глава 160– Подлец
Глава 159– Амбициозный Король каменных призраков
Глава 158– Смертельная атака
Глава 157– Любопытный Король Гидра
Глава 156– Аукцион моды
Глава 155– Лунное новогоднее событие
Глава 154– Контратака корпорации Black Sea
Глава 153– Несовместимы
Глава 152– Ограничение на вырубку деревьев невозможно
Глава 151– Король каменных призраков пришёл на помощь
Глава 150: Бот–убийца монстров
Глава 149– Строительная война
Глава 148– Развитие класса персонажа
Глава 147– Огонь мести
Глава 146– План по уничтожению их Гильдии
Глава 145– Выслушай мои объяснения!
Глава 144– Хидеригами
Глава 143– Как поддерживать боевое состояние
Глава 142– Родственная душа
Глава 141– Первое покушение на убийство
Глава 140– Ярость игроков
Глава 139– Враг нации
Глава 138– Новый загружаемый контент Вторжение зла
Глава 137– Горлица в гнезде сорок
Глава 136– Большое сокровище
Глава 135– Возвращение к истокам
Глава 134– Наполовину призрачный Император
Глава 133– Надвигающийся удар Морского Короля
Глава 132– Правая рука Бога
Глава 131– Потомки умерших
Глава 130– Радость хвастовства длилась лишь мгновение
Глава 129– Новый кузнечный мастер
Глава 128– Обида от поединка за еду
Глава 127– Хвастовство в прямом эфире
Глава 126– Подчинённый стоимостью десять миллионов монет души
Глава 125– Над рекой забвения
Глава 124– Любовница
Глава 123– Прибытие Божеств
Глава 122– Заговор Цансу
Глава 121– Приток новых игроков
Глава 120– Лучшая совместная работа
Глава 119– Защищает один человек
Глава 118– Гром Лю Чай
Глава 117– Последнее сумасшествие
Глава 116– Переигрываем
Глава 115– Первая захваченная крепость
Глава 114– Соревнования по стрельбе из лука
Глава 113– Начало турнира
Глава 112– Клятва перед битвой
Глава 111: Мастер–создатель зомби. ч.2
Глава 110: Мастер–создатель зомби
Глава 109: Секретная секта зомби–духа
Глава 108– Древняя тайна
Глава 107– Его Превосходительство Цансу
Глава 106– Турнир ста крепостей
Глава 105– Центр транзакций монет души
Глава 104– Значение монет души
Глава 103– Кальмары, морские торговцы
Глава 102– Возвращение Сяо Тяня
Глава 101– Набадение на Остров насекомых
Глава 100– Совместная работа
Глава 99– Возбуждённый дурак
Глава 98– Просьба Сяо Тяня
Глава 97– Торговцы разрушением
Глава 96– Задание на особый духовный материал
Глава 95: Контратака Короля–призрака скалы
Глава 94– Это невыносимо
Глава 93– Кодекс тёмного Императора
Глава 92– Тело морского духа
Глава 91– Сын моря
Глава 90– Сотрудничество
Глава 89– Мэнман
Глава 88– Стальной молот
Глава 87– Чтобы испытать то, через что мы прошли
Глава 86– Экспедиция игроков
Глава 85– Несчастный остров ихтиандров
Глава 84– Легенда о павшем острове
Глава 83– Умственное расстройство
Глава 82– Деревня ихтиандров
Глава 81– Волшебник пяти стихий
Глава 80– Наследие кровавого семени
Глава 79– Северное море
Глава 78– Великий Император Донг Юэ
Глава 77
Глава 76– Демонический Бог против Хидеригами
Глава 75– Скрытое задание
Глава 74– Ты жаждешь силы?
Глава 73– Демонический Бог. ч.2
Глава 72– Демонический Бог. ч.1
Глава 71– Печать Короля Бэйци
Глава 70– Скалы отчаяния
Глава 69– Новогодняя охота за сокровищами
Глава 68– Обратный отсчёт в канун нового года
Глава 67– Канун нового года
Глава 66– Влияние игроков
Глава 65– Клан лесных духов
Глава 64– Новогоднее событие
Глава 63– Несчастье может быть скрытым благословением
Глава 62– Рыбак работает ради денег в прямом эфире
Глава 61– Военный корабль Мойра
Глава 60– Новое обновление (Свирепые волны)
Глава 59– Летопись великого сражения
Глава 58– Судьба просто невероятна!
Глава 57– Товарищи возвращаются
Глава 56– Жертвы и сумасшествие
Глава 55– Рождественская битва
Глава 54– Закон перевоплощения
Глава 53– Битва культиваторов
Глава 52– Ци Мин возвращается в мир
Глава 51– Вы тоже играете в Battle Online, мастер?
Глава 50– Культиватор
Глава 49: Демон–мудрец десяти мечей
Глава 48– Ао Цзянь
Глава 47– Бессмертная птица
Глава 46– Война приближается
Глава 45– Предопределённая стрельба из лука (Часть 2)
Глава 44– Предопределённая стрельба из лука (Часть 1)
Глава 43– Турнир Гильдий
Глава 42– Огнедышащий дракон
Глава 41– Каменные гробы в Царстве Нарака
Глава 40– Создание подземелья
Глава 39– Кооперативная реклама
Глава 38– Отчаяние Сунь Ци
Глава 37Глава 37– Наследство белого призрака
Глава 36– Могила белого призрака
Глава 35– Царства Нарака
Глава 34– Проклятый апостол
Глава 33– Подземное море
Глава 32– Морской Король
Глава 31– Ты заслуживаешь быть холостяком
Глава 30– Капитуляция
Глава 29– Мой Король возвращается
Глава 28– Посланник, освобождающий души
Глава 27– Укротитель зверей
Глава 26– Прямая трансляция
Глава 25– Павильон культивирования
Глава 24– Рунный мастер
Глава 23– Место получения снаряжения
Глава 22– Убийственный поступок
Глава 21– Идея для идеальной игры
Глава 20– Гнев игроков
Глава 19: Армия призрачных волков–всадников
Глава 18. Окружить и подавить армию призраков
Глава 17. Продажа монет
Глава 16. Становление богатым
Глава 15. Месть
Глава 14. Запуск игры
Глава 13. Чего–то не хватает
Глава 12. Настройки НПС
Глава 11. Создание Трейлера
Глава 10. Переговоры
Глава 9. Завышая цену
Глава 8. У Гои
Глава 7. 10/10
Глава 6. Лучшая ПВП игра нового поколения
Глава 5. Массовое покидание команды
Глава 4. Изучая игру
Глава 3. Первая партия игроков
Глава 2. Игровой сервер
Глава 1. Наследие
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.