/ 
Игра Монарха Глава 114
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Game-of-the-Monarch.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B3%D1%80%D0%B0%20%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%85%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20113/8443988/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B3%D1%80%D0%B0%20%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%85%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20115/8443990/

Игра Монарха Глава 114

Глава 114.

Все началось, когда генерал-лейтенант Бисон и его люди были на полпути к форту Лиенц. 

Разведчики передового отряда обнаружили один отряд войск, идущий впереди них.

- Кто это? Кому они подчиняются?

- Не они ли являются подразделением снабжения, отправленным из форта Лиенц?

- Однако никаких знамен у них нет. Подойдите и убедитесь, кто-нибудь из вас, парни.

Но разведчиков ждал сюрприз. 

Неопознанное подразделение впереди них подняло знамя, но это были...

- Это враг! Это союзники королевства Страбус!

- Немедленно сообщите об этом главным силам! Появились союзники Страбуса!

Немыслимый враг перешел им дорогу.

***

- Удивительно. Как будто поля сражений для вас не более чем охотничьи угодья в глуши.

Виконт Сабиан рассмеялся над благоговейным комплиментом Милтона.

- Ничего такого.

«Это ничего? Невероятно».

Милтону оставалось только удивляться планированию Сабиана, ведь он прекрасно знал все обстоятельства, которые привели их сюда.

Сначала виконт приказал объединенной армии одновременно атаковать пять мелких опорных пунктов. И поскольку все пять крепостей были атакованы одновременно, Республика Кобрук сдала две из них и сосредоточила свои силы на оставшихся трех, чтобы сохранить свои оборонительные линии. 

После этого республиканцы провели серию стычек на захваченных фортах, намереваясь постепенно вытеснить своего врага. Именно такой была налаженная система обороны Республики Кобрук.

[По правде говоря, их система удивительна. Со стратегической точки зрения, они действительно создали произведение искусства, в котором максимизировали сильные стороны своих специализированных войск и превосходство в передвижении.]

На военном совещании виконт Сабиан говорил от чистого сердца, насколько превосходна была оборонительная линия противника. В некотором роде, это также была форма успокоения бойцов Восточного фронта, подразумевающая, что их проблемы ни в коем случае не были вызваны некомпетентностью с их стороны.

Более того, поощряя их и на дальнейшие действия - возможно, считая, что этого было недостаточно.

[По правде говоря, если бы ситуация была такой, какой она обычно бывает, я бы тоже столкнулся с трудностями при прорыве линии Кобрука. Но!]

Виконт Сабиан посмотрел на всех сидящих за столом и продолжил.

[В настоящее время, положение дел в Республике Кобрук не совсем обычное. Они отправили много людей в качестве подкрепления на войну на Северном фронте, и в результате их войска сократились.]

Это было правдой: в то время как количество войск, размещенных в опорных пунктах, почти не отличалось, их численность в тыловых замках значительно сократилась. Не считая отрядов, всегда размещавшихся в небольших фортах, в трех крепостях первоначально были резервные силы общей численностью 60 000 человек, но теперь их число составляло всего 40 000. Треть из них была направлена в качестве подкрепления для укрепления позиций республиканцев на Северном фронте.

[Какой бы великолепной ни была их оборонительная система, в конечном итоге ею управляют люди. Их строй, бесспорно, слабее, чем раньше, хотя бы по той простой причине, что численность армии уменьшилась.]

С этими словами виконт Сабиан обратился к Милтону и маркизу Болонье с голосом, полным уверенности.

[Если каждый из вас будет действовать в соответствии с моими скромными планами, мы добьемся того, что оборонительные линии противника будут уничтожены в течение следующих десяти дней.]

Он говорил о линии обороны Республики Кобрук, линии, которая не нарушалась на протяжении целых десятилетий. А виконт Сабиан гарантировал, что такая защита падет всего за десять дней. 

И вскоре он доказал свою компетентность.

Сначала они заманили врага в выгодную для республиканцев битву.

Почему? Этим они побуждали врага ослабить бдительность и сжечь свой запас стрел.

Виконт Сабиан скрупулезно следил за тем, когда у тех закончатся стрелы, чтобы выяснить их дальнейший маршрут движения. Хоть он и имел приблизительное представление, но не стал рисковать и определил движение противника с помощью знакомой магии Бьянки. Впоследствии Милтон и его люди, симулировавшие нападение на форт Брунико, отвели свои войска и перебросили их на путь врага.

