/ 
Великий Король Демонов Глава 721
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Great-Demon-King-Da-Mo-Wang.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20720/6195572/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20722/6195574/

Великий Король Демонов Глава 721

Великий Король Демонов.

Глава 721 – Перерезание горла.

В просторной гостиной Андре с озадаченным видом спросил Хань Шо, который пришел к нему глубокой ночью - “В чем дело?”

Хань Шо небрежно бросил Гу Ли на землю. К тому времени она уже медленно просыпалась, тихо бормоча.

“Я шел в аптеку Бога Болота, чтобы кое о чем спросить, но по дороге наткнулся на людей из аптеки, которые преследовали и пытались убить ее. Я слышал, как она постоянно бормочет, что аптека Бога Болота тестирует яд на живых существах и что-то насчет органов. Кроме того, я обнаружил, что яд в ее теле был таким же, как и в покойном Божественном страже дома Киса. Я нахожу это событие очень озадачивающим и поэтому привел ее к вам”, - объяснил Хань Шо.

«Что?!» - удивленно воскликнул Андре – «Вы хотите сказать, что аптека Бога Болота нагло нарушает закон?»

«Именно. Я не слишком уверен в конкретных деталях, но Гу Ли скоро проснется. Ты можешь спросить у нее.» - Хань Шо сначала дистанцировался от этого вопроса, чтобы Андре не почувствовал, что он пытается подставить аптеку Бога Болота.

Андре внезапно встал рядом с Гу Ли и положил свою большую руку на его череп. Две струйки темного дыма медленно выходили из ее ноздрей и сразу же она пришла в сознание и закричала - “Аптека Бога Болота, яд, яд!”

Гу Ли была поражена сначала и не могла понять, почему она была в этом месте. Когда она увидела Хань Шо, она завизжала – «Ты солгал! Никакие медицинские записи ингредиентов не содержали названий тех ингредиентов, которые вы упомянули. Ты мне солгал?»

«Я Андре из дома Сент. Что вы видели в аптеке Бога Болота?» - Сурово спросил ее Андре. У него не было времени на спор между Хань Шо и Гу Ли.

Гу Ли была потрясена и, наконец, поняла ситуацию. Она закричала еще громче – «Да! Этой ночью я случайно обнаружила, что аптека Бога Болота перемещает вещи. Я видела их...» - кратко объяснила Гу Ли увиденное. Затем она довольно озадаченно спросила – «Тот человек, который преследовал меня, ударил меня ядовитой стрелой. Как я здесь оказалась?»

«Брайан спас тебя!» - Андре нетерпеливо ответил и спросил глубоким голосом - “Ты говоришь правду?”

«Зачем мне лгать? Я говорю правду! Я видела их своими собственными глазами!» - Утверждала Гу Ли.

«Очень хорошо. Я не ожидал, что аптека Бога Болота будет делать такие вещи прямо у нас под носом!» - Андре расхаживал взад и вперед по комнате с темным лицом, прежде чем сказал Хань Шо - “Спасибо, Брайан. Я сейчас же все проясню. Если это правда, что аптека Бога Болота сделала эти вещи, после сегодняшнего вечера Аптека Бога Болота перестанет существовать в городе теней!”

«Лорд Андре, я могу отправиться туда вместе с вами. Возможно, что аптека Бога Болота убрала все возможные доказательства. Я хорошо нахожу вещи и мог бы помочь вам с этим!» - Перед уходом Хань Шо разместил нескольких генералов демонов на крышах нескольких соседних зданий, чтобы следить за их деятельностью. Хань Шо точно знал, куда они перенесли эти улики.

«Ну, они не могут быть такими быстрыми. Тем не менее, это не помешает вам присоединюсь. Пошли!» - Андре слышал от Кармелиты, что Хань Шо хорош в этом отношении, и не отказался. Он также не ожидал многого от аптеки. Похоже, он намеревался отправиться туда как можно скорее.

«Эй, сопляк, ты спас меня? Как ты спас меня? Я помню, как меня сильно отравили. Как я до сих пор жива?» - Крикнул Гу Ли.

