/ 
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 001
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Tyrannical-Wang-s-Beloved-Wife.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%B4%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA%20%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B8%D1%85%20%D0%BB%D0%B8%D1%86%20%28%D0%B4%D0%BE%20045%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8B%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B9%D0%BB%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B2%29/6375160/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%B4%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20002/6375168/

Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 001

Этот мужчина - Хун Юань, Цзин Вань въезжает в столицу

В просторном кабинете царил живописный беспорядок. Всевозможные редкости и просто изящные безделушки были свалены в кучу. На столе лежал простой на вид, но на самом деле изготовленный известным мастером дорогой цинь. Стоящая рядом с музыкальным инструментом курильница источала сладкий аромат благовоний — легкий и ненавязчивый, но очень приятный. На кушетке лежали две книги. Обложка одной из них была выставлена на всеобщее обозрение — на ней значилось: "Поэзия всех цветов" [1].

Если приглядеться поближе к полкам [2], тамошние сокровища любого заставили бы задохнуться от удивления. Каждый из этих предметов можно было назвать бесподобным. Каждый из них был изысканным и не имел себе равных. Даже самая неприметная вещица стоила немыслимых денег.

Но самым привлекательным в этом кабинете были не выставленные на книжной полке редкие книги, существующие в единственном экземпляре, не знаменитые живописные полотна и каллиграфия, украшающие стены, а мужчина, что-то прилежно пишущий за широким столом из красного сандалового дерева, — шестой сын императора, Цзинь циньван, Ли Хун Юань.

Черная парча его одежды была отделана темной вышивкой, но воротник и манжеты полыхали ярким и дерзким кроваво-красным. Цветовое сочетание черного и красного выглядело довольно странно и даже слегка неприятно резало глаза, но это необычно красивое лицо было подобно восхитительному шедевру, высеченному самым талантливым скульптором. Его чистые и холодные черты выглядели идеальными, но пара божественных глаз с черными, как ночь, зрачками придавала ему несколько угрюмый и недоступный вид.

Внезапно в дверь осторожно постучали.

— Входи, — при звуке этого бесстрастного голоса, пронизанного равнодушным холодом, никто не посмел бы поднять лишнего шума.

В кабинет тихо, затаив дыхание, вошел мужчина в черном. Преклонив колено, он почтительно заговорил:

— Господин, барышня Ло прибыла в столицу.

До этого размеренно пишущая рука, застыла. Примерно дюжину вздохов, в течение которых она оставалась замершей в воздухе, стояла тишина. За это время кисть, которую только что окунули в чернила, уронила кляксу, тут же некрасиво расплывшуюся по бумаге. Почти законченное письмо оказалось испорчено.

Ли Хун Юань отложил кисть и медленно поднял руку. Накрыв ей свое сердце, он почувствовал, как оно бешено колотится. Это сердце всегда билось размеренно. Неважно, как складывалась ситуация или какой человек находился рядом, оно никогда не ускорялось и не замедлялось. Лишь когда он слышал новости о ней, оно начинало неистово биться, выходя из-под контроля. Но и в этот раз не собирался его контролировать, он вовсе не желал этого. Сердцебиение было настолько стремительным, что даже причиняло острую боль. Не в силах терпеть это, он опустил голову и с его губ слетел одновременно болезненный и радостный стон.

Это чувство было не самым приятным, но он все равно наслаждался им.

Стоящий на коленях мужчина еще ниже опустил голову. Он задержал дыхание, не смея перевести дух. Слуга не первый день служил своему господину. В такой момент ни в коем случае нельзя издавать ни звука, а не то... от одной мысли о возможных последствиях вся кровь леденела в жилах. Он уже был готов упасть замертво, но услышал голос:

— Где она?

Похоже, господин пришел в себя?

— Примерно через час они доберутся до резиденции Ло.

— Приготовь экипаж.

— Слушаюсь, — почтительно ответил слуга, а затем встал и вышел из комнаты.

Лишь оказавшись за дверью, он утратил свое спокойствие и стал выглядеть несколько смущенным. Стоящий неподалеку евнух Му с жалостью посмотрел на лучшего теневого стража их господина. Лишь когда дело касается этой барышни Ло, тот проявляет истинные эмоции. Взаимодействуя с остальными, он надевает маску притворства. По идее, в те моменты, когда в их господине просыпается капелька человеческого тепла, с ним должно быть легче иметь дело. Однако на самом деле все наоборот. Зачастую именно в такие минуты он самый странный, самый ужасный и самый пугающий.

