/ 
Испытание подающего надежды Гарри Поттер Глава 21
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Ordeal-of-the-Hopebringer-A-Harry-Potter-Fanfiction.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D1%81%D0%BF%D1%8B%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%8B%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2020/7420050/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D1%81%D0%BF%D1%8B%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%8B%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2022/7708070/

Испытание подающего надежды Гарри Поттер Глава 21

Глава 21: КНИЖНЫЙ МАГАЗИН

Угрожать или не угрожать

Через пару минут он вышел из хранилища. Поблагодарил гоблина и пошел к Флоришу и Блотсу, перед этим купил пару чашек мороженого: с ванилью для себя, с мятной шоколадной стружкой для Гермионы, он не знает, что предпочитают Грейнджеры, так что купил им с ванилью, как и себе. Он шел по аллее, видя разные магазины, множество гуляющих волшебников и ведьм, «жаль, что в будущем все изменится, чертова война все испортит», — подумал Эд. Потом он подошел к книжному магазину, там было полно народу, потому что там был Локхарт. Эд устало вздохнул и протиснулся внутрь, крепко сжимая мороженое, и, наконец, он увидел густые волосы Гермионы и подошел к ней, она была рядом с Роном, которого Эд приветствовал кивком, он также увидел, как Локхарт фотографировался с Гарри.

– Привет, Гермиона, я купил тебе мороженого. Сказал Эд, отдавая Гермионе мороженое.

«О, привет, Эд, спасибо, с хранилищем покончено?» — спросила Гермиона, забирая у Эда мятное мороженое с шоколадной крошкой.

«Я скажу тебе позже, здесь полно народу, мне нужно передать мороженное твоим родителям». сказал Эд, идя к Грейнджерам, которые разговаривали с рыжеволосым мужчиной.

«Здравствуйте, мистер и миссис Грейнджер, вот, я купил вам мороженое, мое угощение, как ни парадоксально, даю сладкое дантистам». — нервно сказал Эд.

«Ах, Эд! Ты уже закончил со своими делами? Что касается мороженого, спасибо, мы не возражаем, если ты будешь его время от времени есть». Сказала миссис Грейнджер.

«Да, все свои дела я закончил, довольно назойливо, если честно». Сказал Эд, глядя на круг на тыльной стороне левой руки.

«О да! Это мистер Артур Уизли, он очень интересуется маггловскими вещами». — сказал мистер Грейнджер, указывая на мистера Уизли.

«О, вы, должно быть, отец Рона, приятно познакомиться, мистер Уизли, Эдгарт Олдрич, к вашим услугам». Поприветствовал Эд.

«Сын Дариуса и Беллы, не так ли? Вы похожи на них двоих». — сказал мистер Уизли, пожимая Эду руку, и на его лице можно было увидеть грустную улыбку.

«Вы, должно быть, очень лружили, отец, мать, всегда улыбаются мне грустно при упоминании вашего имени» – подумал Эд.

Прежде чем Эд успел что-либо сказать, вспыхнул переполох, потому что Рон собирался напасть на Драко. Мистер Уизли бросился к Рону и схватил его: «Рон! Что ты делаешь, здесь много людей, пошли на улицу». Прежде чем он успел вытащить Рона наружу, раздался другой голос. Эд спрятался за мистера Уизли, он все еще думал, стоит ли ему вмешиваться в драку или нет.

– Артур Уизли. Сказал бледный блондин с серыми глазами.

«Люциус». — холодно сказал мистер Уизли.

Эд видел, как Гарри посмотрел на него с вопросом. Гарри слышал, что заговор с целью разрушить Хогвартс был организован человеком по имени Люциус, поэтому ему было интересно, тот ли это человек, но вместо подтверждения Эд просто улыбнулся ему.

– Я слышал, работа в министерстве отнимает очень много времени, — небрежно сказал Люциус. — Все эти рейды, я надеюсь, тебе платят сверхурочные?

Люциус потянулся за книгой в котле рыжеволосой девушки рядом с Гарри, вероятно, Джинни, и посмотрел на нее, книга была помята, и Люциус насмехался над ней.

«Очевидно, что нет, — сказал блондин. — Какой смысл позорить имя волшебника, если тебе даже за это хорошо не платят?»

Мистер Уизли сердито покраснел и возразил: — У нас совершенно разные представления о том, что позорит имя волшебника Малфой. — холодно сказал мистер Уизли.

