/ 
Игра Монарха Глава 13
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Game-of-the-Monarch.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B3%D1%80%D0%B0%20%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%85%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2012.%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B0/6475456/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B3%D1%80%D0%B0%20%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%85%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2014.1/6504100/

Игра Монарха Глава 13

По мере того, как Милтон передавал сложные задания трио нарушителей спокойствия, он сам начал выполнять свои обязанности в составе отряда снабжения.

Кто бы мог подумать, что такая прибыльная, но совершенно легальная должность может существовать в военное время?

«Вот это и есть та прибыльная работа, которую я искал. Если бы мне предложили припарковать машину здесь и заниматься этой работой до конца жизни, возможно, я бы задумался об этом».

Милтон с трудом удержался от того, чтобы не напевать по дороге в Пратинос вместе с отрядом снабжения.

Как только они прибыли в город, стражники у городских ворот их встретили по воинскому уставу.

- Добро пожаловать в Пратинос. Будьте добры, укажите вашу принадлежность и причину визита.

- Я трехсотник Милтон Форрест, прибыл из крепости Ворона. Мы прибыли сюда для закупки и транспортировки припасов.

- Понятно, сэр.

Поскольку военнослужащие освобождены от уплаты дорожных сборов, для беспрепятственного проезда им достаточно было пройти простую проверку личности.

Однако в тот момент, когда они проходили мимо, один из охранников заговорил.

- Простите... не вы ли тот самый виконт Форрест, который командовал недавней битвой в долине Ветров?

- Да, это так. Есть какие-то проблемы?

Как только Милтон признал этот факт, охранник выпрямился и заговорил с уважением.

- Нет, сэр. Меня зовут Гордон, и я сражался под вашим командованием в той битве. Для меня большая честь видеть вас лично, виконт.

- М-меня зовут Шон, виконт. Для меня большая честь видеть вас лично.

На лицах охранников, приветствовавших Милтона, было нескрываемое выражение уважения. Почувствовав их взгляды, в которых был намек на зависть к тем, кто находился под его командованием, Милтон ответил.

- Да, да. Я также благодарен за то, что вы все сражались вместе со мной. Благодаря всем вам мы смогли одержать победу в битве.

Двух охранников переполняли эмоции. Еще немного, и, возможно, они были бы тронуты до слез.

- Сп... спасибо, виконт.

«И что мне делать с такой незаслуженной похвалой...»

После этого охранники проводили Милтона с величайшим гостеприимством.

- Пожалуйста, обращайтесь в городскую стражу, если во время пребывания в городе вам будут доставлять неудобства какие-либо вопросы.

- Я отложу все дела и приду к вам на помощь, виконт.

- Спасибо.

Милтон принял чересчур дружелюбные приветствия охранников и направился в город. Джером усмехнулся, увидев растерянное выражение лица Милтона, и подошел к нему.

- Виконт, неужели не понимаете поведение стражников?

- Не хотелось бы признавать, что так оно и есть. Почему они так себя ведут? - спросил Милтон.

Джером рассмеялся и ответил.

- Возможно, командный центр и старался изо всех сил принизить ваши заслуги на поле боя, но граждане Пратиноса знают больше; а именно, личность героя, который их спас.

«Ха, герой...»

Милтон считал, что они слишком переоценивают его. В настоящее время он был солдатом, служащим в Серых горах; и как солдат, должен был защищать мирных жителей.

Конечно, такая работа была достойна благодарности - но Милтон считал, что нет никаких реальных причин, по которым он должен получать такой уровень восхищения, который был близок к поклонению.

Однако в конечном итоге это были всего лишь личные мысли Милтона, а Джером, выходец из королевства Страбус, имел в виду нечто иное.

- Много героев военного времени поднялось в этой стране, пока длилась война с северными республиками.

- Ожидаемо. Но я не думаю, что подхожу на роль героя, заслуживающего такого обращения, разве нет?

- По крайней мере, это правда, что вы спасли этот город.

- Да, ну, это...

- И не только это. Жители этой страны выросли, слушая рассказы о героях войны с детства, и очень восхищаются ими. Виконт, ваши действия на этот раз вызвали у этих людей эмоции, которые никак нельзя назвать обычными.

«Охранники, вероятно, были просто немного особенным случаем.»

Милтон подумал, что они, должно быть, действовали так из-за товарищеских отношений, поскольку вместе сражались в долине Ветров. Врочем, почти сразу он убедился, что эти мысли оказались ошибочны.