Нынешняя ситуация была плодом этого труда. Республиканские всадники предстали перед Милтоном, как лиса, пойманная охотником.

С самого начала все это было на ладони у Рэндола Сабиана.

Милтон заговорил, наблюдая за взволнованным врагом перед собой.

- Полагаю, теперь моя очередь вступить в игру.

- Доверяю это вашим заботам, милорд.

С этими словами виконт Сабиан удалился на своем коне.

Как и сказал Милтон, теперь была его очередь. Разговаривая с Леонардом, он гладил его по гриве.

- Говорят, они очень быстрые, эти Сильфиды и все такое... у тебя есть, что им показать, да Леонард?

-Фырр!

Казалось, Леонард понял слова Милтона, поскольку он пускал дым через ноздри и напряженно перебирал копытами, как бы отвечая: «Есть ли у меня, что им показать?».

- Надежный парень.

Погладив гриву Леонарда, Милтон отдал приказ кавалерии, стоявшей наготове позади него.

- Наша беззубая дичь предстала перед нами. Любой, кто будет укушен этими жалкими тварями, будет должным образом наказан. Всем понятно?!

- Да, милорд!

- Очень хорошо. Тогда...

Милтон глубоко вздохнул и проревел.

- В АТАКУ!!

- УРААААААА!!!

Вся его армия двинулась в атаку, во главе которой стояла кавалерия.

***

- Тьфу… как враг оказался здесь?

Генерал-лейтенант Бизон был ошеломлен, когда увидел, что противник мчится на них. С какой стороны ни посмотри, враг никак не мог поджидать их на этом маршруте в это время.

- Генерал-лейтенант, выяснить, как они сюда попали, мы можем позже. Наш приоритет ...

- Знаю. Всем войскам отступать! Отступать, не вступая в бой!

Бизон был на шаг впереди своего заместителя.

Было бы безумием сражаться с врагом, когда у них закончилась большая часть боеприпасов. Сейчас самое время отступать.

К счастью, противник нападал с довольно большого расстояния по прямой и ровной линии. У них было более чем достаточно возможностей для побега. Ведь их конями были Сильфиды, самые быстрые из трех знаменитых пород лошадей континента. Если они решили бежать, можно было с уверенностью сказать, что ни один враг не сможет сравниться с ними в скорости.

Однако это был серьезный просчет генерал-лейтенанта Бизона.

- Генерал-лейтенант, враги...

- Уже отступили?

Спросил Бизон, подстегивая свою лошадь, но лицо его заместителя офицера смертельно побледнело.

- Это… они все еще следуют за нами. И расстояние постепенно сокращается.

- Что?!

Потрясенный, Бизон обернулся, чтобы оценить ситуацию сзади. Действительно, расстояние между ними сокращалось.

«Этого просто не может быть. Они догоняют нашу кавалерию, самую быструю на всем континенте?»

На его глазах разворачивалась непостижимая реальность.

Тыгыдых-тыгыдых…

До слуха Бизона доносился все более громкий стук приближающихся копыт.

В отличие от элегантного и легкого скольжения Сильфид, галоп вражеской кавалерии представлял собой совершенно иное зрелище.

Правильно было сказано, что их стремительный стиль верховой езды сотрясал самую сердцевину земли, вздымая почву, пока они мчались вперед. Зловещий звук копыт, взрывающих грязь под собой, становился все ближе и ближе, и вскоре хвост республиканцев оказался в пределах досягаемости врага.

Глаза Бизона расширились от изумления при виде этого зрелища. Как они могут нагонять их во время погони? Он не мог представить себе такого даже в самых смелых мечтах.

- Это… это просто не может...

- Сокрушите их!!!

Кавалерия королевства Лестер - с Милтоном во главе - не стала ждать, пока Бизон осознает правду, а просто ворвалась в тыл врага.

- УОООООО!!

- Никого не отставлять в живых!

Удар! Шух!

Конница Милтона прорвалась в тыл, сопровождаемая ужасными звуками ломающихся костей и рвущейся плоти.

- АГХ!

- Кто-нибудь... кто-нибудь... останови-КУХ!

- А-а-а-а!

Это было одностороннее сражение, мрачное зрелище, в котором Милтон и его кавалерия столкнулись с врагом, не способным дать им достойный отпор.

В силу того, что основным оружием служил арбалет, кавалерия Республики Кобрук была слаба в ближнем бою. Несмотря на то, что они носили меч как дополнительное оружие, доспехи, которые были на них, отличались легкостью, поскольку приоритетом для бойцов была скорость. Поэтому представляли собой войска, которые были уязвимы, если к ним приближались на расстоянии вытянутой руки. 

