/ 
Руководство побега из хоррор игры. Глава 19. Деревня Сиу Сэ
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Horror-Game-Escape-Guide.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D1%80%D0%BE%D1%80%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%8B.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2018.%20%D0%9E%D1%87%D0%B8%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%BE/6446683/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D1%80%D0%BE%D1%80%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%8B.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2020.%20%D0%97%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%88%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/6446685/

Руководство побега из хоррор игры. Глава 19. Деревня Сиу Сэ

Син Мэн резко открыл глаза и обнаружил, что лежит на твердой и холодной земле. Он попытался встать, но у него кружилась голова. Он потер виски, смутно чувствуя, что что-то забыл, но он не мог вспомнить что.

Он медленно вспоминал все, что происходило до сих пор. Кажется, они вошли в хоррор-игру, везде были зомби. Затем он выполнил последнее задание под защитой своего нового товарища по команде Ю И, а потом... А потом?

Он оглядел странную обстановку, они вошли во вторую игру?

Густые леса, волнистые горы, пение птиц. Син Мэн находился где-то высоко, и сквозь солнечный свет он мог видеть долину внизу.

В долине большая деревня, вокруг которой разбросаны неправильные кирпичные дома . Можно было увидеть, как много людей приходят и проходят через деревню по грунтовой дороге.

У ног Син Мэна лежала деревня, окружённая горами с единственной дорогой. Оглядевшись, он увидел только тьму, словно там стояла невидимая стена, блокирующая любые попытки отступления.

Кажется, можно идти только вперёд.

Он не видел других товарищей по команде. Он не знал где они.

Син Мэн без колебаний взял рюкзак, который скатился с его ног и перевернул. Там было немного еды и две бутылки с водой. Он закинул рюкзак на спину и медленно пошел по грунтовой дороге. Он спускался с горы почти полчаса, прежде чем войти в деревню.

В деревне не было ни охранников, ни ограждений, ни официального входа.

В деревню можно было войти откуда угодно. Люди внутри одеты просто, ходят в свободном темпе, мужчины и женщины чувствуют себя комфортно под солнцем.

Он провел всего несколько дней в окружении отвратительных монстров и трупов, но это было похоже на всю жизнь, поэтому когда он увидел живых людей, он подумал, что они очень милые. Син Мэн хотел поговорить с ними, но боялся быть слишком резким.

Однако ему не пришлось беспокоиться о таких опасениях. Когда в таком закрытом селе появилось новое лицо , оно сразу привлекло всеобщее внимание. Они с любопытством посмотрели на него, и вскоре к нему подошло много молодых людей.

- Кто ты? Как ты здесь оказался? - Спросил юноша с энтузиазмом. - Я не видел тебя раньше, ты ищешь кого-то?

- Кого ты ищешь? В деревню не приходили посторонние уже много лет! - Сказала 18-летняя девушка рядом с юношей, с толстой косой за головой, нависшей до груди. На ней не было косметики, но она все еще была красивой. Из-за чистоты и доброты людей ему стало ещё комфортнее. Теперь много пар больших глаз с любопытством смотрели на Син Мэна.

Син Мэн начал качать головой, но подумал и сказал:

- Я путешествовал со своими друзьями. Мы добрались сюда, но мы были разделены. Я хотел посмотреть, были ли они здесь.

- О, тогда я пойду к своему отцу, он может найти кого-нибудь, чтобы помочь тебе!- Девушка весело улыбнулась. - Мой отец- староста деревни. У нас есть большой рог дома, его можно использовать, чтобы позвать всех, пойдем со мной!

После этого она повернулась и побежала, ее коса трепетала в воздухе. Другие с энтузиазмом последовали за ней, некоторые потянули его за руки, некоторые подталкивали его в спину, и вся группа улыбнулась, следуя за девушкой с косой и задавая смущающие вопросы Син Мэну. Он привлекал к себе множество взглядов, молодые люди с любопытством смотрели на него, а старшие ласково улыбались ему.

У Син Мэна, окруженного энтузиазмом жителей деревни, появилось хорошее настроение от их доброты. Он взял на себя инициативу не отставать от толпы, когда они шли вглубь деревни.

Дом девушки, дом старосты деревни, находился в самом центре деревни. Он был больше и лучше, чем другие дома, но это все еще бунгало. Мимо пробежало нескольких кур, дверь была открыта.

- Папа! Здесь гость! - Девушка закричала еще до того, как подошла к двери.

Когда они подошли к дому, навстречу Син Мэну вышел мужчина лет сорока. Его глаза необъяснимо блестели, и он вышел вперед легкими шагами, улыбаясь и говоря:

- Как странно, в эту деревню давно не приходили чужаки. Ты пришел один или с друзьями?