«Такой слабый яд, как этот, не может поставить меня в тупик.» - высокомерно ответил Хань Шо. – «Пфф, какая ирония, что ты называешь себя фармацевтом, когда ты даже не можешь справиться с чем-то таким тривиальным, как это!»

«Я, я...» - Хань Шо вышел из комнаты прежде, чем Гу Ли успела что-то сказать. Андрина последовала за ним.

Андре немедленно мобилизовал свою армию. Ему не потребовалось много времени, чтобы собрать около сотни семейных клановых божественных стражей, все из которых были средними богами. Андре также связался с Эребусом, используя магическое устройство, попросив его мобилизовать свои войска в третьем корпусе.

Хань Шо, Андре и остальная часть группы быстро бросились к аптеке Бога Болота, и когда они достигли своей цели, они обнаружили, что Эребус уже был там с почти сотней средних богов. Они полностью окружили аптеку Бога Болота.

«Милорды, в чем дело? Почему вы окружили нашу аптеку посреди ночи? Что-то не так с участниками конференции?» - Большинство привратников аптеки Бога Болота не знали о незаконных сделках аптеки Бога Болота. Они были напуганы до полусмерти.

В городе теней дом Сент был авторитетом. Прошло много времени с тех пор, как они в последний раз мобилизовали сразу несколько сотен божественных стражей, и было ясно, что происходит что-то важное. Эти привратники не посмели помешать дому Сент.

«Никто не может покинуть аптеку Бога Болота без моего приказа. Убейте всех, кто попытается сбежать!» - Андре, чей левый глаз стал темно-пурпурным, холодным голосом проинструктировал нескольких божественных стражей позади него. Затем, даже не взглянув на привратников, Андре и Эребус вошли в помещение вместе со своими людьми. Никто из привратников не посмел помешать им.

«Охраняйте каждое здание, перекрывайте пути. Не позволяйте ни одному человеку уйти.» - войдя в кампус, Эребус, начальник третьего корпуса, немедленно приказал своим божественным стражам разойтись и обезопасить территорию. Они напоминали призрачные тени, когда летали вокруг аптеки богов.

Андре и Эребус, каждый во главе команды божественных стражей, направились к самому большому зданию в кампусе. Хань Шо и Андрина молча последовали за ними.

Гном Стейсс выбежал из здания и встал в растерянности. Затем, словно в замешательстве, он спросил – «Лорд Андре, Лорд Эребус, что происходит? Почему ваши Светлости пришли в нашу аптеку Бога Болота с таким количеством людей? Наша аптека Бога Болота сделала что-то не так?»

Стейсс действительно был убедительным актером, настолько, что даже Хань Шо не смог найти в нем ни одного изъяна. На его лице отразились паника и замешательство, но он не выказал ни капли вины. Окинув Стейсса холодным взглядом, Хань Шо сразу понял, что этот персонаж не был простаком.

«Ваша аптека Бога Болота пыталась убить Гу Ли, фармацевта. Гу Ли также утверждает, что ваша аптека собирает божественные органы и проверяет яды на живых людях. Это серьезное обвинение, и мы здесь, чтобы расследовать это дело!» - Эребус ответил глубоким голосом.

«Нас оклеветали!» - Закричал Стейсс – «Как мы могли сделать такое?! Мы добросовестно соблюдали закон в течение многих лет нашей деятельности в городе теней. Как мы можем сделать такую презренную вещь?! Эта Гу Ли, должно быть, сердится на нас за то, что мы, аптека Бога Болота, отказались доставить неприятности мистеру Брайану из аптеки Небесного Жемчуга и поэтому пытаются оклеветать нас. Пожалуйста, тщательно расследуйте это дело, Милорд!»

Он определенно не простой человек! Андре подумал про себя. Он заметил, что Стейсс, казалось, был готов. Объяснение, которое он дал, было очень правдоподобным. Он даже нарочно громко ответил, чтобы разбудить фармацевтов из разных городов, приехавших на конференцию. Услышав шум, они вышли из своих комнат и стали озадаченно наблюдать.

Эти приезжие фармацевты, как и Гу Ли, приехали из разных крупных городов в Доминионе Тьмы. Были даже те, кто пришел из доминиона смерти и разрушения.

