/ 
Система Драконьей Фермы Глава 48
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Breeding-Dragons-From-Today.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%B5%D0%B9%20%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%BC%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2047/8257112/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%B5%D0%B9%20%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%BC%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2049/8282693/

Система Драконьей Фермы Глава 48

Мортон?!

Так это был отец Мортона, маркиз Камберленд.

Гарриет Терренс заметила присутствие Мортона и улыбнулась Джоэлсону. "Иди и найди своих друзей. Ты не можешь всегда оставаться с таким стариком, как я".

Джоэлсон кивнул и подошел к Мортону.

"Мортон!"

Мортон был так взволнован, что все его лицо слегка дрожало.

Он прекрасно знал, кто является главным героем этого званого ужина.

Все дворяне высшего класса пытались подружиться с Мортоном, восходящей звездой Империи.

Мортон увидел, что его обычно строгий отец также окинул его одобрительным и ожидающим взглядом.

Имея возможность подружиться с Джоэлсоном, он чувствовал, что это самая удачная вещь, с которой он когда-либо сталкивался в своей жизни.

"Мортон, я не ожидал встретить тебя здесь", - сказал Джоелсон Мортону с улыбкой.

Мортон взволнованно ответил: "Конечно, на самом деле, многие из академии здесь. Видите вон там? Там Фрэнсис".

Джоэлсон проследил за взглядом Мортона и посмотрел туда. Он увидел только высокомерного и холодного юношу, который смотрел на него из угла.

Присмотревшись, он быстро отвел взгляд.

Этим юношей был Фрэнсис.

"Теперь этот парень не может быть высокомерным. Даже его отец, Великий Герцог Уайт, подавлен. Старый герцог Уайт любил похвастаться перед другими своим гениальным сыном. Но с тех пор, как ты побил рекорд в Башне Магов, ты больше не показываешь, насколько талантлив твой сын".

Мортон почувствовал, что это немного смешно, поэтому он повернулся, чтобы посмотреть на Джоэлсона, его глаза были полны зависти и поклонения, когда он сказал: "С сегодняшнего дня ты - настоящий дворянин. Мой отец сказал, что ты можешь получить титул графа". Бог магии! Джоэлсон, тебе всего шестнадцать лет, шестнадцатилетний граф!"

Джоэлсон улыбнулся и слабо сказал: "Мортон, ты тоже маркиз".

"Это другое дело."

Мортон покачал головой и сказал: "Я должен подождать, пока мне не исполнится по крайней мере двадцать лет, прежде чем я смогу унаследовать положение маркиза. Более того, у меня есть только квалификация. Я не могу унаследовать его напрямую.

У моего отца его нет. Кашель, кашель, давай не будем об этом говорить. Более того, ты сейчас учишься только в четвертом классе. Когда вы закончите школу, ваше звание обязательно повысят".

Пока Джоэлсон и Мортон болтали, многие благородные девушки подходили к нему, чтобы поговорить. Мортон очень завидовал. Почему ни одна девушка не подошла поговорить с ним?

"Теперь все столичные дворяне хотят выдать за тебя замуж своих дочерей", - сказал Мортон.

Вдруг в банкетном зале возникла небольшая суматоха.

В дверь вошел красивый и худой мужчина средних лет. Дворяне с обеих сторон приветствовали его, точно так же, как когда вошли Джоэлсон и Харриет Терренс.

"Принц Антуан", - сказал Мортон низким голосом, - "Младший брат императора".

"Кажется, он собирается приехать сюда".

Голос Мортона стал нервным.

Все было так, как сказал Мортон. Антуан некоторое время непринужденно болтал с людьми рядом с ним, а затем прямо пошел в сторону Джоэлсона.

"Джоэлсон Эдвард! Гений магии! Гений зелья! В последнее время я слишком много слышал о ваших легендарных деяниях".

Антуан был чрезвычайно обаятельным человеком, что создавало у людей ощущение комфорта при общении с ним.

"Спасибо за комплимент, Ваше Высочество".

Джоэлсон слабо ответил.

"Если у вас будет возможность, вы можете прийти и поболтать со мной. Когда я нахожусь рядом с вами, энергичными молодыми людьми, мне всегда кажется, что я стал моложе. Красное вино моей семьи тоже очень хорошее".

Антуан несколько раз рассмеялся и ушел.