"Точно." – сказал Люциус, глядя на Грейнджеров, мистер Уизли выглядит так, будто может ударить Люциуса в любую секунду: «Компания, которую вы составляете, Уизли, и я подумал…»

«Я предлагаю вам не продолжать эту фразу, дядя Люциус». Сказал Эд сурово, с холодным выражением лица. Поразмыслив, он отреагировал, ведь Люциус собирался оскорбить Грейнджеров. Люциус посмотрел на источник голоса, он увидел мальчика, сначала попытался нахмуриться, но вспомнил, что называл его дядей, а у мальчика светились серебряные глаза, что-то понимая, мужчина стал бледен, как может быть. Он сглотнул и слабо сказал: «Племянник…»

– Да, здравствуй, дядя Люциус, первый раз встречаемся, не так ли? Не лучшее впечатление от первой встречи… — сказал Эд, продолжая говорить холодным тоном. — Ты получил сообщение от тети Нарциссы?

Люциус слабо кивнул, и Эд продолжил: — Хорошо, тогда я действительно надеюсь, что Малфои не закончат так же, как Эйвери.

При упоминании семьи Эйвери Люциус еще больше побледнел, Артур и Молли рядом с ним нахмурились. Люциус пытался сопротивляться, но это явно не срабатывало, потому что сейчас он выглядел трусом.

Эд усмехнулся, перебивая Люциуса: «Попробуй нас, не так ли?» — сказал Эд, угрожающе улыбаясь. — Не забывай о долге, Люциус… Мне сказали, что он поклялся в этом перед всеми. Хочешь знать, как мы это делаем, Люциус? С помощью этого метода даже такой ребенок в семье, как я может сделать это». Он солгал, сейчас он не может убить всю семью за одну ночь, но он может незаметно убить Люциуса и сжечь его дом, как только решит небольшую проблему.

Люциус обильно вспотел и попытался быстро уйти: «Драко, пошли» – сказал он, кладя книгу и подложенный дневник в котел Джинни. Драко, который уже знал семейную историю Эда, тоже побледнел от слов Эда. Они быстро вышли из магазина. Эд увидел, как дневник лег в котел,

нахмурился и подумал: «Я восхищаюсь твоей храбростью, Люциус, все эти угрозы и предупреждения напрасны, не вини меня, тетя Нарцисса». Он вздохнул: «Надо ли мне забрать? Нет, в этом году я ему не смогу помочь, ему нужно подрасти за первый и второй год».

Все выглядели сбитыми с толку этой сценой, кроме Гермионы, Артура, Молли и Хагрида, которые подошли посмотреть на суматоху. Трое взрослых хмуро посмотрели на Эда.

"Разве это не безрассудство, Эд?" — прошептала Гермиона. — Ты рассказал всем здесь об Эйвери и открыто угрожал Малфоям, используя это.

– Они ничего не сделают, если ты об этом думаешь, Гермиона – сказал Эд и продолжил: "Во-первых, у них нет вещественных доказательств, хотя все они знают, что это были мы, технически у них нет никаких доказательств, они тоже были пожирателями смерти. Во-вторых, даже если у них есть доказательства, в суд не подадут, это только унизит чистокровную семью, тем более, что две чистокровные семьи, Эйвери и другая, которую я не совсем знаю, были убиты относительно неизвестной семьей, не говоря уже о том, если они попросят провести расследование, это в конечном итоге приведет к тому, что все узнают про три других нейтральных семьи, которые были уничтожены ими той ночью». Эд невинно улыбнулся и сказал: «А я всего лишь двенадцатилетний мальчик, как я могу уничтожить всю чистокровную семью?»

«Это неправильно, Эд! Я знаю, что ты можешь сделать, ты не сможешь убивать невинных людей только потому, что они связаны с преступником» – отругала Гермиона.

Эд странно посмотрел на Гермиону и сказал: "Кто сказал что-нибудь об убийстве невинных людей?"

Но прежде чем Гермиона успела что-то сказать, к нему подошел мистер Уизли. — Эдгарт?

Эд кивнул: «Зовите меня просто Эд, мистер Уизли». Сказал Эд, улыбаясь.

– Хорошо, спасибо за помощь, я чуть не набросился на него прилюдно, но ты не можешь вот так угрожать Малфоям, у тебя будут большие неприятности. Особенно, если ты вспоминаешь семью Эйвери на публике. — предупредил мистер Уизли.

