/ 
Я стала единственным парфюмером тирана Глава 11
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-Became-The-Sole-Perfumer-of-A-Tyrant.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2010/8499787/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2011.1/8499788/

Я стала единственным парфюмером тирана Глава 11

[Знаете ли вы, какие тенденции доминируют в обществе в наши дни?

Это не элегантное кружево и не экзотическая драгоценность; это нечто более изящное.

Теперь все общество было погружено в аромат цветка.]

— Хохохо.

Я разразилась искусственным смехом, измельчая сирень. Как я и ожидала. Нет, это был даже больший успех, чем я ожидала.

Как и планировалось, Шарлотта была заинтригована духами, которые я ей предложила. Поскольку это ее первые духи, она наносила их на свое тело (погружаясь в аромат) всякий раз, когда покидала свой дом.

Шарлотта Дженос была светской королевой, на которую все смотрели снизу вверх. Моя торговая марка вскоре стала предметом зависти. Все хотели подражать новому вкусу Шарлотты.

С тех пор гремел гром, и дул ветер.

Было много парфюмеров, способных воссоздать духи с ароматом сирени. Тем не менее, я была единственным парфюмером, который создал духи, которые использовала Шарлотта Дженос. Ариэль Уинстон была первым парфюмером, создавшим духи без алкоголя.

Благодаря этому я радостно кричала, наблюдая за потоком поступающих заказов.

...Ну, даже если они и начали поступать, это еще не было таким уж большим делом. Однако это было лучше, чем ничего.

— Миледи, вы не переусердствуете? — Рина казалась встревоженной.

Я покачала головой и улыбнулась. Что ты имеешь в виду? Это все деньги. Я срывала лепестки с бесконечной страстью. Пыльца казалась золотой пылью.

— Отдохни немного, Рина. У тебя сейчас трудные времена из-за меня, да?

— Нет, миледи. Благодаря вам я свободна от работы по дому.

— И все же это не простая работенка... Извини, я дам тебе щедрый бонус.

— Ох, спасибо вам! Хе-хе.

Это были не пустые слова. Единственными людьми, работающими сейчас над созданием духов, были мы с Риной. Неужели она думала, что я оставлю ее в таком состоянии, не вознаградив ее за труд?

«Теперь, когда я думаю об этом, это проблема. Мы не можем быть единственными, кто здесь трудится.»

Если бы я думала о деньгах, которые поступят, мне было бы нетрудно раздавливать лепестки весь день напролет. Однако, если бы я была единственной здесь работающей, был бы предел количеству духов, которые можно было бы поставлять.

«Существует нехватка предложения по сравнению с количеством заказов.»

Однако проблема заключалась в том, что не было более надежной рабочей силы, кроме Рины. Слуги в этом особняке находились не под моим наблюдением, а под наблюдением моего отца. Я была неспособна заставить их войти в эту парфюмерную, не говоря уже о том, чтобы заставить их работать на меня.

«Обидно... Даже если так, давайте начнем с еды.»

Когда я выводила Рину из парфюмерии, мы столкнулись с кем-то в коридоре. Это был дворецкий. Если подумать, мне нужно было кое-что ему сказать. Я подошла к нему, думая, что это к счастью.

— Дворецкий, как вовремя. Мне нужно кое-что сказать.

— Мне очень жаль, миледи.

Я замолчала, услышав, как дворецкий произнес эти слова.

— В этом месяце будет довольно трудно выдать вам какое-либо пособие.

— Прошу прощения? — сообщение дворецкого заставило меня нахмурить брови. — На что ты намекаешь? Пособие?

— Господин приказал мне вычесть ваше содержание. Если быть точным, он сказал: «Вас много раз предупреждали, но вы не можете собраться с мыслями. Это будет новая политика». Это декламация господина.

— ... О боже, — я не смогла удержаться от смешка. — Итак, ты хочешь сказать, что эта жесткая политика заключается в том, чтобы сократить мое пособие?

— Да. Он заявил, что если вы прекратите посещать неухоженные салоны, закроете парфюмерию и сосредоточитесь на встречах с мужчинами, которые он организовал, вы снова заработаете свое пособие.

— ...

— Он сказал, что в будущем не даст вам ни пенни за работу, связанную с парфюмерией.

— Ха-ха. Я понимаю.

Я приподняла уголки рта. В эти дни я даже не обращала внимания на графа и разъезжала по всевозможным салонам, чтобы заняться продажей духов.

Получилось очень мило. Ты посмел угрожать мне дешевыми деньгами. Но, к счастью, все это больше не имело для меня значения.

— Да, пожалуйста, скажи ему, чтобы он сделал это.

— ...Да?

— Я уже думала о том, чтобы стать независимой, но благодаря моему отцу я успешно добилась экономической независимости. Это хорошая новость.

— ...

Дворецкий в шоке уставился на меня. Почему? Ты думал, если ты сказал, что я не получу свои карманные деньги, я бы побежала хватать графа за штаны и стала бы умолять?

— И это все? Ах, я совсем проголодалась. Какое меню на ужин сегодня вечером?

Я напевала, спускаясь по лестнице. Мне показалось, что я действительно предпочитаю слово «экономическая независимость».

Я вспомнила слова, которые выплюнула несколько минут назад. До тех пор, пока парфюмерный бизнес продолжал плавно расширяться, независимость не была невозможной. Я выразила свою глубокую благодарность Шарлотте, которая приложила руку к моему успеху.