- О, виконт Форрест! Значит, вы говорите, что вы тот самый виконт Форрест, который изгнал врагов, в десять раз превосходящих его числом, в долине Ветров?

- А... да, наверное, да, но...

«Нет, их было не в десять раз больше».

Эффект от имени Милтона был очевиден уже в процессе бронирования жилья. С блестящими глазами, полными восхищения, владелец гостиницы предоставил Милтону лучшую комнату.

И вдобавок ко всему…

- Я не буду брать с вас деньги за комнату.

Владелец даже не принял плату за номер.

- Любезный, как вы можете не брать деньги, управляя бизнесом?

- Виконт, если бы не вы, то я не знаю, какие ужасные вещи случились бы с нами от рук этих республиканских ублюдков. К тому же, стоит ли поднимать шум из-за простой платы за комнату?

- Нет, но...

- Если бы я так бессовестно брал с вас деньги за комнату, мои соседи заклеймили бы меня скрягой.

С этими словами владелец гостиницы категорически отказался от денег Милтона.

Доброжелательность, проявленная по отношению к Милтону, на этом не закончилась.

- Вы действительно собираетесь отдать это по такой цене?

- Конечно. Этого достаточно.

Милтон приобретал товары для снабжения по гораздо более низкой цене, чем рассчитывал вначале.

- Разве это не слишком дешево? Вы вообще получите от этого хоть какую-нибудь прибыль?

- Я не понесу убытков.

- Нет, нет... Разве торговец не должен стремиться к прибыли?

- Если бы не вы, виконт Форрест, мне все равно пришлось бы закрыть магазин.

- Он прав. Мы живы сегодня только потому, что вы сражались и сразили врага в долине Ветров, в 20 раз превосходящего вас по численности.

«20 раз?»

Число вновь увеличилось.

- Виконт, вы не представляете, как я был поражен, когда услышал, что вы мгновенно уничтожили сотни республиканцев, как только начали махать клинком.

«Я что, теперь что-то вроде мастера меча?»

Как оказалось, о Милтоне ходило много странных слухов.

- Виконт - если вас это не затруднит, не могли бы вы дать имя моему новорожденному сыну? Это было бы большой честью для моей семьи.

«Я думаю, мне стоит просто назвать его собачьей какашкой и посмотреть, что из этого выйдет.»

Благосклонности граждан Пратиноса к Милтону не было конца.

Для них Милтон Форрест был фигурой, победившей врага в 30 раз - число снова выросло - в размерах, и представляющий образ некоего легендарного героя, который спас их. Люди стекались к нему при каждом известии о присутствии Милтона, а городские девы застенчиво краснели, бросая на него страстные взгляды.

«Неужели это то, что чувствует знаменитость в самом расцвете?»

С одной стороны, Милтон был ошеломлен, с другой, он определенно чувствовал себя прекрасно.

Более того, популярность Милтона оказала реальную и существенную помощь.

Обычно недавно назначенный офицер войск снабжения становился объектом внимания торговцев как высокопоставленный болван. Они были идеальной мишенью для обмана из-за отсутствия знаний о рыночной цене товаров и неопытности в торговле.

Милтон также не отличался умелостью в ведении дел - но купцы не посмели его обмануть. Торговцы, которые уважали Милтона или чувствовали себя в долгу перед ним, продавали товары по цене, близкой к себестоимости. Даже те торговцы, которые не питали подобных чувств, даже не думали о том, чтобы обмануть его.

В тот момент, как только станет известно, что кто-то обманул Милтона Форреста, все его дела в Пратиносе тут же закончились бы.

Нет. При такой атмосфере, как сейчас, это может выйти далеко за рамки бизнеса, и горожане могут даже забить того камнями до смерти.

Благодаря этому Милтон смог получить огромную прибыль во время торговли.

Когда они покинули крепость Ворона, средства, полученные им для закупки припасов, составляли 30 000 золотых. После покупки всех товаров у Милтона осталось 12 000.

«Итак, если 10% от этого - моя доля... это 1200 золотых?»

Милтон ухмыльнулся от уха до уха. Он прекрасно понимал, что эта должность - работа мечты, приносящая деньги, но он не ожидал, что заработок будет таким.

- Поскольку отряд снабжения обычно работает раз в месяц... я смогу вернуть долг всего за один год и еще останется.