Все эти фармацевты пользовались выдающимся статусом. Если Андре будет арестовывать людей без достаточных доказательств, то репутация города теней наверняка пострадает. Если бы у богов в других городах сложилось впечатление, что правители города теней деспотичны и делают все, что хотят, это оказало бы негативное влияние на их торговые отношения с городом теней и различные аспекты.

Хотя крик Стейсса мог показаться невинным, на самом деле это действие поставило Андре, Эребуса и их группу в очень плохое положение. Если они не смогут найти инкриминирующие доказательства в аптеке Бога Болота, они не только не смогут ничего сделать с аптекой Бога Болота, они могут даже подвергнуться серьезной критике со стороны различных сторон.

Андре и Эребус насторожились. Они про себя заметили, что этот Стейсс действительно хитер.

«Не волнуйся. Если будет доказано, что аптека Бога Болота невиновна, мы сурово накажем Гу Ли. Однако это обвинение очень серьезное, и мы обязаны немедленно его расследовать. Пожалуйста, сотрудничайте с нашими усилиями!» - Андре, как второй по рангу член дома Сент, был также остроумным человеком. Он взвалил ответственность на Гу Ли, будто в его действиях не было ничего неподобающего.

«Как граждане города теней, мы, конечно, будем полностью сотрудничать с вашими Светлостями. Пожалуйста, обыщите помещение. Если в аптеке Бога Болота обнаружится что-то неэтичное, я, как владелец филиала аптеки Бога Болота в городе теней, перережу себе горло на месте в качестве извинения за оскорбление!» - Совершенно справедливо заявил Стейсс. Те, кто не знает лучше, наверняка подумают, что Стейс был невинным бизнесменом.

О, черт, они должны быть переместили все прочь! Андре и Эребус обменялись взглядами. Их сердца упали. Оба они были хитрыми персонажами. Они знали, что если Стейс дал такое смелое обещание, то их поиски в аптеке Бога Болота не дадут результата. Они понимали, что неверно рассчитали силу аптеки Бога Болота. Они, конечно, не ожидали, что они могли бы переместить все так быстро за такое короткое время.

«Обыщите это место!» - поскольку дело дошло до этого, у Андре и Эребус не было другого выбора, кроме как продолжать поиски.

Как только Андре отдал команду, из темноты вылетело несколько теней. Они путешествовали вокруг каждого здания в аптеке Бога Болота, как духи.

«Милорд, я не обнаружил ничего необычного!»

«...Милорд, с моей стороны все чисто!»

« ...Милорд, я не обнаружил никакой аномальной активности!»

Тени вернулись к Эребусу и Андре. Все они не сообщили никаких результатов.

«Милорды, наша аптека в Бога Болота всегда вела строго законный бизнес» - с оскорбленным выражением лица внезапно поклонился Стейс. – «Мы бы никогда не осмелились сделать что-то незаконное, тем более такое презренное, в чем нас обвинила Гу Ли! Пожалуйста, тщательно расследуйте это дело, Милорды!» - Закончив эти слова, Стейсс снял свои космические кольца и громко сказал - “Если ваши Светлости все еще не убеждены, вы можете проверить и наши кольца. Если вы обнаружите хоть один неподходящий предмет, мы, работники аптеки Бога Болота, перережем себе горло в извинениях!”

Эти божественные органы должны были храниться в ледяных условиях, в то время как эти яды должны были храниться при определенных температурах. Невозможно было поддерживать области с разной температурой внутри кольца, и поэтому они, конечно же, не будут хранить эти вещи в своих пространственных кольцах. Стейсс сделал это только для того, чтобы еще больше подтолкнуть мысль о том, что он невиновен и ему нечего скрывать.

«А как бы это сделала аптека Бога Болота? Они имеют выдающуюся репутацию в Доминионе Тьмы. Город теней, должно быть, совершил ошибку и безрассудно мобилизовал свои силы! Я не ожидал, что божественные стражи города теней будут так дерзки и так несправедливо обращаться с невинными людьми. Зачем кому-то продавать лекарства в городе теней?»

