/ 
Защити мою жизнь Дедушка
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Guard-my-life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D1%89%D0%B8%D1%82%D0%B8%20%D0%BC%D0%BE%D1%8E%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%94%D1%8C%D1%8F%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D0%B4/6961544/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D1%89%D0%B8%D1%82%D0%B8%20%D0%BC%D0%BE%D1%8E%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%A1%D1%8B%D0%BD/6961546/

Защити мою жизнь Дедушка

Подгибая колени, Кейд вылетела на крышу соседнего дома.

"Эй! Хорошо выглядишь, Кейд!"

Мужчина внизу помахал ей.

"Спасибо!"

Кейд помахала в ответ перед тем, как приземлиться на крышу.

Снова начав, она взлетела в воздух.

Сложив ладони вместе, она образовала водоворот.

"Водоворот!"

Она взлетела в небо.

Низкие облака бродили над головой.

Они касались ее кожи, когда она проходила через них.

Это был первый раз, когда она коснулась облаков.

Они походили на прогулку по туману, только без жуткости.

Ее тело замедлило подъем.

Зайдя как можно дальше, она позволила своему телу упасть назад.

Ее внимание привлекло темное пятно.

Она повернулась и увидела корабль, направляющийся к докам.

И это был не обычный корабль.

Это был военный корабль.

Его большой белый флаг развевался ветром, с гордостью демонстрируя символ военно-морского флота.

"Что здесь делает военно-морской флот?"

Перевернувшись назад, Кейд выпрямилась и приземлилась на землю, а затем помчалась к докам.

На полпути появился Луффи.

«Эй! Кейд! Мой дедушка здесь!»

"Твой дедушка?"

Кейд замедлила шаг, чтобы идти с ним.

"Ага."

Луффи кивнул.

«Он иногда заходит сюда, чтобы посмотреть, как у меня дела».

Он усмехнулся, натягивая шляпу Шанкса на глаза.

«Не могу дождаться, чтобы сказать ему, что Шанкс дал ему свою соломенную шляпу».

«Это такая хорошая идея? Я имею в виду, что твой дедушка моряк».

Взгляд Кейд остановился на соломенной шляпе.

Прошло чуть больше месяца с тех пор, как ушли Шанкс и его команда.

Интересно, где они?

В последнее время в газетах ничего о них не упоминалось.

Она надеялась, что это не значит ничего плохого.

«Все будет хорошо.

Я уже говорил дедушке, что собираюсь стать пиратом».

Луффи начал размахивать руками.

«Что ж, не могу дождаться этой встречи.

У меня такое чувство, что она будет интересной».

Достигнув доков, они обнаружили, что приехали и несколько горожан.

Они смотрели, как корабль встал и бросил якорь.

Трап с грохотом встал на место, прежде чем появился широкоплечий мужчина с седыми волосами и бородой.

широкой улыбкой он спустился по трапу.

«Это он! Герой морской пехоты! Вице-адмирал Гарп!»

«Я до сих пор не могу поверить, что спустя столько лет он приезжает в нашу деревню!»

"Он действительно такой большой ?" - спросила Кейд.

Двое жителей деревни посмотрели на нее

«Что? Конечно!

Он единственный моряк который несколько раз загонял в угол короля пиратов!»

Двое жителей деревни посмотрели на нее.

«Что? Конечно!

Он единственный моряк, который несколько раз загонял в угол короля пиратов!»

Кейд снова посмотрела на моряка.

На первый взгляд он казался ей не более чем другим человеком.

Но когда он подошел к ней близко, она почувствовала исходящую от него опасность.

Ее руки дрожали, чувствуя себя незащищенными.

Ей следовало надеть плащ.

"Хм?"

Взгляд Гарпа остановился на ней.

Инстинкты Кейд кричали ей бежать.

Она сделала один шаг до того, как рука Луффи схватила ее.

Ее глаза встретились с его.

Ее обещание Шанксу вернулось.

Она не собиралась бежать.

Луффи улыбнулся.

Кейд улыбнулась в ответ.

Она сжала пальцы вокруг руки Луффи и столкнулась с Гарпом с решимостью не бояться и не доверять.

Это было не так просто, как она думала.

"Что здесь делает ребенок-рыбочеловека?" - спросил Гарп.

Кейд глубоко вздохнула и выдохнул.

«Это Кейд. Она мой новый друг», - сказал Луффи.

"Новый друг, а?"

