/ 
Сказки для волшебников Глава 2.2 – Странная встреча
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/A-Fairytale-for-Wizards.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%88%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202.1%20%E2%80%93%20%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0/6193113/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%88%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203.1%20%E2%80%93%20%D0%92%D0%BE%D0%BB%D1%88%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%BF%D0%BE%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%20%D0%A0%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%A0%D0%B5%D1%88%D0%B8%D1%82/6193115/

Сказки для волшебников Глава 2.2 – Странная встреча

Лимбл был наиболее широко используемым письменным языком на континенте и обычно использовался простолюдинами. Люди более высокого ранга обычно использовали Лемм, более старую форму, а не Лимбл. Лемм также использовался для официальных документов в королевстве и в качестве общего языка для общения между двумя странами, говорящими на разных языках. По этой причине драгоценные книги, как правило, писались на Лемме, а не на Лимбле.

Азриэль копила деньги, которые зарабатывала на переводе текстов с Лемма на Лимбл. Поскольку мало кто знал Лемм, это была хорошо оплачиваемая работа. Пять серебряных монет за книгу были примерно такой же суммой, как месячная зарплата, установленная графом Кольтом. При обычных обстоятельствах ее жалованье должно было составлять по меньшей мере сотню серебряных монет, но граф Колт ни за что не заплатил бы ей столько.

— Я верну книгу в течение недели.

— Так скоро?

— Она не особенно толстая, — прямо сказала Азриэль, глядя на книгу в своей руке.

— Как уверенно, — тихо восхитился Варден. — Я знаю тебя уже некоторое время, но все еще не могу в это поверить. Ради бога, где ты научилась Лемму?

— Этот вопрос… Честно говоря, я не уверена.

— Ты говоришь это каждый раз. Тц. Просто скажи, что не хочешь мне говорить.

— Это правда. Я смогла прочитать его, попробовав некоторое время.

— Хм. Это не тот язык, который кто-то может выучить так легко. Я просто не могу смириться с тем фактом, что такая молодая девушка, как ты, которая не является ни волшебницей, ни аристократкой, знает это.

— Я понимаю, — она неопределенно улыбнулась. — Удивительно, не правда ли?

Лемм был сложным языком, который было трудно выучить. Он существовал с древних времен — еще до Искама Великого. Он почти вымер как разговорный язык, что делало его еще более трудным для изучения. Сегодня в ходу осталась только письменная форма. Даже граф Кольт, аристократ, мог разобраться в нем только с помощью словаря, лежащего рядом с ним. Графиня и Деймон едва успели запомнить алфавит. Что касается Деборы, то она уже отказалась от изучения Лемма. Азриэль, с другой стороны, умела читать на нем с детства. Она могла не только читать его, но и пользоваться им так же свободно, как Лимбл. Если быть более точным, она поняла, что внезапно стала свободно говорить, когда ей было десять лет.

«Поскольку я даже не умела читать на Лимбле, когда была маленькой, я, вероятно, овладела им за те три года, которые не могу вспомнить. Что, черт возьми, со мной случилось?»

Она всегда удивлялась, почему она не может вспомнить процесс изучения языка, когда она могла так отчетливо читать текст. Она тихо вздохнула. Эта тайна озадачивала ее, но она не была настолько праздной, чтобы слишком глубоко задумываться над ней. Азриэль оборвала свои блуждающие мысли и надежно спрятала книгу и пакет во внутренний карман подкладки своего фартука.

— Мне пора идти. Большое тебе спасибо, дедушка Варден.

— Это я должен благодарить тебя. Будь осторожна на обратном пути.

Она закрыла за собой дверь и скользнула обратно между стопками книг. Хотя, уходя, она смотрела себе под ноги, она подняла глаза в ответ на странное чувство, охватившее ее, и встретилась взглядом с кем-то между книжными колоннами, кто был выше ее ростом.

Глаза напротив принадлежали бледному мужчине. Его длинные, струящиеся серебристые волосы блестели даже в тени переулка. Бледная кожа, высокий рост и серые глаза, напоминающие облачное небо… Белая мантия, покрывавшая все его тело, была свободна от какой-либо грязи, не говоря уже о пятнах.