«Было очевидно, что ничего не будет. Для чего они устраивают сцену?»

«Насколько я понимаю, эта старуха, должно быть, пытается оклеветать аптеку Бога Болота в отместку за то, что не поддержала ее после того, как ее унизили!»

Эти фармацевты из разных крупных городов, которые наблюдали за разворачивающейся историей, сплетничали друг с другом. Эти люди имели довольно влиятельные статусы в городах, откуда они приехали. Их негативные комментарии могут оказать негативное воздействие на город теней.

И Андре, и Эребус были озадачены и смущены. Они сильно недооценили аптеку Бога Болота и не ожидали, что у них будет столько сил, чтобы удалить все доказательства за короткий промежуток времени менее чем за час. Они были скорее в недоумении, как действовать дальше.

«Ваши Светлости, должно быть, неправильно поняли. Гу Ли затаила на нас злобу и поэтому распространяет такую злобную ложь, чтобы опорочить нас. Она даже намеренно ввела в заблуждение ваши Светлости. Она должна быть строго наказана за свои преступления! Милорды, пожалуйста, поддержите справедливость для нас!» - Закричал Стейсс, будто с ним обошлись несправедливо. Но в то же время Стейсс насмехался в своем сердце, Хе-Хе, вы действительно думаете, что моя аптека Бога Болота - это просто небольшой магазин?

«Это...» - Андре заставил себя улыбнуться. Он больше не осмеливался смотреть на этого среднего бога сверху вниз. Он намеревался найти выход из этой неловкой ситуации и вернуться к тайному и медленному расследованию дела.

Как только Андре и Эребус были готовы выпутаться из неловкой ситуации, Хань Шо, который все это время молчал, внезапно заговорил. – «Лорд Андре, я почувствовал очень странный запах в воздухе. Этот запах содержал ничтожное количество яда. Я верю, что Гу Ли сказала правду. Если Лорд Андре доверяет мне, позвольте мне продолжить поиски Вашей Светлости, следуя по следу. Я верю, что мы можем найти что-то!»

«Это невозможно! Что за чушь ты несешь! В воздухе нет запаха яда. Иначе мы бы тоже его учуяли! Если мы много фармацевтов присутствующих не обнаружили его, как вы смогли?» - один из фармацевтов выскочил и закричал на Хань Шо.

«Вот именно. Молодой человек, не говорите глупостей в критические моменты, как это только ради поиска славы!» - еще один аптекарь сердито закричал.

Заявление Хань Шо о том, что он может учуять запах яда в воздухе, когда ни один из присутствующих фармацевтов не обнаружил ничего, было просто оскорблением для всех этих фармацевтов, поскольку он в основном предполагал, что он был лучше, чем все они. Поэтому было вполне естественно, что эти фармацевты почувствовали недовольство и немедленно выступили вперед, чтобы обвинить Хань Шо в болтовне.

И Хань Шо на самом деле говорил чепуху!

Хань Шо знал, где аптека Бога Болота спрятала улики, используя своих генералов демонов. Он утверждал, что запах был в воздухе просто как предлог для него, чтобы вести поиски в правильном направлении.

«Хорошо, если вы найдете что-нибудь компрометирующее, я выполню свое обещание, которое только что дал, и перережу себе горло на месте!» - Стэйсс, очевидно, не хотел верить в утверждение Хань Шо. Он радовался, что Хань Шо вдруг даст ему возможность избавиться от него, но он скрывал свою радость. – «Но откуда нам знать, что вы не пытаетесь оклеветать нас? Что ты будешь делать, если ничего не найдешь?»

«Я тоже перережу себе горло в качестве извинения!» - Хань Шо усмехнулся и решительно сказал.

«Брайан?» - Андре был немного шокирован, услышав эти слова от Хань Шо. Он был очень благосклонен к Хань Шо и не хотел, чтобы с ним случилось что-нибудь плохое.

«Брайан, не будь таким безрассудным!» - Эребус тоже был обеспокоен. Он намекнул Хань Шо своими встревоженными глазами.