Глаза Гарпа обратились к внуку.

Кейд наблюдала, как голубые глаза мужчины поднялись на шляпу на голове Луффи, мгновенное признание отразилось в глазах Гарпа.

Ее тело напряглось.

Насколько он разозлится из-за того, что Луффи носит пиратскую шляпу?

«Эта шляпа… где ты ее взял?» - спросил Гарп.

"Шанкс дал ее мне!"

Луффи с улыбкой похлопал по шляпе.

«Я собираюсь вернуть его ему, когда стану великим пиратом!»

«Что ?! Ты не будешь пиратом!»

Гарп отдернул кулак и ударил Луффи по голове.

Сердце Кейда забилось у нее в горле.

Она двинулась, чтобы схватить кинжал, но остановилась, когда тело Луффи сжалось и отскочило на место.

«Какого черта ?! Почему твоя голова просто тряслась, как резина ?!»

Глаза Гарпа расширились.

«Потому что теперь я резиновый человек».

Луффи оторвал щеку от лица.

"Чем ты занимался с тех пор, как меня не было ?!"

Гарп схватил Луффи за рубашку и встряхнул его.

Кейд отказалась отпускать руку, поэтому его рука вытянулась.

«Прекрати! Оставь Луффи в покое! Он не сделал ничего плохого!»

"Хм?" Взгляд Гарпа упал на нее.

Кейд напряглась.

«Подожди. Успокойся. Я все объясню».

Подошел мэр.

«Давай вернемся ко мне.

Луффи. Кейд.

Вы двое тоже пойдете».

"Хорошо."

Кейд кивнула.

Она ожидала, что Гарп уложит Луффи, но он этого не сделал.

Все еще держа мальчика Гарп последовал за мэром.

У нее не было выбора, кроме как последовать за ней.

Только когда они вошли в гостиную мэра, Гарп уронил Луффи на пол.

Он сел в кресло и скрестил руки и ноги.

Кейд опустилась на колени рядом с Луффи, когда мэр сел и начал объяснять все, что происходило с момента ее прибытия.

"Я понимаю."

Гарп погладил подбородок.

«Твоя мать была убита, и твой брат может быть где угодно».

Кейд кивнула.

«Тогда решено.

Мне придется отвезти вас обоих на гору в Дадан», - сказал Гарп.

"Что?!" - крикнул Луффи.

"Я никуда не поеду!"

"Да, вы!" - крикнул в ответ Гарп.

«Мой внук пиратом не станет!»

"Я тоже!"

"Разве это не опрометчивое решение?" - спросила Кейд.

Она вздрогнула, когда Гарп посмотрел на нее.

Сглотнув, она продолжила: «Вы только что прибыли сюда».

«Девушка, мой внук все время говорил о том, чтобы стать пиратом.

Как его дед, я обязан сделать так, чтобы он вырос и стал прекрасным морпехом», - сказал Гарп.

"Я не собираюсь быть морпехом!" - сказал Луффи перед тем, как заснуть.

"Уважай своих старших, мальчик!"

Гарп снова схватился за рубашку Луффи.

«Не засыпай, когда я…»

Его собственная голова запрокинута, когда его храп смешался с храпом Луффи.

"Ты шутишь, что ли?!" - рявкнула Кейд.

Мэр рассмеялся, глядя на Кейд.

«Они очень похожи.

Вы к этому привыкнете.

Гарп заботится о своем внуке, хотя это может показаться не так.

Я знаю, что у вас проблемы с доверием к людям, но Гарп

- тот человек, которому вы можете доверять».

Кейд скривила губы.

Это не сработало, учитывая, что она и Луффи должны были стать пиратами.

Это сделало бы Гарпа их врагом.

Или это произойдет в будущем, когда они отправятся в плавание как настоящие пираты.

Гарп проснулся.

"Что я говорил?"

Он посмотрел на Луффи и начал его трясти.

«Эй! Не засыпай посреди моей лекции!

Я собираюсь вбить в тебя хоть немного здравого смысла!

Ты и Кейд поднимаемся вместе со мной на гору!

Я смогу присмотреть за тобой там. ! "

Кейд склонила голову.

Она не могла понять, как он собирался это сделать, когда он был действующим морским офицером.

Может быть, этот даданский человек действительно был близок с Гарпом.

Может быть, он или она действительно будет наблюдать за ними.

"Кто этот Дадан?"

«А? Она мой старый друг.