Милтон мысленно представил себе рай - цветущее поле с порхающими вокруг бабочками и ангелами, сидящими на радуге и играющими на своих маленьких арфах.

Говоря иначе...

«Лалалала ла ла ла ла~»

Он был настолько счастлив, что слегка потерял рассудок. При таком раскладе он не только гарантированно сможет вернуть все свои долги, но и прилично заработать на карманные расходы.

Уставший, но чувствующий гордость после того, как весь день принимал приветствия и благодарности от жителей Пратиноса, Милтон направился обратно в гостиницу.

Затем он подарил рыцарям и солдатам, сопровождавшим его в Пратинос, несколько бонусных монет.

- Гуляйте, но при одном условии, что это не повлияет на наше завтрашнее возвращение, вы можете есть и пить сколько душе угодно.

- Так точно!

- Спасибо, милорд!

Компания Милтона улыбалась от уха до уха, начав радостно выпивать, сам же Милтон пробыл на гулянке ровно то количество времени, которое требуется, прежде чем удалиться в свою комнату.  Он немного устал, к тому же был убежден, что в подобных моментах вышестоящему офицеру уместно и полезно проветриться, и пораньше уйти на покой по доброй воле - чтобы не заставлять подчиненных излишне осторожничать во время их веселья.

«Боооооже, как я устал. Можно мне теперь немного отдохнуть?»

С этой мыслью Милтон отправился в постель. Однако…

- ...астер, умоляю вас...

Милтон слышал, как кто-то ссорился за окном.

- Кто это? В такое позднее время...

Милтон подошел к окну, чтобы прислушаться к звукам спора, происходящего снаружи. Открыв его, Милтон заметил двух мужчин, спорящих в задней части гостиницы.

Один из мужчин был ухоженным джентльменом средних лет, а другой - человеком, которого Милтон знал слишком хорошо: Джером.

«Джером? Что происходит?»

Теперь, когда Милтон задумался об этом, Джером вышел из-за стола раньше, чем он. Он удивлялся, почему Джером ушел раньше, но теперь оказывается, что это было потому, что тот хотел с кем-то встретиться.

Охваченный любопытством, Милтон скрыл свое присутствие и сосредоточился на разговоре, который вели эти двое.

- Вы можете передумать?

- Мое решение твердо, как камень, - ответил Джером.

- Но, молодой господин, то, что вы делаете, не вернет леди Иллиану к жизни.

- Я знаю. Я знаю, но... если я хотя бы не отомщу за нее, то это бедное дитя не обретет истинного покоя.

- Молодой господин... но если мой молодой господин будет жить как наемник, тогда кто снова поднимет Дом?

- Дом Тейкера уже рухнул. Я просто наемник по имени Джером – не более того.

- Молодой господин, как вы можете говорить такие вещи...

Джентльмен средних лет посмотрел на Джерома печальными глазами, прежде чем заговорить снова.

- С этим уже ничего не поделаешь. Такова истина вещей. Давайте просто примем это.

- Уф... Ты хороший человек и как последний потомок Дома Тейкер, я выражаю тебе свою благодарность за верность, которую ты проявил по отношению к нашему Дому. Однако теперь тебе пора жить своей собственной жизнью, — сказал Джером и повернулся к мужчине спиной.

Мгновение спустя…

Тук-тук.

Милтон услышал стук в дверь.

- Разрешите войти, виконт?

- Входи.

Милтон ответил холодно, как будто предвидел это.

Как только Джером вошел, он склонил голову перед Милтоном и сказал.

- Прошу прощения за то, что вам пришлось стать свидетелем столь безобразной сцены.

- Нет, это не так.

«Похоже, он и правда знал».

Милтон пытался скрыть свое присутствие в меру своих возможностей, но не было никакого способа, чтобы кто-то вроде Джерома не обнаружил его.

- Итак, по какому делу я вам понадобился?

- В первую очередь, я считаю правильным принести свои извинения. Понимаете, мне кажется, что я невольно скрыл от вас свою истинную сущность, виконт... - начал свое объяснение Джером.

Милтон фыркнул от смеха.

- Что вы имеете в виду под словом «скрыл»? Может быть, это связано с тем, что вы происходите из благородного дома?

- Да. Я считаю, что это именно тот момент, за который я должен извиниться, - честно и уважительно извинился Джером.

Милтон ответил с ошеломленным выражением лица.

- Неужели вы думали, что скрыли этот факт, не оставив ни малейшего намека?

- Вы намекаете на то, что догадывались об этом?!