Но даже если принять это во внимание, разворачивающаяся сцена выходила далеко за рамки обычной логики. Подобно песчаному замку, сметаемому приливом, враг был сбит с ног. 

Но даже среди них больше всего выделялись Милтон и его конь. 

Леонард не обращал внимания на лошадей противника и безрассудно врезался в них на полном скаку. Благодаря страшной силе, которой он мог похвастаться, лошади Сильфида разлетались на куски после одного столкновения, их ноги и шеи были искалечены. Чувствуя опасность, которую тот представлял, некоторые из коней вели себя дерзко и безрассудно, скалились и пинали его задними ногами, а Леонард просто принимал на себя всю тяжесть этих ударов.

Крэк!

Ноги Силфидов не выдерживали и ломались как спички. Разница в их телосложении была просто колоссальной.

В то время как жестокая атака Леонарда на самом переднем крае поражала воображение, другие лошади Лестера также продемонстрировали свою немалую силу. Порода «Разрушитель», плод труда Бьянки, сминала Силфидов - одну из трех знаменитых пород континента - словно бумагу.

После того как Милтон и его кавалерия вступили в бой, они в мгновение ока уничтожили почти половину врагов.

- Не... невероятно. Это абсолютный кошмар.

Генерал-лейтенант Бизон содрогнулся, увидев, как его людей уничтожают в одностороннем порядке.

Он верил, что они - самая быстрая в мире кавалерия, и никогда не думал, что настанет день, когда их настигнут в погоне и разгромят.

В этот момент Милтон встретился глазами с Бизоном.

Маркиз Форрест набросился на него.

- Ты, должно быть, Бизон из Республики Кобрук? Я Милтон Форрест, родом из Королевства Лестер! Пусть наша дуэль определит победителя.

Милтон обычно не одобрял дуэли чести. Но если перед ним появлялся противник, которого он мог гарантированно победить, никакой другой метод не оказывался столь же удобным.

«Давай прими это. Кто знает, может быть, все изменится, если ты победишь меня в уже проигранном сражении».

Он ожидал, что его враг согласится.

Однако…

- Генерал-лейтенант, пожалуйста, найдите убежище!

- Вы должны спастись, сэр! Пожалуйста, отступите в тыл, чтобы мы могли перестроиться.

Не дожидаясь согласия Бизона, его люди встали на пути Милтона.

- Отвалите!

Маркиз смело бросился на республиканских солдат, которые преградили ему путь.

- Ублюдок! Умри - УГХ!

- АГХ!

Скорость Милтона была превосходной, он орудовал мечом с затяжной аурой, скача верхом на Леонарде.

У конных арбалетчиков Республики Кобрук, которые уделяли больше внимания своему мастерству наездника и коллективной тактике, чем индивидуальной силе, не было ни одного человека, который мог бы остановить его.

- Кух...

Бизон крепко стиснул зубы: часть его самого погибала вместе с его людьми в этой резне, устроенной Милтоном. Но, несмотря на ярость, охватившую его до самых кончиков волос на голове, он не был настолько глупым человеком, чтобы быть слепым к истине.

Может ли он победить Милтона, даже если бы тот бросился на него прямо в этот момент?

Это было невозможно.

Тогда что мог сделать Бизон?

«Не могу допустить, чтобы мои люди погибли собачьей смертью».

Бизон крикнул своим подчиненным, которые по глупости мешали Милтону и пытались спасти его.

- За нашу великую Республику!

Его подчиненные ответили тем же.

- Ради рая, который когда-нибудь наступит!

Слезы текли по лицу Бизона, когда он кричал.

- Я никогда не забуду ваших смертей!

С этими словами он развернул лошадь и начал убегать. Милтон заорал ему вслед.

- Сука, убирайтесь, чертовый фанатики!

Их победа несомненна, но будет очень неприятно, если они упустят вражеского командира. Милтон подстегнул Леонарда в погоне за генерал-лейтенантом Бизоном.

Еще…

- Умри, ты, пес монархии!

- Республиканство вечно!!!

- Ура Республике!!

Подчиненные Бизона полностью игнорировали свои тела, бросаясь на Милтона, стараясь замедлить его. Среди них нашлись даже те, кто, приближаясь к нему, спрыгивал с коня на ходу, чтобы схватить вражеского командира и сойти вместе с ним; были и такие, кто целился в него теми стрелами, которые у них оставались.

- Я сказал, свалите, ублюдки!!