— Господину требуется экипаж, — теневой страж в черном взял себя в руки.

Евнух Му кивнул и ушел отдать необходимые распоряжения.

Поскольку все господа из Циань Фу [3], что в Гун Юане, прибыли в столицу одновременно, они привезли с собой множество вещей. Длинная процессия повозок, которую невозможно было разом окинуть взглядом, привлекала к себе взгляды прохожих. Зеваки обсуждали, какому чиновнику или благородной семье они принадлежат.

— Барышня, столица и в самом деле такая оживленная и красивая, как нам рассказывали, — взволнованно воскликнула молодая девушка в одежде прислуги. Она приподняла уголок занавеса и украдкой выглядывала наружу.

Из-за ее спины протянулась рука и шлепнула девушку по тыльной стороне ладони. Следующие слова крайне напоминали выговор и были очень холодны:

— Цин Цзюй, мы уже в столице, ты не должна вести себя так, как в Циань Фу. Как ты можешь быть такой импульсивной? Если кто-нибудь это увидит, то сочтет, что наша барышня не обладает манерами или семья Ло недостаточно хороша. Ты подумала о последствиях?

Цин Цзюй погладила руку, которая покраснела от удара, и немного обиженно ответила:

— Чжу цзэцзэ, я больше не посмею это сделать.

И наоборот, девушка, откинувшаяся на большую подушку, которую звали Ло Цзин Вань, услышав их слова, открыла свои красивые глаза и просто рассмеялась. Она не была какой-то несравненной красавицей. Хотя ее кожа и выглядела на зависть остальным светлой и безупречной, но цвет лица был несколько болезненным. Сейчас она была очень бледна, а еще казалась слишком худой. Это неизбежно сказывалось на ее внешности. Словно успокаивая ребенка, она погладила Цин Цзюй по голове:

— Не нужно спешить. Боюсь, что мы навсегда останемся в столице. У тебя будет время, чтобы хорошенько все рассмотреть.

— Барышня! — Цин Цзюй смущенно посмотрела на свою хозяйку. Она определенно была на год моложе ее самой. Но в присутствии барышни — так уж получалось — она всегда напоминала себе несмышленого ребенка. Да и дразнили ее именно как несмышленыша.

Цзин Вань рассмеялась, но, подумав, где сейчас находится, поспешно достала платок и прикрыла рот, вот только в ее глазах все еще было заметно веселье.

Цин Чжу наблюдала за ними, опустив руки. Этот непоседливый нрав у Цин Цзюй как раз появился благодаря барышне. Лаофужэнь их семьи балует девушку, словно она кровинка ее сердца, поэтому ее момо не может даже лишнего слова ей сказать. У барышни характер был добрый, мягкий и заботливый, и даже несколько откровенный, что редко встретишь у молодых девушек из хороших семей. Когда они жили в Циань Фу, она нравилась многим фужэнь других семей. Но к сожалению, их сыновья и внуки не пришлись по вкусу лаофужэнь их семьи. Поэтому в этот раз они едут в столицу отчасти для того, чтобы выдать барышню замуж.

Вскоре улыбка исчезла с лица Цзин Вань. У нее вновь сильно закружилась голова от движений кареты, и ее состояние заставило остальных растеряться.

Цинь Чжу поспешно достала из ящичка кислую сливу и протянула ее Цзин Вань:

— Барышня, потерпите еще чуть-чуть. Мы уже почти приехали.

Цзин Вань положила сливу в рот и попыталась успокоить своих служанок:

— Все хорошо.

После этого она закрыла глаза и уснула.

Две служанки с болью в душе наблюдали за ней. Барышня всегда была очень здоровой. Няня говорила, что в детстве их хозяйка никогда не болела. Как неожиданно, что долгая поездка вызвала такое сильное недомогание. В первые десять дней девушку так тошнило, что она чуть с внутренностями не распрощалась. Все тело барышни потихоньку истончалось, ее состояние пугало их до смерти. Так что путешествие сильно затянулось в итоге. Когда они пересели на корабль, Цзин Вань стало чуть лучше. Но последний отрезок пути в столицу следовало проделать в экипаже, поэтому ей снова поплохело.