- ...Было бы более странно, если бы я этого не делал.

- Но... Что меня выдало?

- Все. - Небрежно ответил Милтон.

Джером скорчил такое лицо, как будто его ударили молотком. Милтон прищелкнул языком, увидев реакцию Джерома.

- Тск-ск, я смог понять это лишь по вашим действиям. Где еще вы встречали наемника с хорошими манерами и такой дисциплиной, как у вас? Любой, у кого есть глаза, мог понять, что вы настоящий рыцарь.

- Значит, были и другие, кто догадался о моей личности?

- Возможно, они не знают, из какого вы Дома, но им точно известно, что вы знатного происхождения.

- ……

Судя по всему, у Джерома были какие-то абсурдные мысли, например, о том, что он прекрасно скрывал свою личность до сих пор.

«Какой дремучий».

Милтон просто не находил слов.

- Кхм... в любом случае, я должен извиниться, поскольку мое поведение не сильно отличалось от лжи.

- Нет, все в порядке. И вместо извинений... я хотел бы услышать рассказ о вашем прошлом.

- Вас интересует мое прошлое?

- Да. Впрочем, вы не обязаны этого делать, если вам это не по душе, - сказал Милтон.

Джером немного подумал, прежде чем принять решение.

- Я...

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 134
Глава 133. Трайк
Глава 132
Глава 131
Глава 130. Точный удар
Глава 129
Глава 128.2
Глава 128.1
Глава 127.2
Глава 127.1
Глава 126.2. Проклятие Северного фронта
Глава 126.1. Проклятие Северного фронта
Глава 125. Худшие из домов
Глава 124
Глава 123
Глава 122. Вознесение Джерома
Глава 121
Глава 120. Ловушка
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116. Вмешательство Зигфрида
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112.2. Конь
Глава 112.1. Конь
Глава 111
Глава 110.2
Глава 110.1
Глава 109. Восточный фронт
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104. Принцесса
Глава 103
Глава 102
Глава 101. Подготовка
Глава 100
Глава 99
Глава 98. Предложение
Глава 97
Глава 96
Глава 95. Недвижимость
Глава 94
Глава 93
Глава 92.2. Привет
Глава 92.1. Привет
Глава 91
Глава 90
Глава 89. Восстановление
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85.2. Милтон против Зигфрида
Глава 85.1. Милтон против Зигфрида
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81. Призрак
Глава 80
Глава 79. Сила
Глава 78
Глава 77
Глава 76. Маг
Глава 75
Глава 74.2
Глава 74.1
Глава 73
Глава 72. Дьяволица
Глава 71
Глава 70.2
Глава 70.1
Глава 69
Глава 68. Церемония
Глава 67
Глава 66
Глава 65. Конец
Глава 64
Глава 63
Глава 62. Шанс
Глава 61
Глава 60
Глава 59.2. Рождение героя
Глава 59.1. Рождение героя
Глава 58.2
Глава 58.1
Глава 57.2. Республика Хилдесс
Глава 57.1. Республика Хилдесс
Глава 56.2
Глава 56.1
Глава 55.2
Глава 55.1
Глава 54. Гражданская война
Глава 53.2
Глава 53.1
Глава 52.2
Глава 52.1
Глава 51. Личность леди
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46. София Филиновер
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42. Герцог
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38. В столицу
Глава 37
Глава 36. Вербовка
Глава 35
Глава 34. Последний граф
Глава 33
Глава 32.2
Глава 32.1
Глава 31. Война за территорию
Глава 30.2
Глава 30.1
Глава 29
Глава 28.2. Война
Глава 28.1. Война
Глава 27.2
Глава 27.1
Глава 26. Встреча
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22. Домой
Глава 21
Глава 20. Преодоление стены
Глава 19
Глава 18
Глава 17. Кризис
Глава 16
Глава 15
Глава 14.2
Глава 14.1
Глава 13
Глава 12. Герой Пратиноса
Глава 11
Глава 10. Уловка Республики
Глава 9
Глава 8– Крепость Ворона (3)
Глава 7– Крепость Ворона (2)
Глава 6. Крепость Ворона
Глава 6– Крепость Ворона (1)
Глава 5– Вербовка (2)
Глава 4. Вербовка
Глава 4– Вербовка (1)
Глава 3– Жизнь должника (3)
Глава 2– Жизнь должника (2)
Глава 1. Жизнь должника
Глава 1– Жизнь должника (1)
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.