Син Мэн почувствовал, что слова старосты деревни были немного странными, он не спросил почему он здесь, а сколько посетителей? Он не был уверен в ситуации, поэтому ему было трудно указать на это. Он просто повторил то, что сказал девушке. Мужчина коснулся бороды на подбородке и рассмеялся.

- Ничего, я возьму рог. Деревенские жители помогут тебе, их скоро найдут. Подожди.

После этого он вошел в дом, Син Мэн посмотрел в комнату и действительно увидел там потертый большой рог. Он казался очень старым.

Скоро через рог раздался голос старосты деревни, и Син Мэн понял, что у того есть диалект, он не мог понять ни слова.

Син Мэну было немного любопытно. До этого он слышал акцент в словах юноши, но ему показалось, что все они говорят по-китайски. Оказывается, у них был диалект, но не это странно. В деревнях, где есть диалекты, диалект должен быть главным языком. До сих пор он слышал мандарин, так почему ситуация изменилась?

Он оставил этот вопрос на своем сердце и внимательно выслушал деревенского старосту.

Его речь была краткой, но повторялась четыре или пять раз, звук рога был громким и увеличенным, семья, живущая в углу деревни, могла слышать так же хорошо, как и те, кто был близко к центру. Син Мэн стоял прямо под рогом, и после этого он почувствовал, что в ушах у него звенит. Он быстро заткнул уши и больше не осмеливался слушать. Когда он огляделся, то обнаружил, что толпа давным-давно заткнула уши.

Син Мэн:

- …

«Почему никто не сказал мне...»

Вскоре он увидел людей, выходящих из соседних домов. Мужчины, женщины, старые и молодые, смотрели на дом старосты деревни, пока они не увидели Син Мэна, затем они улыбнулись и вышли, чтобы найти кого-то.

Син Мэн был встречен девушкой с косой. Дюжина людей не знала, куда идти, и уселась. Син Мэн, который видел, что все сидят, тоже сел. Девушка достала из дома чайник с чистой водой, который затем передала Син Мэну.

Син Мэн молча посмотрел вниз на пятно чая на внутренней стенке чайника и все подтеки вокруг него. Он поблагодарил их и взял его в руки. Он посмотрел по обе стороны от него, люди болтали и показывали, что они совсем не хотят пить.

Девушка некоторое время выжидающе смотрела на него, и видя, что он не пьет, вспышка разочарования мелькнула в ее глазах, но Син Мэн пропустил это, поэтому она повернула голову, чтобы что-то сказать человеку рядом с ней. Она обхватила пальцами кончик своей косы и что-то прошептала.

Во время беседы с окружающими людьми Син Мэн спросил о деревне, так он узнал основную ситуацию в ней.

Деревня называется Сиу Сэ. Она была так названа так из-за красивых пейзажей и красивых весенних цветов гор вокруг в течение всего года. Деревня Сиу Сэ существует уже много лет, сколько конкретно уже не сказать, но их бабушки и дедушки занимались здесь сельским хозяйством и охотой. Иногда молодые люди спускались с горы, чтобы увидеть внешний мир, но очень немногие оставались там, говорили, что жители деревни Сиу Сэ были очень близки к своим семьям.

Это казалось немного невероятным для Син Мэна, так как внешний мир настолько процветает, как они могут оставаться внутри этой маленькой деревни. Но думая, что все это было связано с настройками игры и не было реальным, он не слишком совал нос в это.

Было больше дюжины мужчин и женщин его поколения, все одного возраста, и все хорошо ладили. Син Мэн видел, что все они в хороших отношениях друг с другом. Среди них был юноша, который говорил с ним, и девушка с косой, по-видимому, были их лидерами.

Юноша представился как Ву Дели, а девушку звали Ву Сюэхуа. Они двоюродные брат и сестра. Фактически, не только они, но и все в какой-то степени родственники. Деревня была маленькой, поэтому все они носили фамилию Ву, и ни у кого не было другой. Если бы их предки не называли деревню Сиу Сэ, она называлась бы деревней Ву.

Жители деревни были очень обаятельны, что подняло настроение Син Мэна. Молодые девушки окружили его и расспрашивали о внешнем мире. Син Мэн никогда не был во внешнем мире, он не знает, как он выглядит, поэтому он только неопределенно ответить. К счастью, никто не был настроен скептически, и они были удовлетворены ответами, что заставило его почувствовать облегчение.

Он также спросил об их диалекте. Услышав об этом, они замерли и посмотрели друг на друга. Через некоторое время Ву Дели объяснил, что диалект был также передан их предками, поэтому, когда они делали публичные объявления, они использовали диалект. Они и сами не знали почему.

Син Мэн думал об этом: "Это потому, что они боятся забыть язык, оставленный их предками?"

