Герцог Роман начал говорить, когда привлек всеобщее внимание к себе.
"Перед началом празднования я хотел бы выразить свою признательность всем дамам и господам, которые присутствуют на этом особенном дне моей дочери. И чтобы выразить ей признательность и замечания, я хотел бы назвать мою дочь, Малайя Венизевер Марина."
'Что?! Никто не сказал мне, что я должна произнести речь!' Обескураженная юная Малайя застыла на месте, когда холодный пот начал струиться по ее спине.
И что еще больше усиливало напряжение, все люди теперь пристально смотрели на ее стол. Ей казалось, что она стала жертвой этих хищных взглядов.
"Малайя, отец вызывает тебя на сцену", - позвал Жюль, увидев, что Малайя не двигается.
"А! Да." Молодая Малайя встала и направилась к сцене. Она не хотела доставлять неприятности своей семье, поэтому изо всех сил скрывала свою нервозность. Что мне говорить?" В ее голове проносились разные мысли, что она могла бы сказать, чтобы произвести впечатление на всех и чтобы ее семья гордилась ею.
Но когда она думала, что хуже уже быть не может, она ступила на вторую ступеньку лестницы, ведущей на сцену. Произошло нечто неожиданное.
Ее двухдюймовые каблуки наступили на подол ее длинного платья. И...
*Бугш*.
Вся музыка прекратилась, и во всем зале стало мучительно тихо. Юная Малайя почувствовала, как ее щеки покраснели от случайного спотыкания, и услышала многочисленные вздохи. Она приземлилась на голубой ковер сцены. 'Что делать?!' Теперь ее разум был в панике, вместо того, чтобы обращать внимание на боль от падения.
"Малайя!" Она слышала приближающиеся голоса своей обеспокоенной семьи. 'Нет! Я не могу опозорить их только потому, что упала!' Но она тут же встала, опередив всех. 'Да! Это правда! Я упала!
'Вот так!'
"Малайя!" Ее отец, наконец, смог добраться до нее и проверить, нет ли серьезных травм.
"Я в порядке, отец. Я прошу прощения за свою неосторожность". сказала Малайя, и прежде чем ее отец смог заговорить, она заговорила сразу.
"
В нашей жизни бывают моменты, когда мы падаем, как это случилось со мной". Она повернулась лицом к толпе.
"Малайя?" спросил ее отец со смесью растерянности и беспокойства на лице.
"Теперь я все поняла, отец. Это был спектакль". Она улыбнулась, чтобы успокоить отца. Затем она оглянулась на толпу. Каким-то образом это падение облегчило всю ее нервозность.
"Но это еще не конец истории. Пока вы живы, у вас есть возможность подняться снова. И найдутся люди, будь то семья или друзья, которые помогут вам снова встать на ноги! Не стыдитесь своего падения! Но гордитесь собой! Потому что каждый раз, когда вы восстанавливаетесь после падения, вы становитесь сильнее! Вы становитесь лучшей версией себя..." Она сделала небольшую паузу, прежде чем продолжить.
"Точно так же, как наша империя! Во времена войн, несмотря на то, что мы пали и потеряли так много, под руководством Его Величества, Императора, и всего народа, мы снова поднялись сильнее, чем любая нация, которую мы видели! Вот почему, как гражданин этой империи, я никогда не устану выражать это! Да здравствует Солнце Империи! Салют Империи Хасиен!".
"Да здравствует Солнце Империи! Салют империи Хасиен!" Все догадки последовали за ней.
'Сейчас. Никто не посмеет посчитать это падение постыдным, особенно то, что я так смешиваюсь с империей". На лице юной Малайи появилась ухмылка.
"Благодарю вас, мои дорогие уважаемые гости. Для меня большая честь и удовольствие, что все вы смогли присутствовать на церемонии моего совершеннолетия. Я надеюсь, что все вы получили удовольствие от этого праздника". сказала юная Малайя, учтиво поклонившись.
За одними аплодисментами последовали многочисленные овации. Герцог Роман также смотрел на Малайю с выражением. 'Видите этих людей! Это моя дочь!
"Хорошо сказано, Малайя".
"Спасибо, отец", - сказала она с сияющей улыбкой на лице.
Герцог Роман снова обратился к толпе. "Всем нашим уважаемым гостям! Давайте теперь все вместе насладимся праздником".
С этими словами музыка заиграла снова. И все вокруг стало оживленнее, чем когда-либо.
Когда Малайя спустилась вниз, все ее братья и сестры встретили ее с огромными улыбками на лицах.
"Малайя! Это была великолепная речь!" воскликнула Синтия.
"Ты сделала это специально?" сказал Даррен. "Или, может быть, ты действительно споткнулась?" На его лице появилась дразнящая ухмылка.
"Миледи, вот еще стакан мангового сока", - немедленно подала одна из горничных, когда они вернулись к своему столику.
"Конечно, ни за что, я бы не стала стыдить себя за то, что споткнулась без причины", - ответила Малайя Даррену.
"Правда?" На этот раз к ним присоединился Жюль, который с подозрением посмотрел на Малайю.
"Это правда!" сказала Малайя, надув щеки.
"Хахаха. Ладно." сказал Жюль, погладив Малайю по голове. "Только не делай так больше, иначе ты можешь пораниться по-настоящему".
"Да." Малайя радостно кивнула, наслаждаясь похлопыванием Джулса. Даррен смотрел на них с завистью. 'Я тоже хочу, чтобы меня похлопал старший брат'.
"Вот так. Вот так." Синтия взъерошила волосы Даррена, видя, что он поглаживает Малайю. "Осталось только пробуждение магии", - добавила она, пока Даррен изо всех сил пытался оторвать руку Синтии от своей головы.
"Да. И, конечно, наша маленькая Малайя хорошо справится с этим". сказал Джейсон. "А пока, не окажу ли я честь вести первый танец моей младшей сестры?"
Жюль встал, протягивая руку в сторону Малайи.
"Конечно, брат!" Малайя согласилась с большим энтузиазмом.
---⚓⚓⚓---
Прошло еще больше времени
"Все! Пришло время стать свидетелями пробуждения магии моей дочери". Герцог Роман снова вызвал юную Малайю на сцену.
Все ее братья и сестры ободряюще посмотрели на нее. Пока она шла к сцене, мысли Малайи были сосредоточены только на одном. Мне нужно быть очень осторожной... убедиться, что я не споткнусь снова".
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|