/ 
Кэтлин Олливандер (Гарри Поттер) Глава 2– Примерка Волшебной палочки
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Catlyn-Ollivander-Harry-Potter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201/8582740/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202.1/8582742/

Кэтлин Олливандер (Гарри Поттер) Глава 2– Примерка Волшебной палочки

Глава 2: Примерка Волшебной палочки.

POV От первого лица девочка с каштановыми волосами.

Дверь издает веселый звон, оказывая небольшое сопротивление. Толкнув ее, я вхожу к Олливандеру. Магазин снаружи был обшарпанным и изношенным, но внутри все было совсем не так. Деревянный пол и полки по всей комнате отражают свет, исходящий от зажженной свечи, отчего маленький магазинчик казался теплым и уютным. Старик за стойкой тепло улыбающийся нам, как старым друзьям.

- "Добрый день", - старик за столом приветствует нас мягким голосом, вставая. С благоговением оглядываясь по сторонам, я замечаю движущуюся лестницу. Поднимаясь по лестнице, я встречаюсь взглядом с парой красных глаз, когда мы выходим на середину комнаты.

Девушка немецкой внешности, сидевшая на лестнице, казалась моложе меня, но ее бледная кожа и мягкие белые волосы производили другое впечатление. Я пытаюсь понять ее эмоции, но маска на лице затрудняет это. Ее глаза, казалось, были полны мудрости, но молодость отступила на задний план. Ее щеки почти наверняка были впалыми, а мешки, плотно облегавшие ее лицо, вызывали у меня навязчивое чувство в животе. Как будто она была хищником, а я была ее добычей. И все же я не могу избавиться от чувства, что хочу, чтобы меня втянули, как будто я хочу, чтобы меня съели. Ее глаза встречаются с моими, когда я отвожу взгляд, и румянец заливает мои щеки.

- "Итак, малышка, зачем ты здесь?" - Мужчина спрашивает меня, выводя меня из транса и заставляя меня подпрыгнуть. Когда он, телепортировался передо мной. Оглядевшись, я нахожу своих родителей, сидящих на скамейке позади меня.

- "Э-э, здравствуйте. Извини, я здесь, чтобы купить палочку", - отвечаю я, теребя браслет на запястье.

- "Ах, подходящая палочка! Первый шаг к тому, чтобы стать настоящим волшебником, магглорожденным или нет, " - говорит он мне, каким-то образом понимая мои опасения, когда начинает поглаживать подбородок. - "Кэтлин, спустись сюда", - его глаза мерцают, когда тема перешла к палочкам. Девушка на лестнице соскальзывает вниз и присоединяется к нему. Ее невысокий рост становится очевидным, когда она встает, едва доставая мне до груди.

- "Привет, приятно познакомиться. Меня зовут Кэтлин Олливандер. Я не могу говорить, но уверяю вас, что я способна помочь вам сегодня", - пишет Кэтлин в блокноте, достав его из кармана своего пуловера. Волнение поднимается во мне, когда мои вопросы становятся слишком громкими для моего мозга.

- "Каково это - быть воспитанным, как волшебник? Почему у тебя красные глаза? Какова причина, по которой ты не можешь говорить, из-за магии?" - быстро говорю я, медленно приближаясь к ней, когда ее глаза становятся холодными и мертвыми. Она медленно отступает, так как я могу только представить, как она хмурится.

- "Гермиона!" - Мама крикнула, вырывая меня из любопытства.

- "Прости…" - извиняюсь я, отступая и садясь на табурет. Вместо ответа Кэтлин поворачивается к Мистеру Олливандеру и делает символы руками. Она не кажется таким уж плохим человеком, просто немного холодна.

- "Ты будешь примерять палочку", - говорит он ей, когда она на секунду замирает. Решительные глаза появляются на ее лице, когда она поворачивается ко мне. Чувствуя себя образцом в банке, я смущенно опускаю глаза.

POV От первого лиц Кэтлин.

Я топаю по лестнице, предупреждая отца. Когда чувствую, как три теплых тела приближаются к двери магазина.

- "Добрый день", - приветствует отец семью маглов с каштановыми волосами, когда они входят в магазин. Глядя вниз с верхней ступеньки лестницы, я встречаюсь взглядом с тремя людьми: черноволосой женщиной, невысоким шатеном и кудрявой шатенкой моего возраста. Как она смотрит на магазин в недоумении и изумлении. В большинстве дней я просто беру палочки для отца, иногда мне удается сбалансировать и почистить палочку, но не часто.

