Глава 9 (часть 1)
(6 месяцев спустя)
В открытое окно спальни влетел холодный зимний ветер, нежно погладив кожу того, кто лежал в постели. Человек закрутился во сне, совершенно позабыв, какой сегодня день, - хотелось только свернуться в комок под одеялом и проспать до завтра. К сожалению, у жизни на эту серебряноволосую девочку были другие планы.
В дверь резко постучали, вызвав у хозяйки комнаты недовольный стон. Тем не менее, ее сон снова нарушили, постучав опять. Когда это совершенно надоело, девочка смирилась с тем, что отдых на сегодня закончен, и села, завернувшись в свое одеяло. Пускай поспать не удалось, но она не собиралась отказываться от комфорта так просто. Завернутая в одеяло, будто гусеница, она напоминала бездомного. В таком виде девочка облокотилась на спинку кровати и пригласила стучавшего войти.
«Кто посмел пробудить древнюю?» - прорычала она. Тем не менее, звук приглушило одеялом, и девочка не добилась пугающего эффекта, которого желала.
Тяжелые деревянные двери медленно открылись, - за ними оказалась служанка с серебряным подносом. На подносе стояла кружка с дымящейся жидкостью, тарелка с лепешками и маленькая миска с консервированными фруктами. Помня о том, что прорычала девочка, служанка ответила: «Извиняюсь, что помешала вашему отдыху, леди Сакуя. Ваша мама волновалась, что вы пропустите завтрак, поэтому я пришла сюда, чтобы принести его вам»
«Что ж, если мой сон нарушила другая древняя, думаю, что я это позволю. Хорошо, Инкремент, можешь поставить поднос на тумбочку сбоку, буду очень благодарна.»
Наблюдая, как служанка ставит еду на тумбочку, Сакуя уточнила: «Инкремент, какие в миске консервы?»
«Ягоды из вишневого компота» - сказала та, указывая на миску с темно-красными кусочками, - «А также джем из голубики и бузины»
С этими словами она указала уже на светло-красные кусочки.
Сакуя уселась поудобнее и стала радостно пить теплую жидкость, известную как горячий шоколад, хмыкая в ответ на объяснения служанки. Подождав пока шоколад немного успокоит душу, Сакуя добавила: «Спасибо, Инкремент, я как всегда рада тебя видеть. Возвращайся к своим основным обязанностям»
(от лица Сакуи)
Я проводила взглядом уходящую служанку и осталась наслаждаться завтраком в уютной тишине. Затем я потянулась, поставила поднос к себе на колени и взяла нож. Совершенно довольная, я разрезала лепешки вдоль пополам и радостно вздохнула, поглядывая на дымок от свежей выпечки. Взяв в руки теплую половинку лепешки, я с удовольствием стала намазывать на нее джем из бузины и голубики. Голубая смесь отражала свет от люстры над моей кроватью, от чего казалась похожей на глубины океана. Когда я поднесла лепешку ко рту и откусила кусочек, с губ сорвался стон.
«Мммм…»
Сладкий джем из голубики идеально соединился с цветочным вкусом бузины, и вкус этой великолепной смеси привел мои вкусовые рецепторы в восторг своей необычной комбинацией, которой я теперь никак не могла наесться. Мягкая, плотная текстура джема слилась с маслянистой текстурой лепешки, - просто божественно. Лепешка оказалась такой мягкой, что мне даже не пришлось жевать; она растаяла у меня во рту, едва коснувшись языка.
Сцена, в которой я, весело напевая себе под нос и покачиваясь из стороны в сторону, откусывала лепешку, повторялась до той поры, пока лепешек не осталось. Вот вам и разочарование. Хорошо, что у меня еще остался горячий шоколад. Потягивая его, я попыталась вспомнить, какой сегодня день и стала осматривать комнату на предмет подсказок. Вскоре мой взгляд остановился на одном из углов комнаты.
«А, сегодня Рождество!»
Хотите знать, как я пришла к такому выводу? Элементарно, дорогой Ватсон. Чи-чан, одетая в шапку Санты, сидела на моем подарке для Момо. На Рождество принято делать много разных вещей, но традиции меня совершенно не радовали, нет, - это было мое время надеяться на чудо и на то, что мне хватит смелости сделать то, что я запланировала на званном ужине, который был намечен на этот вечер.
Напитавшись всем теплом, какое только мог дать мой кокон из одеяла, я решила, что пора всё-таки встать с кровати. Я шатко приблизилась к окну и выглянула на улицу; длинные волосы тут же разметал ветер. Вот он, - пейзаж, который всегда будет меня радовать. Зимняя сказка; толстое покрывало снега, накрывшее огромное пространство, луна, едва заметная на утреннем небе, и маленькие следы на снегу, демонстрирующие, что среди белой зимней сказки тоже кипит жизнь. Кроме того, сейчас стоял мороз. Спешно захлопнув окно, я стала тереть руки, чтобы снова вернуть им подобие тепла.