Она и ее группа горных бандитов живут в горах.

Они будут пристально следить за тобой и Луффи, пока меня не будет», - сказал Гарп.

«Но не ленитесь.

С ними нелегко жить.

Вам придется научиться выживать в горах».

«Выжить на горе», - пробормотала Кейд.

Хотя она все еще не была уверена, что тренировка на горе может оказаться хорошей вещью.

Здесь, в деревне, не было много способов стать сильнее.

Горы и леса там дадут ей много незнакомой местности и животных, против которых она сможет выжить.

Луффи зарычал.

«Я не хочу жить с кучкой вонючих горных бандитов! Ненавижу их!»

"Привыкай! Ты идешь!"

«Не волнуйся, - сказала Макино.

«Я буду навещать вас как можно чаще. И вам двоим всегда рады здесь».

«Спасибо, Макино», - сказала Кейд.

Несмотря на то, что Гарп сказал вчера, что они собираются подняться на гору, он дал им еще одну ночь в деревне.

Теперь им пора уходить.

«Нет! Отпусти меня! Я не пойду!»

Луффи пинал и бился, но ничто из того, что он сделал, не освободило его от железной хватки дедушки.

Ее инстинкты освободить его, защитить его коснулись ее разума.

Но она этого не сделала.

«Пойдем, Кейд».

Гарп ушел от их группы.

"Будьте осторожны."

Мэр улыбнулся.

"Ты тоже."

Кейд помахал крестьянам, когда она бросилась догонять Гарпа.

Прогулка была долгой.

Гарп всю дорогу нес Луффи.

И мальчик не переставал пинаться и кричать.

«Я же говорил тебе, старик! Я не хочу быть флотом! Я хочу быть пиратом!»

Кейд вздохнула, когда Луффи схватился за дерево.

Его тело вытянулось, пока дедушка продолжал идти.

Если Гарп заметил, он не подал никаких признаков этого.

Дерево изогнулось к хватке Луффи, затем щелкнуло .

Корни дерева подкосились и врезались в Луффи и Гарпа.

«Мистер Гарп, вы уверены, что собираетесь забрать Луффи на гору горным бандитам?

Вы действительно думаете, что он там останется?»

"Господин?"

Гарп улыбнулся ей через плечо.

«Зовите меня дедушка. В конце концов, мы же семья».

"Я никогда не соглашался на это!"

Гарп засмеялся.

Кейд фыркнула.

«Я вижу, откуда у Луффи эти причуды».

«Все в порядке, Кейд».

Луффи оглянулся на нее.

«Ты можешь называть его дедушкой. В конце концов, ты моя сестра».

«Я тоже не помню, чтобы соглашалась на это», - сказала Кейд, хотя счастливый трепет пробежал по ее спине.

У нее был еще один младший брат, о котором нужно было заботиться.

И на этот раз она не собиралась допустить, чтобы с ним что-нибудь случилось.

«Хорошо. Я буду называть тебя дедушкой».

"Здорово!"

Гарп снова засмеялся.

«Хорошо, внучка, Луффи останется.

У вас двоих теперь будет старший брат.

Его зовут Эйс».

«Мне не нужен старший брат!

У меня есть Кейд!» - сказал Луффи.

«Круто! Я никогда не должен был оставлять тебя в этой деревне!» - сказал Гарп.

После этого Кейд замолчала.

Она выслушивала жалобы и аргументы Луффи с дедом, осматривая джунгли, которые их окружали.

Она могла залезть на множество деревьев. А на тех деревьях висело несколько змей.

Некоторые змеи были маленькими, но некоторые были достаточно большими, чтобы проглотить их целиком.

Это место должно было дать им много навыков выживания.

Она надеялась, что они помогли выжить в океане.

«Вот оно, - сказал Гарп пару часов спустя.

Кейд посмотрела вперед.

На небольшой поляне стоял простой деревянный дом с открытой башней посередине и развевающимся над ней флагом.

"Эй! Дадан!"

Гарп постучал в дверь.

Кейд вытащила плащ и надела его.

«Хм? Кейд, я же сказал тебе, что тебе больше не нужно прятаться», - сказал Луффи.

Кейд проигнорировала его.

Ей стало лучше с сельскими жителями, но не с кем-либо еще.

Перед тем, как дверь открылась, за ней застучали ноги.

Из нее вышла крупная женщина, за которой следовали двое мужчин.

У женщины были вьющиеся волосы, полные губы и хмурое лицо.

