/ 
Возвращение Королевы Глава 38
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Reborn-Queen-s-Uprising.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2037/6508816/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2039/6546821/

Возвращение Королевы Глава 38

"Нет!” Тан Сяосяо уже улыбалась сквозь слезы, но все еще надулась и уставилась на Тан Цзинчэня своими прекрасными глазами. Она упрямо повторила: “Я не дурачусь!”

“Хорошо, хорошо, хорошо… Ты не дурачишся.” Тан Цзинчэнь крепко обнял Тан Сяосяо и погладил сестру по мягким и гладким волосам. “Не устраивай больше истерик и не говори, что ты не хочешь быть юной леди семьи Тан или что ты больше не хочешь возвращаться домой, хорошо? Семья Тан такая теплая и полная надежд только из-за твоего существования… Без тебя какой смысл нам с папой продолжать бороться дальше?”

“Мм!” Тан Сяосяо послушно прислонилась к рукам Тан Цзинчэня. Улыбка на ее губах была широкой.

Хмм… С годами мое актерское мастерство становилось все более и более искусным. Даже несмотря на то, что мое лицо полно слез, мне трудно удержаться от смеха… Тан Сяосяо! Держи это в себе!

Ночью, когда Тан Юаньфэн пришел домой, Тан Сяосяо объявила за обеденным столом, что помимо Тан Чжэна и Тан Роу, которые входят в индустрию развлечений, она будет сотрудничать с Тан Цзинченем, чтобы войти в индустрию развлечений.

Выражение лица Тан Юаньфэна застыло. Этот его зрелый старший сын... действительно хотел дурачиться с Сяосяо и войти в индустрию развлечений?

Ошеломленный на мгновение, Тан Юаньфэн кивнул и подавил желание рассмеяться. Он поднял обе руки вверх. “Хорошо! Хорошо, я согласен. Я полностью за это! Цзинчен, поскольку ты собираешься стать кумиром, тебе не нужно беспокоиться о домашних делах. Ты просто должен делать все хорошо. Ха-ха, я бы никогда не подумал, что все мои сыновья и дочери войдут в индустрию развлечений!”

Тан Чжэн, Тан Цзинчэнь и Тан Сяосяо были полностью ошеломлены своим отцом…

Папа, с силой нашей семьи Тан тебе не нужно так волноваться, даже если мы звезды, верно?

Чего они не знали, так это того, что у Тан Юаньфэна тоже были свои собственные тайные расчеты. Он вырастил двух сыновей, личность его второго сына, Тан Чжэна, была слишком упрямой и простой. Он слишком хорошо относился к этой паре матери и дочери и вообще не был создан для бизнеса. Его старший сын, Тан Цзинчэнь, был зрелым человеком и души не чаял в его дочери. Если бы он станет его зятем, он действительно мог бы быть спокоен. Поскольку его дочь хотела, чтобы его старший сын вошел в индустрию развлечений, ха-ха… Он должен воспользоваться этой возможностью, чтобы позволить им развить свои чувства.

Как раз в тот момент, когда Тан Юаньфэн почувствовал удовлетворение от своей идеи, внезапно зазвонил мобильный телефон Тан Цзинчэня. Ответив по телефону на английском, он вдруг посмотрел на Тан Юаньфэна со странным выражением и нерешительно сказал: “Папа... есть кое-что, что я хотел бы обсудить с тобой, все в порядке?”

Тан Юаньфэн отложил палочки для еды. “Что это? Продолжай.”

Выражение лица Тан Цзинчэня становилось все более и более странным, как будто он не знал, как начать говорить. “Это похоже на это… Я был студентом Гарвардской школы бизнеса. Ты должен знать, что во время моих университетских лет профессор хорошо заботился обо мне. Теперь этот профессор приехал в Китай и хочет пожить некоторое время в нашей семье. Мне интересно...”

“Профессор Гарвардской школы бизнеса?” На лице Тан Юаньфэна появилось счастливое выражение, и он похлопал сына по плечу. “Чего тут смущаться? Учитель - это тоже наполовину отец. Для нашей семьи большая честь, что он может приехать погостить в наш дом".

"Но...” Тан Цзинчэнь, казалось, изо всех сил пытался что-то сказать. Это было почти так, как если бы в нем был намек на нежелание… Через некоторое время он наконец уныло сказал: “Забудь об этом, папа. Когда этот профессор придет, ты узнаешь. Я поеду и заберу его в аэропорт после ужина.”

