Глава 1. Салли Москат (1)
Сегодня, по обыкновению, в почтовый ящик пришло тело. Хотя, корректнее сказать, часть тела.
— Угх.
Салли Москат тихонько застонала и заглянула в бархатную коробочку. Ее затошнило от сильного запаха шафрана. Конечно, еще более отвратительным был вид отрезанного пальца в стеклянной баночке. Замороженный, покрытый инеем, палец не был бутафорией. Хотя на самом деле, это было лучше, чем пришедшие вчера глазные яблоки…
Салли сглотнула слюну и внимательно осмотрела свои пальцы.
Прошла уже неделя с тех пор, как подобные коробочки стали приходить к ней домой. Предметы в них всегда были похожими. Свежие лепестки фиолетового шафрана и стеклянная баночка, содержащая какую-то часть тела.
Но сегодня там прилагалась еще и карточка, с грубо нацарапанной надписью.
[Игра только началась, Салли.
С любовью, Королева ночи.]
Королева ночи? Салли наклонила голову и вошла в старый многоквартирный дом. Мужчина в стареньком лифте заметил ее и поприветствовал, встретившись с ней взглядом. Это был Бендектор Акман, живший наверху. Она неловко закатила глаза. Почему здесь находится человек, который должен быть в школе по стрельбе?
— Глупышка (Silly).
Железная дверь лифта, которая уже наполовину закрылась, была снова открыта Бендектором одной рукой.
— Доброе утро.
Он отступил в сторону и предоставил Салли место, чтобы она смогла войти. Поскольку темно-серая армейская форма выглядела очень властно, Салли отошла как можно дальше от него, прижавшись к углу лифта. Бендектор говорил прямо, как и обычно.
— Сегодня ты идешь в школу, верно?
Салли молча кивнула. Взгляд все еще был прикован к полу. К счастью, Бендектор не стал ее расспрашивать, сказав: — Но почему ты еще не ушла?
— Кажется, Мистер Меллиот вернулся домой посреди ночи.
Мужчина толкнул тяжелую железную дверь лифта одной рукой. Салли подняла глаза и только тогда посмотрела на него. Однако, как только она увидела холодные серебристо-серые глаза, у нее не было выбора, кроме как тихо опустить их. Ей было немного не по себе от этого странного соседа еще с детства.
— Ты не знала? Мистер Меллиот вернулся вчера поздно вечером.
— Да.
— Ты же спала всю ночь в библиотеке и только что вернулась домой.
Салли вспотела и искренне молилась, чтобы лифт поскорее тронулся. Бендектор, молча смотревший на нее, спокойно повернул рычаг лифта. С дребезжащим звуком они начали медленно двигаться вверх. Бендектор снова заговорил с девушкой.
— Глупышка, ты знаешь, что район Мокингем также пострадал от воздушного налета.
— Знаю…
— Поэтому было решено эвакуировать детей, живущих в столице, на север…
Шум громкого лифта поглотил голос мужчины. Он замолчал на мгновение и подождал, пока шум прекратится.
— Я слышал, что в этом доме тоже решили собрать детей-беженцев.
— Правда?..
Лицо Салли быстро побелело. Она ненавидела детей. Нет, она их боялась
Давным-давно, ее одноклассники оторвали половицу в музыкальной комнате, и заперли Салли под ней. Будто намереваясь заморить ее голодом, злые дети даже прибили половицы обратно и убежали.
В тот день Салли пришлось дрожать в одиночестве под темным и влажным полом. Благодаря помощи старшеклассника она смогла благополучно вернуться домой в тот день, но после этого замирала каждый раз , когда видела детей. И этот страх остался таким же сильным, даже сейчас, когда она повзрослела.
Хорошо зная Салли, мужчина обеспокоенно спросил: — С тобой все будет в порядке?
По мере того, как начались полномасштабные воздушные удары Римской Империи, число дворян, оказывающих так называемую «аристократическую» благотворительность, увеличилось. Они забирали детей, бежавших из столицы, в особняки и брали на себя роль их биологических родителей. Они мыли , одевали, кормили и укладывали детей спать.
Конечно, все было на плечах горничных, которые должны были заботиться о детях, в то время как дворяне просто запирались своих комнатах и больше не видели лиц детей-беженцев.
После этого за аристократами последовали владельцы недвижимостей, не принадлежавших к этой касте, и стали собирать детей-беженцев в свои дома. Однако она никогда не предполагала, что в «удачу» войдет владелец такого старого жилого дома. Мысль о молодых дьяволах, заполняющих коридор, задний двор и прачечные многоквартирного дома, вызвали у нее тошноту.
Пока дети будут здесь… Я не собираюсь часто посещать прачечную.