Обещание перерезать себе горло в качестве извинения - это не обещание, которое можно сделать в шутку. В присутствии стольких аптекарей, с Андре и Эребус в качестве свидетелей, если Хань Шо не сможет найти улики, никто не сможет изменить его судьбу.

Внезапно Хань Шо почувствовал, как его левую руку сжали. Когда он опустил голову, то увидел, что Андрина смотрит на него. Она покачала головой, показывая Хань Шо, что он не должен действовать опрометчиво.

«Хорошо. У нас в аптеке всегда все делалось по закону. Мы не боимся быть оклеветанными вами! Ищите столько, сколько вам нравится. Мы все будем следовать за вами. Если вы можете доказать, что аптека Бога Болота сделала эти вещи, я определенно не буду избегать ответственности!» - Сказал Стейсс героически и открыто, будто ему нечего было скрывать.

« Это...» - Андре заколебался, увидев абсолютную уверенность Стейса. Он не ожидал, что дело дойдет до этой стадии и начал беспокоиться за Хань Шо.

Но когда он повернулся, чтобы посмотреть на Хань Шо обеспокоенным взглядом, он увидел на его лице улыбку, наполненную уверенностью в себе. Хань Шо даже очень осторожно кивнул головой, чтобы показать свою уверенность.

Андре, который поначалу пребывал в нерешительности, вдруг вспомнил, что еще в медицинской палате резиденции Сент Хань Шо с почти эгоистичной уверенностью на лице попросил всех покинуть палату и позволить ему спасти Кармелиту.

Возможно, вспомнив о том, что Кармелита теперь жива и здорова, Андре, казалось бы, необъяснимо решил довериться Хань Шо. Под наблюдением толпы он кивнул головой и сказал глубоким голосом – «Хорошо, тогда покажи нам дорогу, Брайан. Если мы обнаружим, что ты на самом деле несешь чепуху, я не отпущу тебя легко!»

Было очевидно, что Андре защищал Хань Шо от того, что он ничего не говорил о перерезании горла.

Стейс мрачно рассмеялся про себя. Он видел, что Андре защищает Хань Шо. Однако, поскольку Хань Шо дал это обещание перед такой большой толпой, если позже будет доказано, что Хань Шо был неправ, Стейс полагал, что даже если Андре не заберет его жизнь, ему будет слишком стыдно продолжать жить.

Ум Стейсса был полон волнения, когда он подумал, что этот великий соперник под названием аптека Небесного Жемчуга будет устранен после той ночи. Фантастика! После мероприятия мне просто нужно немного подбодрить, и эти фармацевты будут распространять слухи о том, что дом Сент - неразумный и угнетающий. Это соответствует стремлению мастера ослабить и разрушить дом Сент. Мастер наверняка будет вне себя от радости!

«Все пойдемте со мной!» - крикнул Хань Шо. Ваша аптека Бога Болота так мертва! После сегодняшнего вечера не только ваша аптека Бога Болота будет изгнана из города теней, все будут знать, что я лучший фармацевт, чем все присутствующие!

