Загрузить книгу
Novel Cool APP
оригинал
Последний
новый
Популярный
Сюрприз
категория
Предварительный поиск
язык
Роман

О, мой генерал (Генерал наверху, я внизу)

1
Последователь
0.0
0 Голосов
67
Просмотры
Триумфально вернувшись после восьми лет сражений, великий полководец армии страны оказывается женщиной!По указу вдовствующей императрицы: Младший брат принца Ань, Ся Юйцзинь, получивший титул принца Наньпина, должен жениться на генерале.Теперь, столкнувшись со свирепой, железной и безжалостной женой, этот гедонистический принц в холодную и суровую зиму может только разрыдаться и отчаянно взывать о помощи: "Как я могу поддержать традиционную власть мужа над женой?".Ставьте лайки, оставляйте комментарии приобнаруженнии ошибок , сообщайте мне и укажите главу !!)ВСЕМ  ДОБРА !!)
[Больше]
[чуть меньше]
1
Последователь
0.0
0 Голосов
67
Просмотры
Триумфально вернувшись после восьми лет сражений, великий полководец армии страны оказывается женщиной!По указу вдовствующей императрицы: Младший брат принца Ань, Ся Юйцзинь, получивший титул принца Наньпина, должен жениться на генерале.Теперь, столкнувшись со свирепой, железной и безжалостной женой, этот гедонистический принц в холодную и суровую зиму может только разрыдаться и отчаянно взывать о помощи: "Как я могу поддержать традиционную власть мужа над женой?".Ставьте лайки, оставляйте комментарии приобнаруженнии ошибок , сообщайте мне и укажите главу !!)ВСЕМ  ДОБРА !!)
[Больше]
[чуть меньше]

О, мой генерал (Генерал наверху, я внизу)

Роман

О, мой генерал (Генерал наверху, я внизу)

0.0
(0 Голосов)
Oh My General (General Above I am Below)
橘花散里
Триумфально вернувшись после восьми лет сражений, великий полководец армии страны оказывается женщиной!По указу вдовствующей императрицы: Младший брат принца Ань, Ся Юйцзинь, получивший титул принца Наньпина, должен жениться на генерале.Теперь, столкнувшись со свирепой, железной и безжалостной женой, этот гедонистический принц в холодную и суровую зиму может только разрыдаться и отчаянно взывать о помощи: "Как я могу поддержать традиционную власть мужа над женой?".Ставьте лайки, оставляйте комментарии приобнаруженнии ошибок , сообщайте мне и укажите главу !!)ВСЕМ  ДОБРА !!)
Комментарии 0
Главы 4
Триумфально вернувшись после восьми лет сражений, великий полководец армии страны оказывается женщиной!По указу вдовствующей императрицы: Младший брат принца Ань, Ся Юйцзинь, получивший титул принца Наньпина, должен жениться на генерале.Теперь, столкнувшись со свирепой, железной и безжалостной женой, этот гедонистический принц в холодную и суровую зиму может только разрыдаться и отчаянно взывать о помощи: "Как я могу поддержать традиционную власть мужа над женой?".Ставьте лайки, оставляйте комментарии приобнаруженнии ошибок , сообщайте мне и укажите главу !!)ВСЕМ  ДОБРА !!)
0 Комментарии
Комментарий
Без комментариев
Серия О, мой генерал (Генерал наверху, я внизу) содержит интенсивное насилие, кровь / кровь, сексуальный контент и / или сильный язык, который не подходит для несовершеннолетних зрителей, поэтому блокируется для их защиты. Поэтому, если вы старше 18 лет.
Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы продолжить чтение.

Главы

Глава 1
О, мой генерал (Генерал наверху, я внизу) Глава 1

Недавно в Дай Цине произошло радостное событие.

Генерал Е Чжао, который отправился в экспедицию на восемь лет, наконец-то разрушил город северных мигрантов, чтобы отомстить за прошлые обиды. Генерал не только вернул утраченные территории, но и заставил их склониться в поклоне.