Отчаянный акт отваги врага не был достаточной угрозой для жизни Милтона.

Тем не менее, ценой своих жизней им удалось спасти своего командира.

- Поздравляю вас с блестящей победой, милорд.

Виконт Сабиан обратился к Милтону с этой похвалой после того, как битва подошла к концу.

- Блестящая победа, да, конечно... У меня во рту остался кислый привкус от того, что они накормили нас с ложечки, но все еще остался кусочек.

Видя разочарование Милтона, виконт Сабиан уточнил у него.

- Вы разочарованы тем, что не взяли голову генерал-лейтенанта Бизона?

- Честно говоря, я бы солгал, если бы сказал, что это не так.

- Хох, пожалуйста, не обращайте на это внимания. По большому счету, отпустив офицера с таким положением, мы не подвергнемся серьезной опасности.

С точки зрения Сабиана, генерал-лейтенант Бизон был противником, о котором он мог позаботиться в любой момент, стоит ему только приложить усилия. На этой войне не возникнет проблемы, если такой неопасный враг спасет свою жизнь.

- Сейчас речь идет о более насущных делах. Милорд, поскольку вы уже уничтожили 10 000 армию вражеской элиты, нам пора сделать следующий шаг.

- И какой же?

На вопрос Милтона виконт Сабиан изобразил уверенную улыбку.

- Тотальная атака.

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 134
Глава 133. Трайк
Глава 132
Глава 131
Глава 130. Точный удар
Глава 129
Глава 128.2
Глава 128.1
Глава 127.2
Глава 127.1
Глава 126.2. Проклятие Северного фронта
Глава 126.1. Проклятие Северного фронта
Глава 125. Худшие из домов
Глава 124
Глава 123
Глава 122. Вознесение Джерома
Глава 121
Глава 120. Ловушка
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116. Вмешательство Зигфрида
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112.2. Конь
Глава 112.1. Конь
Глава 111
Глава 110.2
Глава 110.1
Глава 109. Восточный фронт
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104. Принцесса
Глава 103
Глава 102
Глава 101. Подготовка
Глава 100
Глава 99
Глава 98. Предложение
Глава 97
Глава 96
Глава 95. Недвижимость
Глава 94
Глава 93
Глава 92.2. Привет
Глава 92.1. Привет
Глава 91
Глава 90
Глава 89. Восстановление
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85.2. Милтон против Зигфрида
Глава 85.1. Милтон против Зигфрида
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81. Призрак
Глава 80
Глава 79. Сила
Глава 78
Глава 77
Глава 76. Маг
Глава 75
Глава 74.2
Глава 74.1
Глава 73
Глава 72. Дьяволица
Глава 71
Глава 70.2
Глава 70.1
Глава 69
Глава 68. Церемония
Глава 67
Глава 66
Глава 65. Конец
Глава 64
Глава 63
Глава 62. Шанс
Глава 61
Глава 60
Глава 59.2. Рождение героя
Глава 59.1. Рождение героя
Глава 58.2
Глава 58.1
Глава 57.2. Республика Хилдесс
Глава 57.1. Республика Хилдесс
Глава 56.2
Глава 56.1
Глава 55.2
Глава 55.1
Глава 54. Гражданская война
Глава 53.2
Глава 53.1
Глава 52.2
Глава 52.1
Глава 51. Личность леди
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46. София Филиновер
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42. Герцог
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38. В столицу
Глава 37
Глава 36. Вербовка
Глава 35
Глава 34. Последний граф
Глава 33
Глава 32.2
Глава 32.1
Глава 31. Война за территорию
Глава 30.2
Глава 30.1
Глава 29
Глава 28.2. Война
Глава 28.1. Война
Глава 27.2
Глава 27.1
Глава 26. Встреча
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22. Домой
Глава 21
Глава 20. Преодоление стены
Глава 19
Глава 18
Глава 17. Кризис
Глава 16
Глава 15
Глава 14.2
Глава 14.1
Глава 13
Глава 12. Герой Пратиноса
Глава 11
Глава 10. Уловка Республики
Глава 9
Глава 8– Крепость Ворона (3)
Глава 7– Крепость Ворона (2)
Глава 6. Крепость Ворона
Глава 6– Крепость Ворона (1)
Глава 5– Вербовка (2)
Глава 4. Вербовка
Глава 4– Вербовка (1)
Глава 3– Жизнь должника (3)
Глава 2– Жизнь должника (2)
Глава 1. Жизнь должника
Глава 1– Жизнь должника (1)
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.