И вот, большая и величественная группу начала идти за Хань Шо, который приведет к гибели определенных людей.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 1012
Глава 1011
Глава 1010
Глава 1009
Глава 1008
Глава 1007
Глава 1006
Глава 1005
Глава 1004
Глава 1003
Глава 1002
Глава 1001
Глава 1000
Глава 999
Глава 998
Глава 997
Глава 996
Глава 995
Глава 994
Глава 993
Глава 992
Глава 991
Глава 990
Глава 989
Глава 988
Глава 987
Глава 986
Глава 985
Глава 984
Глава 983
Глава 982
Глава 981
Глава 980
Глава 979
Глава 978
Глава 977
Глава 976
Глава 975
Глава 974
Глава 973
Глава 972
Глава 971
Глава 970
Глава 969
Глава 968
Глава 967
Глава 966
Глава 965
Глава 964
Глава 963
Глава 962
Глава 961
Глава 960
Глава 959
Глава 958
Глава 957
Глава 956
Глава 955
Глава 954
Глава 953
Глава 952
Глава 951
Глава 950
Глава 949
Глава 948
Глава 947
Глава 946
Глава 945
Глава 944
Глава 943
Глава 942
Глава 941
Глава 940
Глава 939
Глава 938
Глава 937
Глава 936
Глава 935
Глава 934
Глава 933
Глава 932
Глава 931
Глава 930
Глава 929
Глава 928
Глава 927
Глава 926
Глава 925
Глава 924
Глава 923
Глава 922
Глава 921
Глава 920
Глава 919
Глава 918
Глава 917
Глава 916
Глава 915
Глава 914
Глава 913
Глава 912
Глава 911
Глава 910
Глава 909
Глава 908
Глава 907
Глава 906
Глава 905
Глава 904
Глава 903
Глава 902
Глава 901
Глава 900
Глава 899
Глава 898
Глава 897
Глава 896
Глава 895
Глава 894
Глава 893
Глава 892
Глава 891
Глава 890
Глава 889
Глава 888
Глава 887
Глава 886
Глава 885
Глава 884
Глава 883
Глава 882
Глава 881
Глава 880
Глава 879
Глава 878
Глава 877
Глава 876
Глава 875
Глава 874
Глава 873
Глава 872
Глава 871
Глава 870
Глава 869
Глава 868
Глава 867
Глава 866
Глава 865
Глава 864
Глава 863
Глава 862
Глава 861
Глава 860
Глава 859
Глава 858
Глава 857
Глава 856
Глава 855
Глава 854
Глава 853
Глава 852
Глава 851
Глава 850
Глава 849
Глава 848
Глава 847
Глава 846
Глава 845
Глава 844
Глава 843
Глава 842
Глава 841
Глава 840
Глава 839
Глава 838
Глава 837
Глава 836
Глава 835
Глава 834
Глава 833
Глава 832
Глава 831
Глава 830
Глава 829
Глава 828
Глава 827
Глава 826
Глава 825
Глава 824
Глава 823
Глава 822
Глава 821
Глава 820
Глава 819
Глава 818
Глава 817
Глава 816
Глава 815
Глава 814
Глава 813
Глава 812
Глава 811
Глава 810
Глава 809
Глава 808
Глава 807
Глава 806
Глава 805
Глава 804
Глава 803
Глава 802
Глава 801
Глава 800
Глава 799
Глава 798
Глава 797
Глава 796
Глава 795
Глава 794
Глава 793
Глава 792
Глава 791
Глава 790
Глава 789
Глава 788
Глава 787
Глава 786
Глава 785
Глава 784
Глава 783
Глава 782
Глава 781
Глава 780
Глава 779
Глава 778
Глава 777
Глава 776
Глава 775
Глава 774
Глава 773
Глава 772
Глава 771
Глава 770
Глава 769
Глава 768
Глава 767
Глава 766
Глава 765
Глава 764
Глава 763
Глава 762
Глава 761
Глава 760
Глава 759
Глава 758
Глава 757
Глава 756
Глава 755
Глава 754
Глава 753
Глава 752
Глава 751
Глава 750
Глава 749
Глава 748
Глава 747
Глава 746
Глава 745
Глава 744
Глава 743
Глава 742
Глава 741
Глава 740
Глава 739
Глава 738
Глава 737
Глава 736
Глава 735
Глава 734
Глава 733
Глава 732
Глава 731
Глава 730
Глава 729
Глава 728
Глава 727
Глава 726
Глава 725
Глава 724
Глава 723
Глава 722
Глава 721
Глава 720
Глава 719
Глава 718
Глава 717
Глава 716
Глава 715
Глава 714
Глава 713
Глава 712
Глава 711
Глава 710
Глава 709
Глава 708
Глава 707
Глава 706
Глава 705
Глава 704
Глава 703
Глава 702