От этой великой новости столица всколыхнулась от радости. Гражданские и военные чиновники распевали дифирамбы, желая, чтобы генерал Чжэньбэй стал первым героем под небесами.

Император Дай Цинь срочно присвоил генералу Е Чжао титул Великого генерала, а также приказал с триумфом вернуться домой и получить награды.

Неожиданно императору было отправлено еще одно письмо, в котором говорилось: генерал Чжэньбэй благодарит императора за его благосклонность и смиренно просит прощения за неправду, признавая, что "он" на самом деле "она".

Весь мир был потрясен, что вызвало бурю негодования.

Услышав эту новость, император выплюнул чай на свою самую любимую Сун Гуйфэй (императорскую супругу).

Следует знать, что семью Е можно считать легендарной. С момента основания страны и до настоящего времени каждое поколение служило в армии. В общей сложности тринадцать человек из семьи Е пожертвовали своей жизнью ради страны. Это действительно верная семья, поэтому семья Е была удостоена титула герцога Чжэньго.

Восемь лет назад Мэн Цзинь вторглись в восемнадцать провинций и бесчинствовали в них. В то время, разместившись в северной пустыне, могущественный герцог Чжэньго, генерал Е Чжун, по приказу императора, под командованием трехсот тысяч солдат отправился в военный поход. Перед самым отъездом император устроил ему торжественный пир, вручил медальон-жетон и табличку с надписью о верности стране.

Ребенок князя Чжэньго, Е Чжао, которому в то время было всего шестнадцать лет, попросил возглавить авангард солдат армии с гениальным планом. Конница из пяти тысяч человек сумела разбить двадцатитысячную армию Мэн Цзиня и захватила вражеского командующего, заставив его подчиниться. С известием о победе Е Чжао присвоили звание Сяо Вэй (военный офицер)[1], но Е Чжун отказался от награды.

После этого Е Чжао успешно повел две тысячи кавалерии в ночную атаку, чтобы сжечь провиант противника и отрезать ему путь к отступлению. За эту победу Е Чжао был удостоен звания генерала Youji (генерал партизанской войны), но Е Чжун снова отказался от награды. Позже Е Чжао с двадцатитысячной армией встретил врага лицом к лицу. Они обезглавили более двух тысяч вражеских солдат и захватили три тысячи военнопленных. Это была крупная победа. После сообщения об успехе Е Чжао получил звание генерала Чжун Ву (верного военного генерала). Однако Е Чжун все еще отказывался и написал письмо, что в этой жизни Е Чжао не надеется стать военным чиновником.

Император был в ярости и написал императорский указ, чтобы сделать ему выговор.

Е Чжун, не имея другого выбора, был вынужден принять указ.

На следующий год в окрестностях восьми племен Мэн Цзинь устроил засаду. Генерал Дай Циня Ван Шань Шуй попался в ловушку и был разбит. Герцог Чжэньго, Е Чжун взял на себя оборону границы. Он был ранен стрелой из вражеского перекрестного огня и умер. Старший сын, Е Сюн, и второй сын, Е Цзе, также погибли. В конце концов, враги уничтожили всех жителей города. Фюрен князя Чжэньго[2] не захотел мириться с позором и покончил с собой на месте.

Мир погрузился в хаос. Поскольку оборона пограничных рубежей находилась в чрезвычайной ситуации, вся столица оказалась под давлением. Е Чжао унаследовала завещание отца на смертном одре и была назначена генералом Чжэньбэй (генерал северной гвардии). Она приказала армии дать отпор, возглавив три тысячи кавалерии, чтобы атаковать сто тысяч солдат Мань Цзиня. В одиночку они ворвались в ряды противника и убили тысячи человек, а также обезглавили знаменитого генерала Мэн Цзиня. Трое вышли и трое были убиты. Враг был поражен ужасом от этой новости и вынужден был отступить с поражением. После взятия города Е Чжао вместе с тридцатью тысячами кавалерийских войск объявил длительную военную экспедицию. Они неоднократно атаковали и разделяли врагов, чтобы задушить их, в результате чего текли реки крови, и Е Чжао стал известен как "живой Яньван"[3].

