Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Two-as-One-Misfortune-Princesses-Wants-to-Live-as-They-Please.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2027.1/8441280/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D0%B5%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%9E%D0%B4%D0%BD%D0%B0%20%D0%9D%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D1%83%D1%87%D0%B8%D0%B5%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%8B%20%D0%A5%D0%BE%D1%82%D1%8F%D1%82%20%D0%96%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%A2%D0%B0%D0%BA%2C%20%D0%9A%D0%B0%D0%BA%20%D0%9D%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2028%E2%80%93%20%D0%A1%D0%B1%D0%BE%D1%80%20%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B2%20%D0%B8%20%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/6280829/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2

Псевдо Айзен привычно сидел на своем роскошном троне и задумчиво глядел куда-то вдаль. Хицугая, увидев его, машинально схватился за занпакто, но потом вроде как вспомнил, что предатель мертв, и замер, не зная, как реагировать на двойника. Должно быть, у него ум за разум заходит, когда он пытается понять кто из нас кто. Ведь тогда над Каракурой он собственными глазами видел, как Айзен превратился в меня, а сейчас мы стоим перед ним оба и одновременно. Да и Ренджи с Рукией наверняка рассказали им, что изначально я был Элис. К тому же, о существовании Ками-сама они уже наверняка знают, и это добавляет еще больше неразберихи.

- Соске-кун, ты бы хоть вышел свежим воздухом подышать, а то сидишь тут целыми днями.

- Некогда, видишь, у меня здесь творческий процесс в самом разгаре, - он помахал стопкой исписанных листов. – Вот решил мемуары опубликовать, попробовать себя в жанре мистического фентези, а то психологические триллеры как-то поднадоели. И раз уж ты зашел, сделай мне массаж что ли, а то спина затекла.

- О, с удовольствием, - с милой улыбкой ответил я и окутал обе руки концентрированной медицинской чакрой. – Тебя ждет незабываемый массаж, в который я вложу всю свою Силу Юности.

- Саске-кун, я пошутил, успокойся. С каких пор ты перестал юмор понимать? И вообще, злой ты, уйду я от тебя. И построю свою империю покруче твоей, с блэкджеком и… ладно, не при детях будет сказано… а сам стану настоящим темным властелином.

- Иди, - моментально ответил я, погасив медчакру. – Можешь забрать себе весь Хуэко Мундо. А когда придут квинси, я буду всей душой за тебя болеть.

- Тц, - недовольно скривился клон. – Ты опять это сделал. Как только я хочу завоевать мир-другой, ты сразу же соглашаешься, и у меня все желание пропадает.

- Ладно, в следующий раз я тебе обязательно что-нибудь запрещу.

- Кажется, от нашего разговора у Широ-куна началось что-то вроде приступа морской болезни, - псевдо Айзен с любопытством посмотрел на слегка позеленевшего Хицугаю. - Так забавно еще никто не реагировал. Ладно, идите отсюда, у меня еще конец третьей главы не дописан, а сроки поджимают.

Он царственно помахал рукой, давая понять, что аудиенция закончена, и вновь уставился отрешенным взглядом в пространство, обдумывая сюжетную линию. Я вывел из тронного зала впавшего в прострацию Широ-куна, и продолжил экскурсию.

- А здесь у нас зал для собраний, но сейчас там никого нет. А теперь посмотрите направо…

Тут сенсорная система сообщила, что к нам быстро приближается Вандервайс. Реацу скрывать он наловчился мастерски, но Лилинет все равно каким-то образом ухитрялась его находить. Я сделал шаг в сторону, протянул руки и выхватил арранкара прямо из сонидо, когда он проносился мимо.

- Привет, Ваня-кун, - я стиснул его в объятиях. – Всего день тебя не видел, а уже так соскучился.

- Привет, братик, - как-то обреченно ответил нумерос.

С тех пор, как он узнал, что я, оказывается, тут самый главный, убийственные намерения от него больше не исходили. Он даже пытался начать называть меня Учиха-сама, но я быстро это пресек. Без излучаемой им жажды убийства тискать его стало не так весело, но врожденной кавайности это не умаляло.

- Ты чего такой грустный?

- Со мной все в порядке, - мрачно произнес арранкар.

Я поставил его на пол и погладил по голове.

- Слушай, я сегодня в мире живых тебе подарок прикупил, - я намотал ему на шею шарфик. – Как раз под цвет твоих глаз. А еще наложил на него несколько кидо. Пока он на шее, то полностью скрывает реацу, а если завязать концы вот так, то делает носителя невидимым даже для капитанов. Широ-кун, подтверди.

Хицугая удивленно уставился на то место, где раньше стоял арранкар. Он действительно не мог засечь этого нумероса, хотя тот и до этого скрывал свою реацу, а теперь и вовсе пропал.

- Спасибо, братик! – кажется, невидимый Ваня-кун был так рад подарку, что даже сам меня обнял.

Осчастливленный арранкар скрылся в неизвестном направлении, а буквально через полминуты на меня сверху едва ли не рухнула Лиль-тян. Ее сонидо после многочисленных тренировок стали намного быстрее, но вот над точностью приземления еще следовало поработать.

- Саске! Тебя так долго не было! Сначала Ева ушла, потом ты пропал, а Ваня-кун от меня постоянно убегает… Мне скучно! Когда же Ева вернется?

- У нее любовь-морковь и медовый месяц в самом разгаре, так что если она и придет в гости, то ненадолго.

- Неужели какой-то шинигами, пусть и пушистый, может быть лучше меня? – со слезами на глазах спросила девочка.