Кейд напряглась, гадая, собираются ли эти люди напасть на них.

Женщина посмотрела на Гарпа и сказала:

«Гарп! Ты должен что-то сделать! Эйсу уже десять лет!

Ты хоть представляешь, сколько проблем он нам доставляет ?!»

«Я больше не смогу справиться с этим! Забери его уже!»

- сказал более низкий из двух мужчин.

Он носил тюрбан на голове, изогнутый меч на спине и пятнистые штаны.

Более высокий мужчина промолчал.

На голове у него был гребешок с красным петухом на месте, где должны были быть волосы, и тонкая черная борода.

А может, это были его волосы.

Кейд не знал наверняка.

"А? Кто эти два паршивца?" Дадан посмотрела на Кейд и Луффи.

«Это Кейд и Луффи».

Гарп указал на них.

«С этого момента они останутся с тобой».

«Что ?! Ты принес мне еще двоих ?! Гарп… А ?!» Дадан закричала.

«Верно. Так что выбирай»,

- сказал Гарп со смехом.

«Проживи остаток своей жизни за решеткой, или воспитывай этих двоих.

Я слежу за твоими преступлениями, которых, я мог бы добавить, больше, чем звезд».

«Вот и все», - подумала Кейд, пока двое старших продолжают разговаривать.

Поскольку эти парни - преступники, Гарп их шантажирует, заставляя позаботиться о нас.

И из того, что двое из этих людей сказали до того, как Гарп сделал то же самое с Эйсом.

"Эх! Грубый!"

Вой Луффи вырвал ее из ее мыслей.

Кейд съежилась, вытирая слюну со щеки.

"Эй, Эйс!" - сказал Гарп.

Кейд проследила за взглядом старика.

Мальчик сидел на туше буйвола, скрестив одну ногу над другой и держа трубку в руке.

Хотя веснушки на его щеках придавали ему невинный вид, но его хмурый взгляд подсказывал ей, что он совсем не невиновен.

Грязь и раны, свежие и старые, испачкали его кожу.

У него даже на лбу над левым глазом была повязка.

Она задалась вопросом, получил ли он эти травмы от буйвола.

«Это Эйс. Он на три года старше тебя, Луффи.

И на два года старше тебя, Кейд», - сказал Гарп.

«С этого момента ты будешь жить с ним, так что тебе лучше ладить, понятно?»

«Старше нас, но у него плохие манеры».

Кейд скрестила руки и впился взглядом в Эйса.

«Не надо плевать на людей. Это нехорошо».

Эйс впился взглядом.

Он соскользнул с туши и подошел к ней.

«Не говори мне, что делать».

«Не будь придурком, и я не скажу тебе, что делать».

Кейд стояла, выпрямив спину.

Она увидела, как глаза Эйса вспыхнули от гнева, прежде чем его кулак махнул ей навстречу.

Она вскинула прикрытую руку, останавливая его кулак.

Хотя ее ноги соскользнули на полдюйма назад.

У этого парня есть сила в его ударе .

Свет блеснул в ее глазах.

Трубка, которую он держал, качнулась к ее голове.

Она попыталась вскинуть сломанную руку, чтобы заблокировать ее, но вместо этого остановилась и нырнула.

Отбросив назад, она ударила его по подбородку, отбросив его назад.

Эйс упал на землю.

Рыча, он сел и бросил на нее горячий взгляд.

«Вау. Она сильная», - сказал невысокий мужчина.

«Она только что одолела Эйса одним ударом».

«Кейд не человек. Она рыбочеловек», - сказал Гарп.

"Рыболюд ?!" кричали бандиты.

Кейд со вздохом снял с нее капюшон.

Нет смысла прятаться сейчас.

«Вау. Она ребенок-рыбочеловек», - сказал невысокий парень.

«Держитесь! Вы не можете свалить их на нас!» - сказал Дадан.

«Особенно ребенок-рыбочеловек!

Мы ничего о них не знаем!»

«Они ничем не отличаются от человеческих детей. Есть проблемы с этим?»

Гарп посмотрел на бандитов взглядом, который заставил их съежиться.

«Хорошо. Я ухожу.

Будьте хороши, вы двое».

Кейд смотрела, как Гарп спускается с горы.

Очевидно, он больше не собирался оставаться.

«Ну, входите, - сказал невысокий мужчина.

«Я Догра. И это Магра».

Луффи подбежал и распахнул дверь.