Пока Салли принимала твердое решение, лифт загрохотал и со звуком остановился на шестом этаже. Бендектор открыл железную дверь лифта и произнес запоздалые поздравления:
— О, поздравляю с тем, что тебя выбрали в качестве стипендиата. Меллиот, должно быть, действительно гордится.
— Спасибо, Бендек…
Салли хотела сказать: «Моему отцу не нравится, что я хорошо учусь», — но не стала. Нехорошо не наилучшим образом отзываться о своем отце в присутствии , доставляющего дискомфорт,соседа.
— Тебе стоит пойти в школу.
— Даже если ты не будешь меня так пилить, я все равно пойду.
Пока Салли ворчала с плаксивым выражением лица, Бендектор слегка улыбнулся, снимая свою плоскую военную фуражку.
— Если ты опаздываешь, скажи мне. Я подвезу тебя.
Оставив его закрывать лифт она направилась к концу коридора. Девушка увидела деревянную дверь с красной табличкой «исключен из призыва на военную службу». Комната 607. Это была квартира, в которой Салли жила со своим отцом, Меллиотом Москат.
— Эта жилая квартира-сахарный завод?..
В тот момент, когда она достала ключ, услышала слабый голос из-за старой двери. Это был голос незнакомого мужчины. Салли испуганно вцепилась в ключ. Кто это? Ее папа с клиентом?..
— Курэнтэр, ты опоздал!
Затем, с криком мужчины, дверь внезапно открылась изнутри. . Салли моргнула, когда в одиночестве посмотрела на открытую дверь. Там никого не было видно.
— Почему ты не входишь?
Из гостиной донесся раздраженный мужской голос. Мужчина был зол, словно он хозяин квартиры.
Ты кажешься молодым... Салли наклонила голову в сторону квартиры. В гостиной сладко пахло шоколадом. Как только она переступила порог, дверь захлопнулась за спиной. Салли оглядела закрытую дверь широко открытыми глазами.
— Курэнтэр! Прошло много времени с момента нашей встречи… Почему ты сейчас здесь?..
Из кухни вышел высокий мужчина. Салли с удивлением посмотрела на него. Он же ,в свою очередь, был удивлен не меньше, когда увидел девушку. . Эти двое безучастно смотрели друг на друга находясь в квартире, полной сладкого аромата.
— Что?..
Салли осторожно оценила внешность мужчины. Он был красавцем, похожим на ее отца в юности.
Волосы мужчины были блестящими и светлыми, как у Меллиота, а глаза — голубыми, как сапфиры. Он был больше похоже на биологического ребенка ее отца , чем она сама , у которой были густые серебряные волосы и фиолетовые глаза.
Во многих аспектах, это был мужчина, который был полной противоположностью Салли. В отличие от нее , которая в целом была проста и неприметна, этот мужчина великолепен и ослепителен, словно актер, только сошедший с киноафиши. Как сшитые на заказ костюмы, так и манжеты с обувью были, дорогими предметами роскоши.
Это сын, которого прятал ее отец?.. Пока Салли позволила своему буйному воображению разыграться, мужчина, не мигая, тупо смотрел ей прямо в лицо.
— Кто ты такая? В моей квартире…
Как только Салли заколебалась, не решаясь заговорить, мужчина подошел к ней и низко наклонился.
Удивленная Салли сделала шаг назад, пока ее лицо медленно бледнело.
Мужчина пробормотал, глядя девушке в глаза.
— Этот идеальный фиолетовый цвет. Я никогда раньше не видел ничего подобного.
— Шмид Бьюкенен.
Как раз вовремя спаситель вошел в гостиную. Это был отец Салли. Видя, испачканные мукой фартук и рукава, казалось, что он перед работой готовил для дочери пирог.
Девушка быстро отступила от мужчины и подошла к Меллиоту. Он спрятал свою озадаченную дочь за спину и пригрозил незнакомцу. .
— Когда ты забрался в мой дом? Убирайся немедленно.
— Сейчас внутрь заползет еще человек.
Человек, по имени Шмидт, дерзко пожал плечами. Его не волновало ужасающее выражение лица Меллиота, и он только недовольно улыбнулся.
— Действительно? Неужели мы позволим им ползать на четырех лапах, как собакам?
— Ха-ха, ты тоже хорошо шутишь.
— Я не шучу.
— Эй, это отстой.
— Я не шучу.
Меллиот снял фартук и подошел к Шмидту.
Салли с интересом наблюдала за двумя мужчинами, которые выглядели одинаково. Меллиота часто принимали за молодого человека из-за его красивой внешности, но сейчас он определенно выглядел на свой возраст, стоя рядом со Шмидтом, похожим на него один в один.
Как и ожидалось, он, должно быть, его тайный сын. Отец кивнул, и Шмидт, который до сих пор улыбался, внезапно похолодел. Тот уставившись на Меллиота, заговорил напряженным тоном.
— Позволь Салли Москат принять участие в проекте. Тогда я тихо уйду.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|