«Не волнуйтесь, мистер Уизли, я в порядке, Малфои не могут меня тронуть. Если он захочет убить меня, на него будут давить другие семьи, опасаясь нового возмездия. Но опять же, это все равно бесполезно, Я выполню долг крови так или иначе». — сказал Эд, утешая мужчину.

Мужчина только грустно улыбнулся ему и посмотрел на миссис Уизли рядом с ним — Тебе не нужно возвращать долг, ты же знаешь? Это клятва твоего отца. Сказала женщина.

Эд искренне улыбнулся: «На самом деле, миссис Уизли, не беспокойтесь обо мне, это мой выбор, я его выполню, даже если меня бросят в Азкабан».

Миссис Уизли только вздохнула. Эд извинился и отошел купить кое-что для себя, он сказал Гермионе и ее родителям, которые обсуждали то, что только что произошло с Роном и Гарри, чтобы они подошли к машине и ждали там, если они уже закончили поход по магазинам.

Эд с Гермионой подошли к Рону и Гарри.

"Это было чертовски блестяще!" — восхитился Рон. — Как ты мог это сделать, я имею в виду, угрозы Малфою?

Эд усмехнулся над поведением Рона и неопределенно сказал: «Ты должен спросить об этом своего отца». Рон подозрительно кивнул, но Гарри спросил Эда:

– Это был он, не так ли? Тот самый, о котором говорил Добби, а ты называл его дядей? Ты с ним в родстве?

На первый вопрос Эд улыбнулся, а на второй ответил: «Да, он мой дядя, его жена и моя мать — сестры».

– Мне жаль тебя, приятель, иметь родство с кем-то вроде Малфоя… — удрученно сказал Рон.

«Ну… технически, вы оба связаны с ним». Сказал Эд, заработав удивленный взгляд троицы.

"Почему?!"

«Я не знаю подробностей, но вы оба из относительно известной чистокровной семьи, так что вы должны быть каким-то дальним родственником».

– Значит, мы двоюродные братья? — спросил Рон, подтверждая его мысль.

– Как я уже сказал, подробностей не знаю, - пожал плечами Эд, –

– Ты иди к машине, Гермиона, увидимся там.

Гермиона только кивнула ему, затем Эд отправился к мадам Малкин и спросил, может ли она сшить на заказ безразмерный черный плащ с карманами под пальто. Мадам сказала, что может, но это займет немного времени и цена дорогая, Эд согласился и сразу оплатил заказ и сказал Мадам отправить плащ на его адрес совой, когда тот будет готов.

Пока Эд был у мадам Малкин, троица продолжала болтать. Гарри спросил Гермиону об Эде: «Гермиона, ты живешь с ним последние полмесяца, он рассказывал тебе о будущем? Может какие-нибудь предсказания?»

Рон выглядел удивленным и спросил: «Подождите, Ты живешь с ним?»

Гермиона покраснела и сказала: — Д-да, я жила у него весь последний месяц, я занималась магией вместе с ним.

«Занимались магией? Но я думал, что это незаконно!» — сказал Рон.

«Да, но у Эда было место, чтобы магия следа не обнаружила, что ты используешь магию».

"Где это?" — спросил Гарри.

«Я не могу сказать вам, одно из правил этого места — вы должны дать нерушимую клятву, чтобы войти в него»

«Нерушимая клятва?! Но… если ты ее нарушишь, ты…»

«Да, я умру, и это место довольно опасно, если попадет не в те руки, так что это вполне оправдано».

Рон сглотнул: «Это так опасно?»

«Да! Рональд, больше не спрашивай об этом».

"Ладно, не будем больше спрашивать, ты узнала что-нибудь о будущем?" спросил Гарри.

«Как Эд относится к знанию будущего?» — спросил Рон.

Гарри из-за вопросов Рона раздраженно объяснил как: «Его семья хороша в предсказываниях, Рон, он даже сделал пророчество в прошлом году, и все это оказалось правдой. Он сказал Гермионе, которая сначала не поверила, поэтому не рассказала нам. Но как только пророчество действительно сбылось, она, наконец, поверила ему. Так вот Эд сделал еще одно пророчество и на этот год».

Гарри продекламировал пророчество этого года, и Рон задумался. Глядя на это, Гермиона раздраженно вздохнула: «Нет, я все время приставала к нему, но он мне не говорит, я не могу тебе всего рассказать, клятву помнишь?» Гарри выглядел разочарованным и сказал: «Как он может быть таким? Он сказал, что я буду в опасности, но он ничем мне не поможет».