Глава 701
Глава 700
Глава 699
Глава 698
Глава 697
Глава 696
Глава 695
Глава 694
Глава 693
Глава 692
Глава 691
Глава 690
Глава 689
Глава 688
Глава 687
Глава 686
Глава 685
Глава 684
Глава 683
Глава 682
Глава 681
Глава 680
Глава 679
Глава 678
Глава 677
Глава 676
Глава 675
Глава 674
Глава 673
Глава 672
Глава 671
Глава 670
Глава 669
Глава 668
Глава 667
Глава 666
Глава 665
Глава 664
Глава 663
Глава 662
Глава 661
Глава 660
Глава 659
Глава 658
Глава 657
Глава 656
Глава 655
Глава 654
Глава 653
Глава 652
Глава 651
Глава 650
Глава 649
Глава 648
Глава 647
Глава 646
Глава 645
Глава 644
Глава 643
Глава 642
Глава 641
Глава 640
Глава 639
Глава 638
Глава 637
Глава 636
Глава 635
Глава 634
Глава 633
Глава 632
Глава 631
Глава 630
Глава 629
Глава 628
Глава 627
Глава 626
Глава 625
Глава 624
Глава 623
Глава 622
Глава 621
Глава 620
Глава 619
Глава 618
Глава 617
Глава 616
Глава 615
Глава 614
Глава 613
Глава 612
Глава 611
Глава 610
Глава 609
Глава 608
Глава 607
Глава 606
Глава 605
Глава 604
Глава 603
Глава 602
Глава 601
Глава 600
Глава 599
Глава 598
Глава 597
Глава 596
Глава 595
Глава 594
Глава 593
Глава 592
Глава 591
Глава 590
Глава 589
Глава 588
Глава 587
Глава 586
Глава 585
Глава 584
Глава 583
Глава 582
Глава 581
Глава 580
Глава 579
Глава 578
Глава 577
Глава 576
Глава 575
Глава 574
Глава 573
Глава 572
Глава 571
Глава 570
Глава 569
Глава 568
Глава 567
Глава 566
Глава 565
Глава 564
Глава 563
Глава 562
Глава 561
Глава 560
Глава 559
Глава 558
Глава 557
Глава 556
Глава 555
Глава 554
Глава 553
Глава 552
Глава 551
Глава 550
Глава 549
Глава 548
Глава 547
Глава 546
Глава 545
Глава 544
Глава 543
Глава 542
Глава 541
Глава 540
Глава 539
Глава 538
Глава 537
Глава 536
Глава 535
Глава 534
Глава 533
Глава 532
Глава 531
Глава 530
Глава 529
Глава 528
Глава 527
Глава 526
Глава 525
Глава 524
Глава 523
Глава 522
Глава 521
Глава 520
Глава 519
Глава 518
Глава 517
Глава 516
Глава 515
Глава 514
Глава 513
Глава 512
Глава 511
Глава 510
Глава 509
Глава 508
Глава 507
Глава 506
Глава 505
Глава 504
Глава 503
Глава 502
Глава 501
Глава 500
Глава 499
Глава 498
Глава 497
Глава 496
Глава 495
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479
Глава 478
Глава 477
Глава 476
Глава 475
Глава 474
Глава 473
Глава 472
Глава 471
Глава 470
Глава 469
Глава 468
Глава 467
Глава 466
Глава 465
Глава 464
Глава 463
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421 Мы хотим стать еще сильнее
Глава 420 Я не хочу расставаться с вами
Глава 419 Я готов
Глава 418 Трехсторонние переговоры
Глава 417 Я знаю
Глава 416 Все под контролем
Глава 415 Чудодейственная скорость восстановления
Глава 414 Ненависть
Глава 413 Скрываясь под землей
Глава 412 Священный мечник
Глава 411 Отрубленные руки
Глава 410 Серьезные изменения в городе Оссен
Глава 409 Отказ
Глава 408 Глубокое чувство Фанни
Глава 407 Полезная дружба
Глава 406 Три могущественных заклинания
Глава 405 Не удалось сбежать
Глава 404 Это ты меня научил
Глава 403 Стая горгулий
Глава 402 Отрезанные языки
Глава 401 Союз на основе взаимной выгоды
Глава 400 Споткнувшийся в степи тигр
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367
Глава 366
Глава 365
Глава 364
Глава 363
Глава 362
Глава 361
Глава 360
Глава 359
Глава 358
Глава 357
Глава 356
Глава 355
Глава 354
Глава 353
Глава 352
Глава 351
Глава 350
Глава 349
Глава 348