Вскоре наступил полдень, а его товарищи по команде все еще не были найдены, и те жители деревни, которые ушли, еще не вернулись.

Ву Дели и Ву Сюэхуа тепло пригласили его пообедать в их доме. Син Мэн стеснялся беспокоить их и сначала отказывался, но другие подростки также уговорили его поесть в доме старосты. Они все вместе будут готовить и есть; это будет быстро и без всяких хлопот. Син Мэн не мог отказать им по-настоящему и поблагодарил их. Он попытался пойти на кухню, чтобы помочь, но был заблокирован десятками людей, половина пошла на кухню, а половина села с Син Мэном, чтобы продолжить разговор. Ву Сюэхуа достал тарелку с семенами дыни, группа болтала и разговаривала, кожура семян была брошена прямо на землю.

Эти люди были очень просты, естественно добросердечны и прямолинейны.

Все было именно так, как они сказали, и через полчаса рис был готов. Так как было много людей, они ели на дворе. Ву Дели сдвинул вместе два больших стола, которые он взял из дома, и складные стулья. Син Мэн хотел помочь, но они даже не позволили ему встать со стула.

Ву Сюэхуа засмеялась и подмигнула Син Мэну.

- Разве есть причины, по которым можно позволять гостям делать это? Все, что тебе нужно сделать это сесть и ждать еды!

У Син Мэна не было выбора, он не мог отказаться от их доброты, поэтому просто кивнул.

Вскоре все уже сидели на своих местах. Отец Ву Сюэхуа, староста деревни, сидел во главе. Остальные смешались вокруг. Ву Дели и Ву Сюэхуа отвечали за кухню.

Когда еда была разложена на столе, Син Мэнь удивленно посмотрела на нее.

Тушеные свиные ребрышки, тушеная говядина, горячее тушеное мясо, жареное мясо, завернутое мясо, говяжий соус…

Большинство блюд приготовлено с мясом, кроме того, было только одноблюдо с жареной картошкой и одно с капустой.

Он двинул пальцами и, пока все собирали свои тарелки, спокойно достал карточку из кармана, читая ее с обратной стороны:

[Это не рай для вегетарианцев.]

[Но это должно быть ад для мясоеда.]

[п/п: Название деревни "Сиу Сэ" переводится как "красивый/хороший вид". Однако, у него есть ещё одно значение, буквальное, которое я не могу сказать сейчас. Иначе это будет просто гигантский спойлер.Просто держите это в голове до конца арки)]

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65. Мое желание
Глава 64. Красная комната
Глава 63. Надувная кукла?
Глава 62. Забытые воспоминания
Глава 61. Ножницы, бензопилы, убийцы
Глава 60. Смертельный тест
Глава 59. Нельзя убежать
Глава 58. Тошнотворный болотный лес
Глава 57. Неизвестная дорога
Глава 56. Пять человек
Глава 55. Сотрудничество и предательство
Глава 54. Чтение по губам
Глава 53. Почему ты здесь?!
Глава 52. Ошибка
Глава 51. Кто будет лабораторной крысой?
Глава 50. Идентично
Глава 49. Прогресс остановился
Глава 48. Иллюзии из сердца
Глава 47. Близкие
Глава 46. Прошлое Ци Сяокуй
Глава 45. Глаза Медузы
Глава 44. Зависть и ненависть
Глава 43. Демон – это
Глава 42. Смерть Син Мэна
Глава 41. Пятнадцать минут
Глава 40. Восьмой пассажир
Глава 39. Первый автобус
Глава 38. Действовать как NPC
Глава 37. Очистка
Глава 36. Кровавая правда
Глава 35. Дьявольский намек
Глава 34. Призрачный камень
Глава 33. Последняя карта
Глава 32. Время исчезновения
Глава 31. Мое имя
Глава 30. Водные хищники
Глава 29. Призрачная стена
Глава 28. Местонахождение Ци
Глава 26. Первая смерть
Глава 25. Плач призрака
Глава 24. Запретные земли
Глава 23. Все
Глава 22. Немного информации
Глава 21. Вспышка конфликта
Глава 20. Замешательство
Глава 19. Деревня Сиу Сэ
Глава 18. Очищено
Глава 17. Баг
Глава 16. Он – демон
Глава 15. Где восходит солнце
Глава 14. Последний союзник
Глава 13. Иуда в команде
Глава 12. Мутация
Глава 11. Неприкосновенная красота
Глава 10. Авария
Глава 9. Цзе Цзы
Глава 8. Искушение оружием
Глава 7. Спасение
Глава 6. Аварийное освещение
Глава 5. Любовное письмо зомби
Глава 4. Автомобильный кризис
Глава 3. Первый союзник
Глава 2. Монстры в темноте
Глава 1. Не включай свет!
Главы 27. Четыре трупа
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.