– Что ж, Гарри, он прав, ты знаешь, тебе нужно расти как человеку и как способному волшебнику, иначе ты будешь страдать еще больше в ближайшие годы. Особенно ты ведь знаешь, что Сам-Знаешь-Кто еще не умер, он обязательно придет за тобой». Гермиона успокаивала его.

Гарри только вздохнул, Гермиона посмотрела на время и попрощалась с двумя друзьями и пошла к машине. Эд также вернулся к машине, он увидел, что Грейнджеры разговаривают между собой, поедая мороженое.

«Извините, что я так долго, мне нужно было снять мерки для плаща». — сказал Эд Грейнджерс.

«Все в порядке, Эд, сегодня мы совершенно свободны». Сказал мистер Грейнджер, все они сели в машину и поехали к дому Грейнджеров посреди дороги, родители спросили Эда.

«Что это было в магазине, Эд? Этот человек испугался тебя». — сказал мистер Грейнджер.

– Это довольно сложно, мистер Грейнджер, и к тому же длинная история, мрачная и угнетающая… — устало сказал Эд. «Если вы действительно хотите узнать, вы можете расспросить Гермиону, но я действительно не хочу говорить об этом сейчас, это был довольно тяжелый день, Хранилище, Малфои…»

Мистер Грейнджер понял, что Эд не хочет об этом говорить, он кивнул и промолчал, затем Эд спросил Гермиону: «Гермиона, ты поедешь домой? Или ты поедешь ко мне домой?»

Гермиона посмотрела на Эда и спросила: — Эд, ты сначала поедешь в Хогвартс, а потом во Францию? Или Дамблдор заберет тебя из твоего дома?

«Я думаю, что Дамблдор заберет меня из моего дома?»

Гермиона разочарованно вздохнула и сказала: «Тогда я поеду домой, спасибо, что пригласил меня, Эд…»

«Хорошо, нет проблем, Гермиона, ты можешь приезжать в любое время. Сейчас мы отвезем вас домой, а потом я пошлю Эшби собрать твои вещи и привезти их тебе».

Гермиона кивнула и отвернулась от Эда. Снова взглянула на него.

"Я забыла о твоем подарке на день рождения, Эд, я пришлю тебе подарок позже." – сказала Гермиона улыбаясь. Эд кивнул ей и закрыл глаза: «Соберись, Эд, это только начало…» Эд мотивировал себя в голове. После того, как Эд отвез Грейнджеров домой, послал Эшби собрать вещи Гермионы и отвезти их ей. Эд вошел в чемодан и сел на один из диванов.

Гиллиган… — устало произнес Эд.

"Как прошло?" – внезапно появился Гиллиган: «Что ты выбрал? Я не видел тебя, когда она с тобой разговаривала». «Она сказала мне передать привет ее милому младшему братишке». Эд усмехнулся, заставив Гиллигана скривиться.

«Неудивительно, что ты ее ненавидишь».

– Просто скажи мне, что ты выбрал? сказал Гиллиган с нетерпением.

– Ладно, ладно, я понял – Эд сказал: «Я выбрал оба».

Услышав это, Гиллиган рассмеялся: «ХА-ХА, я зря волновался, ты действительно единственный в своем роде, Эдгарт».

Эд приподнял бровь. — Больше не Маленький Эдгарт?

«Теперь ты наследник, я больше не буду называть тебя Маленьким». — пояснил Гиллиган.

«Зовите меня Эд, ладно, немного странно, если честно, меня редко называют Эдгарт».

– Тогда ладно, Эд – согласился Гиллиган.

– Да, она приказала тебе научить меня чувствовать кровь.

Гиллиган поморщился: «Она просила об этом?»

– Ну, не совсем так. Она на самом деле приказала! Она сказала: «Скажи моей к…»

– Ладно, ладно, я понял! — сказал Гиллиган, перебивая Эда. Он вздохнул и сказал: «Ну, если она говорит, что ты готов, значит, ты уже готов, это очень хорошо, я тебя научу».

«Вы обязаны научить, иначе ваша красивая старшая сестра преподаст вам несколько уроков. Кстати, это она сказала». Эд ухмыльнулся.

Гиллиган раздраженно вздохнул: «Я вдруг пожалел, что называю тебя единственным в своем роде».

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.