Кейд снова посмотрела на Эйса.

Мальчик вернулся к своей добыче.

Судя по всему, он начал снимать с нее шкуру.

Вздрогнув, она направилась внутрь.

Она прошла по короткому коридору прежде чем войти в большую комнату еще двенадцать бандитов сидели внутри вокруг вырезанного квадрата посередине пола на площади лежали

короткому коридору, прежде чем войти в большую комнату.

Еще двенадцать бандитов сидели внутри вокруг вырезанного квадрата посередине пола.

На площади лежали обгоревшие дрова.

Она взглянула и нашла дыру в крыше.

Башня, которую она увидела снаружи.

Он должен был выпустить дым и не допустить дождя.

Она предположила, что это означает, что у них не было такой кухни, как у жителей деревни.

«Если вы пойдете со мной, я покажу вам двоим, куда складывать вещи», - сказал Догра.

Кейд и Луффи последовали за мужчиной через другой короткий коридор в комнату.

На полу лежала односпальная кровать.

«Это комната Эйса», - сказал Догра.

«Луффи останется здесь с ним.

Кейд, ты будешь спать в…»

«Не беспокойся об этом».

Кейд уронила сумку на пол.

"Это будет делать."

"Что? Но ты же девушка!" - сказал Догра.

«Итак? Я живу с Луффи несколько недель».

Кейд сняла плащ и положила его.

"Да!"

Луффи кивнул.

"Мы с Кейд остаемся вместе!"

Догма вздохнул.

«Хорошо. Делай, что хочешь. Скоро поедим».

«Я ненавижу горных бандитов», - сказал Луффи.

Кейд отпил ее воды.

Жареный буйвол парил в воздухе, но все, что у них с Луффи было, - это рис и вода.

Она не возражала.

В любом случае она не была действительно голодна.

Но она знала, что Луффи не нравится их скудная еда.

Было удивительно, что он еще ничего об этом не сказал.

«Заткнись, сопляк, мы уже устали от таких, как ты!

Если тебе здесь не нравится, убирайся и умри с голоду!» - сказала Дадан.

«Успокойся, Босс», - сказал Догра.

«Это слишком мало. Я тоже хочу это мясо».

Луффи пустил слюни на мясо в руках Эйса.

«Это мясо от буйвола, пойманного Эйсом.

Здесь тяжелая жизнь.

Мы не просто раздаем еду.

Здесь нет ничего бесплатного.

Завтра у вас будет много работы.

Если вы захотите поесть, вы уберетесь.

- стирать, чистить нашу обувь и оружие, а также грабить, воровать, обманывать и убивать людей.

И ты не скажешь Гарпу, что мы делаем», - сказала Дадан, набив рот еды.

«Миска риса и чашка воды в день.

Это все, что у вас будет.

Все остальное, что вам нужно получить и вырастить самостоятельно».

«Самостоятельно добывать себе еду - значит расти самостоятельно, - сказала Кейд.

«Я делаю это уже несколько недель».

«Меня устраивает», - сказал Луффи.

«Вы двое согласны с этим ?! Вы должны были плакать!»

Дадан ударился головой об пол.

"Что с вами двое ?!"

«Мой дедушка однажды бросил меня в джунглях.

Я могу есть червей, лягушек, змей и грибы столько, сколько захочу.

Если я собираюсь стать пиратом, я должен быть в состоянии сделать это сам!

А Кейд Рыбочеловек.

Она уже поймала нам много рыбы.

" Луффи улыбнулся ей.

"Правильно?"

Кейд кивнула.

Эйс встал и молча вышел из дома.

"Куда идет Эйс?"

Луффи вскочил и последовал за веснушчатым мальчиком.

«Куда вы идете? Вы только что сказали пираты ?!» - спросила Дадан.

«Верно. Луффи хочет стать королем пиратов», - сказала Кейд.

"А что насчет тебя?" - спросил Догра.

"Вы всегда хотели быть пиратом?"

"Нет."

Кейд опустила взгляд на свою чашку.

«Я вроде как попал в это».

«Как вообще ребенок-рыбочеловек оказался отсюда?» - спросила Дадан.

Кейд ответила не сразу.

Ее инстинкты скрыть то, что с ней произошло, снова всплыли на поверхность.

Но то же самое и обещание Шанксу.

Для нее это было бы хорошей практикой.

С расслабляющим вздохом она рассказала им.