- "Здравствуйте, мистер?" - Мужчина, предположительно отец, здоровается, глядя на свою грудь в поисках бейджа с именем.

- "Олливандер. Я полагаю, вы маглы?" - Отец протягивает ему руку, выйдя из-за стола.

- "Неужели это так очевидно?" - Женщина, вероятно, мама, берет отца за руку и пожимает ее.

- "Через некоторое время ты привыкнешь к этому", - отвечает отец, явно не привыкший, чтобы его так называли.

- "Приятно познакомиться, мистер Олливандер. Я Микель Грейнджер, а это моя жена Джин", - представляются они, когда глаза отца загораются от знакомства с новыми людьми. Я не понимаю, как он стал тем человеком, который вырастил меня. Его личность - полная противоположность мне. Теплый, разговорчивый и экстраверт во всем. А пока я хотела бы оставаться здесь как можно дольше, пока они не уйдут.

Мои глаза прикованы к девушке, когда я наконец замечаю ее пристальный взгляд. Мои глаза встречаются с ее карими только для того, чтобы она отвела взгляд. Что? Неужели она уже думает, что я вампир? Почему? Я выгляжу странно? Вернулись ли мои ужасные волны?

- "Проходите, проходите, садитесь", - предлагает отец ее родителям, указывая на скамейку, спасая меня от того, чтобы снова утонуть в неуверенности. Родители принимают его предложение, оставляя девочку в покое.

- "Итак, почему ты здесь, малышка?" - спрашивает отец у девочки, привлекая ее внимание.

- "Э-э, здравствуйте. Извините, я здесь, чтобы взять палочку", - отвечает она, теребя браслет на запястье.

- "Ах, подходящая палочка! Первый шаг к тому, чтобы стать настоящим волшебником, магглорожденным или нет", - отвечает отец, зная, что этого больше всего боится магглорожденный. Он замолкает на секунду, и в его глазах появляется такое выражение, как будто в его голове только что сложился план, который прошел идеально. Он поворачивается и смотрит на меня, отчего у меня по спине пробегает холодок. - "Кэтлин, спустись сюда", - подтверждая мои подозрения.

Соскользнув вниз по лестнице, я прыгаю рядом с отцом и бросаю на него раздраженный взгляд и слегка надуваю губы. Я снова вспоминаю о своем невысоком росте 4 фута 5 дюймов, когда подхожу ближе к девушке. Достав свой блокнот, я пишу отрепетированное приветствие и передаю его пушистику. Ее глаза загораются, когда на лице появляется голодное выражение, как будто она только что увидела человека, который так долго не ел.

- "Каково это - быть воспитанным как волшебник? Почему у тебя красные глаза? Это причина, по которой ты не можешь говорить из-за магии?" С каждым размытым словом, слетающим с ее губ, она становится все ближе и ближе. Уже отодвигая ее на расстояние, на котором мы изначально находились, я отступаю на дюйм в ответ.

Почему, незнакомка! Я не могу издать ни звука из-за магического символа, нанесенного на мою грудь, как будто я какой-то раб! Я отвечаю гневом в своей голове, когда снова погружаюсь в свое море неуверенности.

- "Гермиона!" - ругает Миссис Грейнджер девочку, ее глаза расширяются, и она делает шаг назад. Мое дыхание приходит в норму, когда я прикладываю руку к груди, чтобы обнаружить, что мое сердце бьется со скоростью обычного человека.

- "Прости за это", - извиняется Гермиона, когда на ее лице появляется румянец.

*Ты действительно заставляешь меня это делать, не так ли?* - Я делаю знак отцу, и он кивает.

- "Ты будешь выбирать палочку", - отвечает отец. Мне никогда не нравилось подбирать палочки. Я не знаю, почему мне это просто не нравится.

Не то чтобы я плохо в этом разбираюсь. Приспособления для палочек требуют, чтобы вы заглянули в человека и попытались найти палочку, которая ему подходит. С другой стороны, как и стереотип, которым я являюсь, я, вероятно, ненавижу это, потому что это самая социальная часть работы.

- "Ты можешь вытянуть руку с палочкой?" - пишу я Гермионе, когда она нерешительно поднимает правую руку. Приступая к выполнению задания, я выполняю стандартные измерения и получаю оценку около 10 дюймов. Я подумала, что попытка определить тип древесины для человека может сократить время, необходимое для подгонки палочки.