«Теплый душ был бы как раз кстати» - вслух подумала я.
Поглядев на часы, я поняла, что осталось еще 5 или 6 часов до начала званого ужина. Этот рождественский бал – большое благотворительное мероприятие, которое обычно проводят самые богатые семьи японского общества. Среди гостей фигурируют состоятельные и влиятельные, а также герои первых полос и родственники/друзья всех, кто значится в списке приглашенных. К счастью, в этот раз ужин проводился не в нашем доме, а у семьи Яоёродзу.
В прошлый раз это был настоящий хаос, - пришлось даже нанять больше прислуги, чем мы планировали. Ястреб украл всю курицу, едва переступив порог. Кто-то из слуг забыл, что у Старателя огненная причуда, и что растительность на его лице была следствием использования этой причуды. В итоге они принялись гасить огонь огнетушителем (что солидно позабавило остальных членов семьи Тодороки). Мируко попросила меня создать ее клона, чтобы она могла продемонстрировать своё превосходство. Всё это случилось в первый час мероприятия, - можете представить, что творилось потом.
Приняв душ под аккомпанемент своих воспоминаний о хаосе, я решила, что пора сушиться и одеваться. До балла оставалось пару часов, и я выбрала в качестве наряда черные облегающие джинсы, белую футболку, кремовую худи с уточкой спереди, черные шлепанцы и плотные шерстяные носочки, чтобы ноги оставались теплыми. Спустившись, я столкнулась со служанками, которые завтракали и болтали друг с другом.
Мне радостно было видеть их здесь, потому что, к сожалению, у некоторых не было семьи, к которой можно было бы поехать на Рождество. Семья Изаёи, включая домашнюю прислугу, стала им родной. Моя бабушка была героем-спасателем и специализировалась на миссиях облегчения судеб, поэтому многие слуги были единственными выжившими в своих семьях, которые встретились Чихиро во время тех грустных миссий, - и она забрала их с собой. Слуги относились к Чихиро, как к бабушке, а Пэстонию чтили, будто родную мать. Говоря о Пэстонии, - к счастью, у нее имелась семья, к которой можно было наведаться, и в эту семью входил ее младший брат, главный комиссар полиции Кэндзи Цурагамаэ.
«С Рождеством, девочки!» - поприветствовала их я, направляясь к домашнему кинотеатру. «Счастливого Рождества, леди Сакуя!» - хором донеслось в ответ.
После пары часов в компании сопливого рождественского фильма о любви, Фуар предупредила меня, что пора готовиться к балу. Я выключила телевизор и поднялась наверх. Пришлось переодеться – теперь это было платье в голубую полоску. Я даже сделала макияж; хотелось, чтобы он вышел минимальным, но всё же - с заметной голубой помадой; ногти я покрасила в тот же цвет. Гости могли и не увидеть мои ногти, потому что я собиралась идти в перчатках, однако всё равно хотелось быть красивой. В конце концов, я спустилась с подарком в руках, обула туфли на шпильках и направилась к машине.
После двадцатиминутной поездки мы с мамой прибыли в дом Яоёродзу, такой же роскошный, как и всегда. Прижавшись друг к другу, чтобы не поскользнуться, мы миновали заледеневшую дорожку, которую окружали представители прессы, - они отчаянно добивались интервью. Я прошла к предназначенному для нас столу, где должны были сидеть мы с Момо и ее семьей, и положила свой подарок на соседний стул.
Пока официанты наматывали круги, разнося еду, мы немного поболтали, справляясь о жизнях друг друга. Миха и моя мама обсуждали что-то секретное, и когда я спрашивала, каждый раз отвечали: «Материнские дела»
Пришлось просто принять этот ответ, потому что мне было не настолько любопытно, чтобы применять свою причуду.
Когда блюда разнесли, я заметила, что Момо не сводит с меня глаз. Однако стоило мне поглядеть в ответ, как она мгновенно отводила глаза в сторону и краснела.
«Черт, Мо-чан, неужели я действительно так хорошо выгляжу?!»
В этот вечер моё эго и нарциссизм были одобрены. Я заметила, что Ястреб делал то же самое, глядя на Старателя, когда не использовал свою причуду, чтобы стащить гору курицы из кухни и перенести на свой стол. Делал-делал, Ястреб. Кажется, на этот раз Старатель усвоил урок и не стал приходить на вечеринку с лицом в огне. Мне стоило бы еще раз поблагодарить Сиксу за тот фокус с огнетушителем.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|