«Пираты поймали меня и мою семью.

Они собирались продать нас в качестве рабов.

Моей маме удалось освободить меня от взрывного ошейника и выбросить за борт, прежде чем они убили ее».

Она стиснула зубы.

«У них все еще есть мой брат. Или у них был.

Я уверена, что он уже продан.

Луффи согласился помочь мне найти его.

Это основная причина, по которой я собираюсь плыть с Луффи.

Я должена найти своего младшего брата. "

«Это так грустно», - сказал Догра, вытирая слезы.

«Я никогда не собиралась дружить с Луффи», - продолжила Кейд.

«Но ему удалось убедить меня.

И каким-то образом мы сблизились за то время, которое мы провели вместе.

Сейчас я сделаю все, чтобы защитить его».

Прошло несколько часов.

Луффи еще не вернулся.

Глядя на небольшой холл, ведущий к входной двери, Кейд подумала, не пойти ли ей искать его.

Я вообще никогда не должена была оставлять его.

Кто знает, в какие неприятности он попал?

Затем вернулся Эйс.

"Эйс, почему ты вернулся, один?" - спросил Догра.

«Разве ты не был с Луффи? Где он?» - добавил Магра.

"Кто знает?"

Эйс пожал плечами.

Ярость горела в груди Кейд.

Она знала, что Эйс знает, где находится Луффи.

Луффи последовал за ним.

Она прыгнула к нему и схватила его за рубашку.

"Где он?!"

Эйс уставился на нее, с него покатилось неповиновение.

Кейд зарычал.

Он намеренно не отвечал.

Она оттолкнула его и выбежала из дома.

«Подожди! Кейд! Не ходи туда одина!

Тебе не знакомо это место!»

Догра позвал.

Кейд не остановилась.

Она должна найти Луффи.

Остановившись на улице, она позволила себе взгляд упасть на землю.

Следы Луффи снова смотрели на нее.

Раньше она никогда никого не отслеживала.

Но ей пришлось попробовать.

Поэтому она последовала за отпечатками Луффи в джунгли.

В течение нескольких часов она отслеживала его следы, пару раз почти теряя их, когда земля превращалась в камень или когда Луффи перелезал через что-то.

Удар заставил ее остановиться.

Не двигаясь, она прислушивалась к тому, что производило шум.

Когда она заметила, что джунгли затихли, у нее на руках пробежали мурашки по коже.

Птицы исчезли.

Что-то охотилось.

Что бы это ни было, она надеялась, что это не преследует ее.

За обедом она слышала, как горные бандиты говорили о гигантских тиграх, обитающих в этих краях.

Кейд двинулась вперед, не отрывая глаз и уши, как от того, что охотилось, так и от направления, в котором она шла.

Это не принесет ей и Луффи никакой пользы, если они не смогут найти дорогу к дому бандитов.

Она подошла к дереву.

По его стволу стекал темно-зеленый мох.

«Ладно, дом бандитов будет к востоку отсюда.

Думаю, я смогу вернуть нас».

Она продолжила.

Через пару минут она почувствовала, как что-то заряжается на нее.

Она увернулась.

Перед ней приземлился большой тигр.

Он взревел, почти сломав ей барабанные перепонки.

Морщась, она посмотрела на существо.

«Вау. Ты точно такой громкий».

Низкий рокот вырвался из пасти тигра.

Он медленно обошел ее, глядя на нее с голодом.

Кейд передвинула ноги, чтобы оставаться лицом к лицу с тигром.

Бороться с этой штукой со сломанным запястьем будет нелегко.

Бег будет не лучше.

«Думаю, у меня нет выбора».

Тигр бросился в атаку.

Кейд уперлась рукой в землю и взмыла в воздух с водоворотом воды.

Ее нога упала на ветку.

Она поскользнулась.

Размахивая руками, ей удалось удержаться.

«Это было слишком близко».

Тигр взревел и прыгнул на дерево.

Его большие когти впились в кору, пока он поднимался к ней.

«Извини, Китти», - сказала Кейд.

«У меня сейчас нет времени заниматься с тобой».

Кейд посмотрела на следующее дерево.

Одно из его ответвлений находилось в десяти ярдах от него.

Достаточно просто.

Она прыгнула.

Тигр зарычал, недовольный тем, что она убежала.

Она бросила взгляд на тигра, прежде чем прыгнуть на следующую ветку, затем на следующую и еще одну, время от времени оглядываясь на зверя, следующего за ней.