Было ли это простым жестом доброй воли?

Глядя на спину Антуана, когда он уходил, Джоэлсон тихо подумал в своем сердце.

"Не подходи к нему слишком близко". Старый голос прозвучал у него над ухом. Он повернул голову и увидел Харриет Терренс.

"Он гораздо хитрее, чем ты думаешь, и..."

Гарриет Терренс многозначительно сказала: "Антуан всегда любил выхватывать вещи у своих братьев, с самого раннего возраста".

Он выглядел серьезным.

В этот момент кто-то крикнул.

"Его Величество здесь!"

Вышел мужчина средних лет, окруженный людьми.

Его личность была очевидна.

Карл III.

Нынешний правитель империи Олкотт.

Он был не совсем тем императором, которого представлял себе Джоэлсон.

Лицо мужчины средних лет было бледным, а глаза слегка запали.

Если бы не роскошные золотисто-голубые одежды и пурпурные волосы, придававшие его характеру благородство, Карл III ничем не отличался бы от обычного аристократа, потакающего чрезмерным желаниям.

На самом деле он был такой же посредственностью, как и выглядел.

С момента восхождения на престол и до сих пор единственное, чем он гордился, - это тем, что у него родилась необыкновенно красивая дочь.

Жемчужину империи Олкотт, принцессу Дейшеннон.

Карл III дважды слегка кашлянул и с улыбкой помахал всем рукой.

Джоэлсон неосознанно взглянул в сторону принца Антуана.

Он обнаружил, что улыбка на лице Антуана в этот момент полностью исчезла.

Начался еще больший переполох.

Все смотрели в разные стороны, не обращая внимания на своего императора.

А Карл III, казалось, совсем не сердился. Вместо этого он искренне улыбнулся.

Медленно вышла молодая девушка, одетая в роскошное длинное платье.

Две служанки следовали за ней, поднимая подол ее платья, которое волочилось по земле.

Толпа разразилась восклицаниями.

Какая красота!

Слабый свет волшебной лампы падал на тело молодой девушки.

На ее утонченных и прекрасных чертах лица играла застенчивая улыбка, а прекрасные глаза были похожи на мерцающие звезды.

Она была похожа на эльфа, вышедшего из сна, что не могло не опьянить людей ее красотой.

"Принцесса Дейшаннон!"

Джоэлсон услышал, как Мортон рядом с ним крикнул взволнованным низким голосом. Его пухлое лицо было наполнено восторгом и волнением.

Большинство людей в банкетном зале находились в таком же состоянии.

Даже Фрэнсис был немного взволнован.

Джоэлсон также был потрясен.

В своей предыдущей жизни он, безусловно, видел много красивых женщин, но ни одна из них не могла сравниться с девушкой, стоящей перед ним.

Она была похожа на кристалл аметиста, чистый и безупречный, излучающий великолепный свет.

Но...

Джоэлсону всегда казалось, что он где-то видел эту знаменитую принцессу Дэйшаннон.

Это звучало как плохой предлог, чтобы приударить за ней, но у него действительно было такое чувство.

"Она прекрасна, правда?"

Харриет Терренс улыбнулась и посмотрела на Джоэлсона: "Воспользуйся этой возможностью. Не забывай, что сегодня ты - главный герой. Это преимущество, которого нет ни у кого другого".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21– Время перекусить
Глава 20– Слежка и убийство (Открыто 25 Лайков)
Глава 19– Торговая компания 'Снежинка' (Открыто 20 Лайков)
Глава 18– Духовное зелье продвинутого ранга (Открыто 15 Лайков)
Глава 17– Начало экспериментов (Открыто 10 Лайков)
Глава 16– Рекорд по самому быстрому прогрессу (Открыто 5 Лайков)
Глава 15– Синеволосая девушка
Глава 14: Магия 2–ого Ранга
Глава 13– Гений Джоэльсон
Глава 12– Алхимия и магия
Глава 11– Запретная магия
Глава 10– Успешная регистрация
Глава 9– Превосходный магический талант
Глава 8– Прибытие в столицу
Глава 7– Эльфийская дева
Глава 6– Нападение бандитов
Глава 5– Караван Лукка
Глава 4– Огромный дракон третьего уровня
Глава 3– Строительство
Глава 2– Ферма Божественных Драконов
Глава 1– Талант к Магии
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.