Она не кажется грубой, потому что ей было наплевать на мои чувства, нет, у нее просто не хватило сдержанности. Так что она, вероятно, не из Хаффлпаффа или Слизерина. Стремление к знаниям склоняется к Равенкло, но глупая храбрость, проявленная в том, чтобы встать на плохую сторону полувампира, определенно делает ее гриффиндоркой.

Наиболее распространенными породами дерева для гриффиндорца были бы Черное дерево, Яблоко, Платан и Виноградная лоза. Кажется, она уверена в себе, но ее легко сбить, так что не стоит. У нее есть свои прелести, но я бы не назвала их великолепными, так что не Яблоко. Я сузила его до Платана или Виноградной лозы. Подожди, Вайн! Я знаю, что это не часто встречается, но я могла бы попробовать.

- *Отец, ты можешь погасить свечи?* - Я делаю ему знак, как только перестаю кружить вокруг нее, когда он поднимает бровь. Доверяя мне, он взмахивает палочкой, и в магазине становится темно. Обшаривая полки, мой взгляд падает на коробку с волшебными палочками, слегка светящуюся наверху.

- * Не могли бы вы, пожалуйста, захватить жесткую 10- и 3/4-дюймовую деревянную палочку из виноградной лозы с сердцевиной сердцевины дракона?* - Я делаю знак отцу, и на моем лице появляется дерзкая улыбка.

- * Кто теперь выпендривается?* - Отец подписывает в ответ, не желая показывать, что он придирается к клиентам, когда свечи снова загораются. Взмахом его палочки некогда светящаяся коробка устремляется ко мне. Поймав ее, я передаю Гермионе, когда на ее лице появляется смешанное выражение.

Взяв палочку, она взмахивает ею, когда на ее конце появляются фиолетовые искры, и футляр с палочкой в моей руке начинает хотеть освободиться.

- "Это 10 ¾" Винное дерево, палочка из сердечной струны дракона, чрезвычайно жесткая, действительно очень мощная комбинация. Я взволнован, увидев, какую магию ты с ней творишь", - говорит отец Гермионе с неподдельным энтузиазмом. Ее глаза загораются при этих словах, когда она бежит к своим родителям.

- "Вы это слышали?" - Гермиона взволнованно пищит своим родителям, когда они направляются к нам.

- "Да, дорогая, мы очень гордимся тобой", - говорит миссис Грейнджер, поглаживая ее по голове, когда она поворачивается лицом к отцу, - "Сколько это будет стоить?"

- "Сначала мне нужно нанести след на палочку", - говорит ей отец, протягивая руку за палочкой.

- "Что это?" - спрашивает Гермиона, наклоняя голову и крепче сжимая палочку.

- "Это магическое заклинание, которое сообщает министерству, использует ли несовершеннолетний волшебник это желание вне школы", - терпеливо объясняет отец, когда Гермиона возвращает ему палочку.

- "С вас семь галлонов, пожалуйста, золотых", - пишу я родителям. Миссис Грейнджер роется в своей сумке и вытаскивает деньги. Взяв деньги, я быстро кладу их в стол, пока Гермиона не заговорила со мной. Я имею в виду, что дерево ее палочки указывает ей на скрытую глубину, но в данный момент я не хочу мириться с поверхностным уровнем.

- "Вот, держи", - говорит Гаррик, возвращая палочку Гермионе, - "Тебе нужны указания?"

- "Это было бы здорово!" - вздыхает Мистер Грейнджер, радуясь, что он заговорил об этом.

- "О, и Кэтлин", - я поворачиваюсь лицом к отцу, - "Твоя смена вот-вот закончится, ты можешь закончить пораньше, если хочешь", - объясняет он, когда на меня накатывает облегчение от того, что мне не приходится иметь дело с новыми людьми.

- *Спасибо*, - я делаю ему знак, краем глаза наблюдая за Гермионой. Она все еще смотрит на меня со смесью гнева и разочарования, которые окрашивают ее лицо… И она ненавидит меня, здорово! Я думаю про себя, выходя из магазина, надевая белые наушники на шею, позволяя музыке наполнять мои уши.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Класс и друзья
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Дополнительные вопросы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Волшебное Утро
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Приветственный пир. Часть 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Приветственный пир. Часть 1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Диггори
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4: Хогвартс–Экспресс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Семья
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Примерка Волшебной палочки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Пролог
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.