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189 (перевод с китайского)
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91 Игра в горячую картошку с нижним бельем
Глава 90 Три пары глаз в темноте
Глава 89 Регуляция энергии
Глава 88 Но у меня есть совесть!
Глава 87 Вступление в организацию Темная Мантия
Глава 86 Новые планы
Глава 85 Подождем, пока наши враги не поубивают друг друга
Глава 84 Мастер маскировки
Глава 83 Сотрудничать и дополнять
Глава 82 Глаз Тьмы
Глава 81 Пойманные на месте преступления в постели
Глава 80 Кладбище смерти
Глава 79 Разрушая границы
Глава 78 Кровавя битва в темном переулке
Глава 77 Гильдия мастеров
Глава 76 Он мой друг
Глава 75 Закрой дверь, иди в постель!
Глава 74 Маленький скелет учится летать
Глава 73 Извращенец, что ты сделал со мной?
Глава 72 Тревожное и захватывающее завершение операции
Глава 71 Момент перед убийством
Глава 70 Помоги мне убить двух лакеев
Глава 69 Заслужить дружбу гномов
Глава 68 Черное железо, дарованное богами
Глава 67 Тайна гномов
Глава 66 Пещера Первородных Демонов
Глава 65 Быстрый способ тренировок
Глава 64 Новая личность
Глава 63 Наглец
Глава 62 Мне нравятся неприятности
Глава 61 Вовлечь невиновных
Глава 60 У нас есть кольцо
Глава 59 Ожерелье
Глава 58 Боевые скелеты наконец пригодились
Глава 57 Убивать и грабить
Глава 56 Боль, которая сопровождает человека
Глава 55 Изменение положения
Глава 54 С волками жить, по волчьи выть
Глава 53 Опасность в городе
Глава 52 Вторжение
Глава 51 Раздумья после убийства
Глава 50 Суровая реальность
Глава 49 Запоздалая месть
Глава 48 Очарование золотых монет
Глава 47 Опасайтесь костяных отростков
Глава 46 Жесткие методы маленького скелета
Глава 45 Не упусти свой шанс
Глава 44 Кладбище смерти
Глава 43 Перерождение
Глава 42 Небольшое возвышение
Глава 41 Битва с Глубоководным Ядовитым Питоном
Глава 40 Не думала, что вы такой!
Глава 39 Издевки над рыцарем
Глава 38 Благородный рыцарь
Глава 37 Свирепый Хань Шо
Глава 36 Спокойствие мальчика на побегушках
Глава 35 Приготовиться к бою
Глава 34 Изменение отношений
Глава 33 Испытание магии
Глава 32 Небольшой успех в магии
Глава 31 Абсолютный гений!
Глава 30 Неловкий момент
Глава 29 Позор и презрение
Глава 28 Город Загорски
Глава 27 Черт возьми, да я крут!
Глава 26 Психическое состояние демона
Глава 25 Боль и счастье
Глава 24 Первое золото
Глава 23 Этот парень довольно силен
Глава 22 Заработать деньги на карманные расходы
Глава 21 Это был не я
Глава 20 Не лапай учителя
Глава 19 Ты мне нравишься
Глава 18 Пожалуйста, позволь нам искупить вину
Глава 17 Честная улыбка и злой оскал
Глава 16 Меня избивают
Глава 15 Я богат, я богат
Глава 14 Позаботься об этом заранее
Глава 13 Мистический Огонь
Глава 12 Совать свой нос в чужие дела
Глава 11 А в этот раз – дубинка
Глава 10 Практикующий демон что хочет, то и делает
Глава 9 В этот раз он действительно встрял!
Глава 8 Непобедимый семикрылый скелет
Глава 6 Рано или поздно я заполучу ее!
Глава 5 Разве это можно назвать воровством?
Глава 4 – Доска и два соска
Глава 3 – От невежества до безумства
Глава 2 – Невежество пугает
Глава 1 – Прямиком из сырой могилы
Методы для усовершенствования демонических сокровищ подойдут и для скелета
Пролог
Методы для усовершенствования демонических сокровищ подойдут и для скелета
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.