Видя, как ее брат ведет себя подобным образом, Тан Сяосяо заинтересовалась. Отложив палочки для еды, она вытерла рот и сказала: “Брат, я поеду с тобой позже. Мой английский неплох, так что я должна быть в состоянии вести повседневную беседу".

“Тебе не нужно беспокоиться об этом. Профессор Ариано имеет четверть китайского происхождения и владеет девятью языками. Проблем в общении быть не должно”, - сказал Тан Цзинчэнь.

“Девять языков?” Лицо Тан Сяосяо покраснело. Думая о муках, связанных с изучением английского и французского языков, она не могла не почувствовать восхищения и вздохнула. “Какой гений...”

Тень гордости появилась на губах Тан Цзинчэна. “Сяосяо, если этот уровень считается гениальным, то я не знаю, какие слова ты должна использовать, чтобы описать нашего профессора, когда увидишь его”.

Тан Сяосяо была слегка ошеломлена. При мысли о профессоре иностранного университета в ее сознании бессознательно возник образ. Толстобрюхий иностранный старик с усами, седыми волосами, выглядевший здоровым и бодрым. Он был одет в белую рубашку с комбинезоном поверх нее, а также был немного кривоног. В его руке также была черная сумка…

Машина остановилась снаружи, брат и сестра вошли в аэропорт и стали ждать у прохода. Хотя была уже ночь, в аэропорту все еще горел яркий свет, и бесконечно выходило большое количество людей. Многие из них приходили за людьми, держа в руках карточки с именами.

Найдя хорошую позицию, эти двое остановились. Тан Цзинчэнь оглянулся на Сяосяо, снял свой пиджак и накинул ей на плечи. Он сказал мягким голосом: “Сяосяо, ночью здесь немного холодно. Будь осторожна, чтобы не простудиться.”

Почувствовав неповторимый запах Тан Цзинчена на пиджаке, Тан Сяосяо внезапно почувствовала комок в горле и быстро опустила голову. Затем она ответила: “Мм”.

Казалось, что никто никогда раньше не надевал на нее куртку. Была ли это старшая сестра Ledy или топ-менеджер Е Юйсинь, она никогда не была той девушкой, о которой нужно было заботиться. Она могла быть сильной, как мужчина, только для того, чтобы заботиться о других…

Тан Цзинчэнь нежно коснулся головы Тан Сяосяо и сказал с улыбкой: “Если бы я знал, что сегодня вечером будет так холодно, я бы не согласился позволить тебе пойти с нами”.

Тан Сяосяо закрыла глаза и смахнула слезы, которые были в уголках ее глаз. Она заставила себя невинно улыбнуться, прежде чем снова подняла голову, счастье в этой паре чистых черных глаз, казалось, было переполнено. “Брат, не волнуйся! Я не заболею. Я не хочу жить уединенной жизнью. Я хочу быть как королева!”

“Королева?” Тан Цзиньчэнь, казалось, был слегка смущен.

“Да, королева!” Тан Сяосяо подняла голову с гордостью и уверенностью. На ее бесконечно очаровательном лице был след священного и неприкосновенного сияния. “Я хочу быть той, кто может контролировать все и заставлять всех подчиняться!”

Тан Цзинчэнь внезапно приподнял уголки губ, и его лицо, которое было таким потрясающе красивым, казалось, обладало небывалым очарованием. Его глаза были полны душераздирающей нежности. Все было чисто и прекрасно, как белая лилия, а его голос был таким нежным, что мог растопить сердца людей. “Моя маленькая принцесса… действительно повзрослела.”

Глядя на нежный взгляд Тан Цзинчэня, лицо Тан Сяосяо бессознательно покраснело.

Тудум.

В это мгновение ее сердце затрепетало.

Они ждали примерно до десяти часов вечера, когда рейс из Соединенных Штатов наконец приземлился в аэропорту. Пассажиры, тащившие свой багаж, постепенно выходили из прохода. Тан Цзинчэнь продолжал разглядывать пассажиров, опасаясь пропустить гениального профессора Гарварда Ариано. Тан Сяосяо не могла удержаться от любопытного взгляда на каждого пассажира и попыталась мысленно сравнить их с профессором Ариано.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.