— Миледи, пришло письмо.

Марианна, одна из служанок, окликнула меня. Я наклонила голову.

«Это Шарлотта?»

После нашей первой встречи мы с Шарлоттой стали близкими подругами. Поскольку у меня не было никаких личных связей, именно благодаря ей я смогла войти во все виды салонов.

Марианна протянула мне письмо. Это был очень роскошный конверт для открыток, на котором было выгравировано множество дорогих золотых листьев.

«Это...»

— Ох, миледи! Это приглашение от императорского двора! — Рина, которая подошла ко мне, задрожала от волнения.

Я открыла приглашение. Была написана фраза с просьбой об участии во время банкета в императорском дворце, который проводился в конце каждого года. Королевский банкет не шел ни в какое сравнение с вечеринкой каких-либо влиятельных фигур. Я восторженно присвистнула.

— Вы присоединитесь, миледи?

— Конечно.

Я ухмыльнулась. Я не могла упустить такую потрясающую возможность.

 

* * *

Пока королева существует в обществе, королевский бал, безусловно, когда-нибудь да состоится. Во дворец въезжал ряд экипажей. Все они были роскошны, с эмблемами своих семей.

Юные леди и джентльмены выходили из своего экипажа. Люди стояли тут и там. Однако среди них леди Шарлотта была самой блестящей. Заметив Шарлотту, я направилась к ней.

— Леди Ариэль!

— Леди Ариэль~

До моих ушей донесся какой-то хор. Я резко повернула голову. Что это было? Я только что слышала, как кучка девчонок звала меня по имени...

— Сюда, сюда! Дорогая Ариэль!

— Прошло много времени с тех пор, как я видела вас в последний раз.

Это не была слуховая галлюцинация. Группа девушек поспешно подбежала ко мне. Застигнутая врасплох, я отступила.

— Кто...

— А-Ариэль! Это мы!

Кто... кто вы?

Раз, два, три, четыре. Всего четыре девчушки. Все они были симпатичными на вид. Скорее всего, они только достигли совершеннолетия. Девушки были одеты в пастельного цвета ленты и платья. Я не могла не расслабиться при их прекрасном внешнем виде.

— Вы были так небрежны по отношению к нам. Теперь, когда у вас появилась новая подруга, мы остались в стороне? Луне так грустно!

— Эй, Луна, не веди себя мило.

— Шумно. Ты хочешь умереть, Эйлин?

Две девушки перешептывались между собой. Я не знала, хотели ли они, чтобы я не слышала. Между прочим... Луна и Эйлин. Имена казались знакомыми. Я задумалась. Луна, Эйлин и Ариэль Уинстон…

«Ах!»

Я вскинула в озарении голову.

Я помню Луну, Эйлин, четырех девочек.

Я проверила девушек одну за другой, просто чтобы быть уверенной.

— Луна, Эйлин... Лили, Саша?

Когда я произносила имена девушек, их лица светились, одно за другим.

— Вы запомнили все наши имена!

— Я так тронута!

Я схватилась за лоб.

Эти девушки много раз появлялись в оригинале. Это были не кто иные, как «телохранители» Ариэль Уинстон.

Хорошо... есть вещи, которые часто появляются в романах. Так называемый корпус злодеев, подзлодеи, которые издеваются над героиней и стекаются к главному герою.

О боже мой. Такие милые дети играют такую роль... Нет. Я быстро пришла в себя. Ничего хорошего не выйдет из близости к этим злодеям.

— Извините, девочки. Я немного занята. А теперь я извиняюсь...

Шарлотта, давайте найдем Шарлотту. Однако Шарлотта уже исчезла.

Я едва удержалась, чтобы не рухнуть, когда злодейское подразделение вцепилось в меня.

— Пойдем с нами, Ариэль-ним!

 

* * *

— Леди Ариэль, вы не хотите пить?

— Леди Ариэль! Принести вам канапе?

— Леди Ариэль, эти мужчины продолжают здесь пристально смотреть на вас. Как дерзко.

— Мне позаботиться об этом?

Я схватилась за лоб.

Пока я была с Шарлоттой, я постепенно изменила свой образ злой женщины. Благодаря Шарлотте те, кто настороженно относился ко мне, начали понемногу раскрываться.

Тем не менее, что это было? Я объективно усомнилась в себе. Это было похоже на злую женщину и ее последователей. Вместо того чтобы подходить ко мне, люди отдалялись и перешептывались с испуганными лицами.

«Вот почему я не могу заниматься бизнесом.»

Я не могу. Давайте сначала избавимся от них. Это был момент, когда я принял решение.

— Ах, кто бы это мог быть? Разве вы не леди Уинстон, которая в наши дни пользуется высокой репутацией в обществе?

Я различила голос, которого никогда не слышала до сегодняшнего дня. Он был человеком крепкого телосложения. Его лицо было довольно молодым и красивым, но все же он казался слишком молодым. Он был не в моем вкусе. Тем не менее, он получил хорошую оценку, глядя в глаза злодейсткому подразделению позади меня. Я подошла с улыбкой.

— Приветствую вас. Извините, а вас зовут...

— Ах, я довольно поздно представился, не так ли? Меня зовут Понта Магнус.

Магнус... Я кивнула. Он оказался бароном Магнусом, известным своими навыками ведения бизнеса.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.