Его образ совершенно не сливался с этой грязной обстановкой. Он выглядел так, словно его перенесли с акварельной иллюстрации в одной из сказочных книг Деборы и бросили в переулок. Разительный контраст между ним и окружающей средой еще больше усиливался его красивым лицом, которое казалось совершенным во всех отношениях. Он выглядел почти так, как будто находился в отдельном мире, хотя они делили одно и то же пространство. Внезапно Азриэль почувствовала, как по ее коже поползли мурашки. Она рефлекторно отступила назад, и ее тело покачнулось, когда ее колено зацепилось за стопку книг.

— …!

Когда она упала навзничь, множество ненадежно сложенных книг рухнули, издав громкий шум. К счастью, она не пострадала, потому что большая часть веса была поддержана другими, находящимися поблизости книгами, но она все еще испытывала ужасную боль. Книги были прижаты к ее израненной спине, которая еще не зажила с утра. Боль была такой сильной, что она даже не смогла сдержать стон.

— Что случилось… Боже мой!

Варден, который выбежал, услышав шум, был удивлен беспорядком. Он протянул руку, чтобы помочь Азриэль подняться, пока она пыталась сделать это сама.

— Ты не ранена? – спросил владелец.

— Я в порядке, но это моя вина, что книги...

— Книги, я могу сложить их снова, но как ты так упала?

— Вон там... — начала Азриэль, подняв голову, но вскоре потеряла дар речи. Место, где стоял бледный человек, опустело. Там ничего не было. Он был там совершенно точно. Неужели это все ее воображение?

— Вон там? — повторил Варден.

— Нет, ничего. Должно быть, я ошиблась.

Покачав головой, она подняла пакет с маслом, который упал на землю. Когда она заглянула внутрь, то увидела, что масло было слегка раздавлено. Она автоматически вздохнула, когда подумала о том, как старшая горничная будет на нее сердита.

— Как ты, должно быть, была напряжена, что у тебя начались галлюцинации, — Варден прищелкнул языком и похлопал Азриэль по плечу. Ее костлявое и слабое плечо вызывало жалость. — Будь осторожна.

— Хорошо, — Азриэль кивнула с улыбкой, когда начала собирать упавшие книги. — Я так и сделаю.

Как только она снова начала складывать книги, старик отмахнулся от нее.

— Ты выполняешь поручение, верно? Я знаю, что ты занята. Ты можешь возвращаться.

— Я несу ответственность за этот беспорядок. У меня есть на это время.

— Я все равно собирался их перебрать. Я могу воспользоваться этим шансом, чтобы разобраться с ними. Иди, быстро.

— Но...

— Не говори больше ничего, иди сейчас же, малышка, или тебя будут ругать еще больше.

— ...Мне очень жаль, дедушка Варден.

— Не беспокойся.

Азриэль попрощалась с Варденом, когда он отмахнулся от нее и вышла из книжного магазина. Ее спина все еще болела, но она могла это вытерпеть.

«О, я опаздываю. У меня будут неприятности».

Когда она поспешила завернуть за угол, ее ноги споткнулись о камень, выступающий из тротуара. Он завалилась вперед, когда подошва ее рваной туфли зацепилась и порвалась о камень. Обе ее руки были заняты пакетом с маслом, и она не могла вытянуть их, чтобы поддержать себя. Подумав, что это действительно был плохой день, она закрыла глаза. В этот момент легкий и мягкий ветерок пронесся мимо нее и пощекотал ее щеку. В середине падения она словно замерла, а затем кто-то подошел к ней сзади и обхватил за талию, поднимая ее. Но как только она восстановила равновесие ее сразу же отпустили. Запах, похожий на запах березы, витал вокруг нее, успокаивая. Азриэль тупо огляделась, в рассеянности.

«Я точно не ошиблась».

Бледный мужчина, которого она видела раньше, стоял прямо за ней. Он был таким высоким, что Азриэль пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть на него снизу вверх.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.