- Только не плачь, Лиль-тян! Ты лучше посмотри, кого я тебе привел, - я подтолкнул вперед Хицугаю. – Это самый кавайный капитан за всю историю Готей-13! Ты только взгляни, какой лапочка. А какую интригу пришлось закрутить, чтобы его сюда заманить, ты бы знала…

- Что?! – возмущенно вскинулся Широ-кун. И было не понятно, что возмущает его больше – то, что его назвали лапочкой, или что коварно заманили в ловушку.

- И правда, миленький, - Лилинет, моментально позабывшая обо всех печалях, теперь задумчиво его рассматривала. – Но, по-моему, Ваня-кун симпатичнее.

- Ты что себе!.. – начал было возмущаться Хицугая, но я его перебил.

- Вот и чудесно. Поиграй с ним часиков пять-шесть, а то ему как раз нечем занять это время. Только не сломайте ничего.

- Хорошо! – радостно заявила Лиль-тян, и схватив за руку растерявшегося Широ-куна, утащила за собой в сонидо.

А я смотрел им вслед и чувствовал, как над головой начинает прорезаться нимб и лопатки чешутся от пробивающихся белых крыльев. Нет, ну все-таки, какой же я замечательный!

Если кому интересно, то песня, которую пел Гин, называется Ichimaru Gin (Yusa Koji) – Fuyu no Hanabi

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 67– Лед, победа и встреча
Глава 66– Золотой волк, сабля и растущий недостаток
Глава 65– Таинственный монстр и беспокойство
Глава 64: B–ранг, количество запросов и отсиживание в горах
Глава 63– Спаринг, магический круг и магические предметы
Глава 62– Ганча, гильдмастер и условия
Глава 61– Норвел, шпилька и мальчик
Глава 60– Столица королевства, мальчик на побегушках и расставание
Глава 59– Баня, зависть и оружейный магазин
Глава 58– Схемы, песня и ванна
Глава 57– Связанная девушка, дворяне и проблемы
Глава 56– Наблюдение, преследователь и девушка
Глава 55– Вивиана, беседа и услуга
Глава 54– Принцесса песни, дискуссия и болван [2я часть]
Глава 53– Принцесса песни, дискуссия и болван
Глава 52– Выслеживание, разоблачение и гильдмастер
Глава 51– Паб, информация и гильдмастер
Глава 50– Зелья, паническое бегство монстров и сушка
Глава 49– Травы, клевер и таинственная заколка для волос
Глава 48– Принцесса песен и запрос в столице королевства
Глава 47– Магазин инструментов, кровать и неопытность
Глава 46– Замок и оружейный магазин
Глава 45– Разум, требования и просторная комната
Глава 44– Убийцы, красавица и чудовище
Глава 43– Королевская столица, гостиница и наркотик
Глава 42– Супружеская пара, особенное чувство и королевская столица
Глава 41– Паб, континент и Риспелджия
Глава 40– С ранг, закрытие и отбытие
Глава 39– Песни, танцы и паническое бегство
Глава 38– Пристальный взгляд, наркотик и беззаботность
Глава 37– Помощь, магия воды и новая сила
Глава 36– Урок, колдовство и работа
Глава 35– Беспорядок, понижение в должности и следующая цель
Глава 34– Мир, пристальный взгляд и стратосфера
Глава 33– Лекарство, мальчик и оценка
Глава 32– Группа, первый запрос и деньги
Глава 31– Группа и мальчик
Глава 30– Паб и песня
Глава 29– Травы, причина преследования и пабы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28– Сбор трав и неприятности
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27– гильдия, наблюдение и выбор запроса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Реальный разговор и пропуск походов по магазинам
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Предыстория и чрезмерная реакция
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Пробуждение, гильдия и дискуссии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Ванна впервые и сушка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Комната в гостинице, еда и грудь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Ход событий, награда и наказание (часть 2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Ход событий, награда и наказание (часть 1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Жаркая битва и ледяное копье
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Колдовство, Кэрол и второй раунд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Барьер, гнев и волшебный круг
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Охотники, объяснения и споры
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Ворота в город, мистер охранник и информация
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Барьер и дорога
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Недостаток сна, встречи и размышления
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Лес, ночной дозор и беседа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Приготовления, волшебный камень и текущий момент
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Принцесса песен, монстры и свобода
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Силь, разочаровывающая принцесса и кандалы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Работа, колдовство и магия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – С этого момента и до настоящего времени, а также работа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Мирное время, имя и спасение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Второе сожаление, исследования и медицина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Убийства, инцидент и скорбь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Значение жидкости, магия, пение и танец
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Интерлюдия– Администратор, маг и 10ти летняя девочка (Часть 2)
Интерлюдия– Администратор, маг и 10ти летняя девочка (Часть 1)
Интерлюдия– Перла и ее сомнения
Интерлюдия– Брасс, формальный бой и расставание
Интерлюдия– Мальчик, группа и предательство ※ От лица Брасса
Интерлюдия– Отчет девушки и идеальное колдовство ※ От лица Кэрол
Интерлюдия– Силь и ее первый город
Интерлюдия– Силь и пробуждение
Интерлюдия– Перла и ее сомнения
Интерлюдия– Брасс, формальный бой и расставание
Интерлюдия– Мальчик, группа и предательство ※ От лица Брасса
Интерлюдия– Отчет девушки и идеальное колдовство ※ От лица Кэрол
Интерлюдия– Силь и ее первый город
Интерлюдия– Силь и пробуждение
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.