Он бежал по земле, не сводя с нее пронзительных желтых глаз.

Оглянувшись еще раз, она увидела, что тигра больше нет.

Она собиралась обернуться, когда что-то врезалось в нее, острая боль пронзила ее верхнюю правую руку.

Ее тело взлетело и упало на землю.

Со стоном она приподнялась и обнаружила, что ее окружают три тигра.

Боль пронзила ее руку.

Кровь капала из глубоких ран.

«Замечательно. Если бы я не знала лучше, я бы подумал, что это спланировали вы трое».

Тигры зарычали и бросились в бой.

Кейд снова подскочила в воздух.

Уайт заметил ее видение.

Голова у нее закружилась.

Ей нужно было уйти оттуда.

Она не могла сражаться, когда не могла видеть прямо.

Теперь это выходило за рамки возможного.

Ее ноги столкнулись с веткой.

Приняв равновесие, она посмотрела на нескольких покачивающихся тигров.

Она выдохнула, а затем сконцентрировалась настолько, насколько могла.

Протянув неповрежденную руку, она набрала столько воды, сколько смогла.

«Д… обливающий взрыв!»

На тигров обрушился овраг.

Они заревели резким ревом, когда над ними хлынула вода.

Пыхтящая Кейд повернулась к дереву.

Ладонь, повернувшись к ней, она снова выстрелила.

"Водоворот".

Кейд полетела по воздуху.

Ветви и листья несколько раз скребли по ее коже, прежде чем ее спина столкнулась с веткой.

Воздух вырывался из ее легких.

При падении она ухватилась за ветку.

Ее тело качнулось.

задыхалась, наполняя легкие воздухом.

Когда она перестала раскачиваться и задыхаться, она спрыгнула на землю.

«Надеюсь, это удержит тигров от преследования меня.

Тем не менее…»

Она плеснула себя водой и заставила себя подняться.

Время от времени она брызгала на себя водой, надеясь, что достаточно маскирует свой запах.

Прошёл час.

Солнечный свет начал исчезать с неба.

Ей нужно было приют.

Оглянувшись, она заметила небольшую пещеру.

Она остановилась у его рта и заглянула внутрь, прежде чем посмотреть на землю.

Не найдя следов животных, она проскользнула внутрь и села.

Пыхтя и хватая ртом воздух, ей потребовалась минута, чтобы собраться с силами.

Когда ее дыхание успокоилось, она достала аптечку и начала очищать порезы.

«Хорошо. Похоже, порезы не такие глубокие, как я думала».

Кейд перевязала нить, оборвала ее и убрала свой комплект.

Она посидела еще немного, прежде чем вытащить последние несколько кусков копченой рыбы, которые были при ней.

«Надеюсь, я скоро найду тебя, Луффи.

Скоро нам придется коптить еще рыбу».

На следующий день Кейд продолжила поиски, пробираясь сквозь кусты, обходя деревья, перелезая через корни и камни, уклоняясь от новых диких зверей, которые хотели ее съесть.

Через несколько часов она начала сомневаться, найдет ли она когда-нибудь Луффи, или он уже вернулся в дом, или он был мертв.

Она тяжело сглотнула и отбросила последнюю мысль.

Луффи ни за что не умрет.

Однажды он сказал ей, что это не первый раз, когда дедушка выбросил его в джунгли.

Он будет в порядке.

И она его найдет.

В этот момент из оврага раздался крик.

"Луффи?"

Кейд подбежала к оврагу и огляделась.

И вот он.

Шляпу Луффи было легко заметить на земле.

И стая волков гналась за ним.

«Дерьмо! Луффи!»

Кейд выбрала дорогу по краю оврага и прыгнула.

Оказавшись достаточно близко, она подпрыгнула и ударила кулаком по одному из волков.

Он тявкнул и потемнел.

Она прыгнула к следующему и следующему, пока все они не были нокаутированы.

Она обняла его и поцеловала в щеку.

«Луффи! Ты в порядке ?!»

"Конечно да!

А ты?

Кейд отстранилась и посмотрела на свои порезы и синяки.

Хотя она не могла назвать его нынешнее состояние нормальным, она была рада, что он все еще жив.

Она вздохнула и взяла его за руку.

«Давай. Давай вернемся. Серьезно, Луффи, со всем дерьмом, в которое ты попал и выжил, ты, должно быть, родился под одной счастливой, очень удачной звездой»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.