Шум снаружи потихоньку стих. Должно быть, они почти на месте. Как и ожидалось, вскоре экипаж остановился. Снаружи послышался голос момо Цзин Вань:

— Барышня, мы приехали.

Занавес кареты подняли. Снаружи их ждали ее кормилица, момо и еще две девушки-служанки, Цин Мэй и Цин Лань. Именно эти шестеро в дороге по очереди прислуживали Цзин Вань.

Цзин Вань, которой помогли спуститься, ступила на твердую землю и вздохнула с облегчением. Наконец-то ее страдания закончились. Она похлопала себя по груди.

— Вань Вань, быстрее иди сюда, дай бабушке на тебя посмотреть, — сердечно помахала ей Ло лаофужэнь, при этом проигнорировав толпу стоящих перед ней сыновей со своими женами и внуками.

В результате все эти люди, которые приготовились поклониться ей, чтобы отдать дань уважения, не смогли продолжить ритуал. Вышло очень неловко.

Цзин Вань поспешно подошла к Ло лаофужэнь и взяла ее за руку:

— Бабушка.

— Только посмотрите, какое бледное личико. Ты совсем плохо себя чувствуешь? — Ло лаофужэнь коснулась ее лица.

— Бабушка, не волнуйтесь, ваша внучка в полном порядке. Разве мы уже не приехали домой? Немного отдохну и обязательно стану такой же белой и пухленькой, как и раньше, — улыбнулась Цзин Вань.

— Действительно, тебе нужно хорошенько отдохнуть, — она повернулась к своей старшей снохе. — Отправь ласточкино гнездо и другие полезные для здоровья продукты Вань Вань. Бедное дитя настрадалось за время пути.

— Да, не беспокойтесь, матушка. Мы уже получили известие, что третья барышня сильно болела в дороге, поэтому все давно готово, — почтительно ответила Ван-Ши, бросив теплый и любящий взгляд на Цзин Вань.

— Да, я знаю, что могу на тебя положиться, — кивнув, тихо ответила лаофужэнь.

[1] "Поэзия всех цветов" — книга из тридцати свитков с описанием овощей, фруктов, лекарственных растений, чая, цветов и т.д.

[2] Полка с сокровищами:

[3] Циань Фу — префектурный город; слово "Фу" в данном случае это сокращение от "Фу Чэн", что означает местный город в префектуре, в котором находится офис магистрата.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 076.3
Глава 076.2
Глава 076.1
Глава 075.3
Глава 075.2
Глава 075.1
Глава 074.3
Глава 074.2
Глава 074.1
Глава 073.3
Глава 073.2
Глава 073.1
Глава 072.2
Глава 072.1
Глава 071.3
Глава 071.2
Глава 071.1
Глава 070.2
Глава 070.1
Глава 069.2
Глава 069.1
Глава 068.4
Глава 068.3
Глава 068.2
Глава 068.1
Глава 067
Глава 066
Глава 065
Глава 064
Глава 063
Глава 062
Глава 061
Глава 060
Глава 059
Глава 058
Глава 057
Глава 056
Глава 055
Глава 054
Глава 053
Глава 052
Глава 051
Глава 050
Глава 049
Глава 048
Глава 047
Глава 046
Глава 045
Глава 044
Глава 043
Глава 042
Глава 041
Глава 040
Глава 039
Глава 038
Глава 037
Глава 036
Глава 035
Глава 034
Глава 033
Глава 032
Глава 031
Глава 030
Глава 029
Глава 028
Глава 027
Глава 026
Глава 025
Глава 024
Глава 023
Глава 022
Глава 021
Глава 020
Глава 019
Глава 018
Глава 017
Глава 016
Глава 015
Глава 014
Глава 013
Глава 012
Глава 011
Глава 010
Глава 009
Глава 008
Глава 007
Глава 006
Глава 005
Глава 004
Глава 003
Глава 002
Глава 001
Список действующих лиц (до 045 главы, чтобы избежать спойлеров)
Исторические заметки– праздники (пополняемый раздел)
Исторические заметки– особенности перевода (пополняемый раздел)_Обязателен к прочтению!
Исторические заметки– идиомы (пополняемый раздел)
Исторические заметки– быт (пополняемый раздел)
Исторические заметки– культура и искусство (пополняемый раздел)
Исторические заметки– политика (пополняемый раздел)
Исторические заметки– титулатура (пополняемый раздел)
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.