Мэн Цзинь, один за другим, передавал народную песню, в которой говорилось: "Яньван спустился, пустыня стала красной, сын пустыни превратился в белые кости, юное дитя пустыни не может плакать в ночи......".

"Такой мужчина, как возможно, чтобы он был женщиной?!" Император, несущий свиток, просмотрел его более десяти раз, пытаясь найти признаки подделки. Результат только расстроил его.

Позже он отправил письмо девяностовосьмилетнему прадеду герцога Чжэньго, чтобы узнать о Е Чжао.

Старый дедушка дряхл, но вдруг с силой, как у тигра-дракона, он схватил палку и зарычал: "У семьи Йе нет дочери! Только один сын с вагиной!".

Е Чжао действительно дочь своей матери.

Император, наконец, сдался, и гражданские и военные чиновники тоже бросили это дело.

Что же делать?

Существует множество противоречивых мнений.

Не зная, что делать, император отправился во дворец и вечером посоветовался с вдовствующей императрицей.

На второй день император решительно попытался показать пример и произнес хвалебные стихи о великом вкладе Е Чжао. Он приказал Е Чжао сопровождать военнопленных и присвоил ей титулы маркизы У и генерал-аншефа армии. Ей также были предоставлены двести тысяч солдат для защиты города и множество других наград.

Вдовствующая императрица также издала императорский указ о присвоении второму сыну Ань Вана, Ся Юй Цзиню, титула Наньпин Цзюньван. В указе также говорилось, что Наньпин Цзюньван должен взять маркизу У, Е Чжао, в качестве чжэнфэй (основной/законной жены).

И снова люди были шокированы.

В столице Ся Юй Цзинь также был известной фигурой. Простые горожане в свободное время часто рассказывали о нем три истории.

Первая история связана с его телосложением. Когда Ся Юй Цзинь был ребенком, он потерял отца и сильно заболел. Его тело было настолько хрупким, что он почти не выжил. Деревенский учитель сказал, что ему не хватает благородной ци, тогда его мать отдала ему в наложницы семь дочерей шу (рожденных наложницами) от чиновников, пытаясь передать ему ци, но это было бесполезно. После этого странствующий даосский монах неизвестного происхождения дал ему метод культивирования жизненной ци. Неожиданно он произвел чудеса, позволив ему выздороветь.

Вторая история связана с его характером. Ань Тайфэй[4], рано овдовевшая, больше всего любила своего младшего сына. С раннего возраста, из-за своего хилого тела, он был очень избалован. Однако привычка к чрезмерному баловству сделала его нрав необузданным. Все свое время он проводил с друзьями-отбросами, играя в кости или участвуя в петушиных, собачьих или крикетных боях. Он также был постоянным клиентом домов куртизанок. Такой талантливый блудливый молодой господин, не интересующийся ничем, кроме дурачества.

Третья история связана с его внешностью, которая очень величественна. Если описать его внешность, то она просто способна привести к краху целую страну. Самый примечательный случай произошел во время его первого посещения знаменитого столичного зала Сяо Гуань.[5] Смелый и богатый клиент, не знавший о личности Ся Юй Цзиня, был настолько сражен его небесной красотой, что поставил на кон кучу денег и драгоценностей, чтобы выкупить его тело.[6] Ся Юй Цзинь был так напуган, что в тот день поклялся, что в этой жизни он больше всего ненавидит стариков! После этого он больше никогда не переступал порог этого здания.

Из-за его дурной славы свадьба Ся Юй Цзиня откладывалась снова и снова. Теперь, когда ему уже исполнилось двадцать два года, он сошелся с Е Чжао, двадцатичетырехлетней женщиной с дурной репутацией. Это была именно такая пара.

Вдовствующая императрица была чрезвычайно довольна результатом.

Император был чрезвычайно доволен. Старый Вангэ, деревенские дворяне, их фюреры, неженатый принц и дворяне-наследники также были довольны.

Только в усадьбе Ань Вань не обрадовались этой новости. Все домашние в печали.

Ань Тайфэй, Чжан Ши была одета в расшитое лотосами платье из черного карпа, а ее голову украшали аккуратные сверкающие серебряные украшения. Она обняла Ся Юй Цзиня, который был у нее на груди, и сказала: "Сын мой ах, тебе так не повезло. Почему эта плохая новость ударила тебе в голову? Такая невестка, как ты можешь быть с ней?".

Ань Ваньгэ, Ся Юй Цюэ, волоча свои раненые ноги, подошел уговаривать: "Вдовствующая императрица сказала, что маркиз У - несравненная почетная фигура, с которой не всякий человек может быть вместе. Эта свадьба была выбрана самой вдовствующей императрицей. Даже Сун Гуйфэй не возражала против этого. Теперь императорский указ уже объявлен. Ся Юй Цзинь выходит замуж за Е Чжао - это уже окончательное решение, поэтому матушка, вы должны подчиниться ему".

Ань Тайфэй посмотрела на него и сказала: "Эти вельможи сокрушались о сыновьях своего клана, которые не желали брать в жены живую Яньван. Твой отец уже скончался, а ты тоже калека и не можешь присутствовать при королевском дворе. Мы здесь совсем не достойны и, естественно, будем считаться уступчивыми. Мой бедный Юй Цзинь ах......".

Ся Юй Цюэ опустил голову. В глубине души он чувствовал, что манеры его второго брата слишком низкие. Никто не помогает друг другу, хобби вдовствующей императрицы выступать в роли свахи и использовать бесполезного человека было пресечением лазейки. Он также думает, что его мать обычно была предвзята, и сейчас его сердце немного обрадовалось. Затем он глубоко вздохнул, открыл рот и сказал: "Е Чжао в течение многих лет служила в армии. Никто не обнаружил ее истинного тела. Должно быть, она выглядела высокой и могучей, с большой, круглой талией и острыми бровями с глазами, как у тигра, верно?"

"Нет, я не хочу жениться". Цвет лица Ся Юй Цзиня снова стал некрасивым.

Ся Юй Цюэ снова сказала: "Это указ вдовствующей императрицы. Кто может не жениться? Хотя ходят слухи, что она хладнокровная убийца, из-за которой тысячи и тысячи заключенных были прямо заживо погребены, а с живых людей сдирали кожу и пили их кровь. Однако младший брат в конце концов станет ее мужем. После замужества в доме, предположительно, она сможет умерить буйный нрав, стать добродетельной женщиной и научиться быть хорошей невесткой, так что не беспокойтесь. "

Лицо Ся Юй Цзинь было черным, как дно кастрюли.

На самом деле, о Е Чжао ходили самые разные страшные слухи. Люди иногда даже использовали их, чтобы напугать детей. Наложница Янь по-прежнему выглядела спокойной, только губы побледнели. Два других тонгфанга[6] были напуганы до смерти, они держались за его бедро и плакали.

Ся Юй Цзинь усмехнулся: "Мэй Нян, разве ты не говорила, что кроме моего сердца тебя не волнуют другие вещи. В будущем ты будешь хорошо ждать жену молодого господина?".

Мэй Нян задрожала. "То, что эта служанка соблазнила молодого господина, является ошибкой этой служанки. Эта служанка знает свои ошибки. Молодой господин, пожалуйста, помните, что эта служанка служила молодому господину с юности, и проявите милосердие. Даже если эту служанку изобьют или выдадут замуж, чтобы она стала низшей наложницей для изуродованных мужчин, это тоже не страшно".

Ся Юйцзинь снова усмехнулась: "Сюань Эр, разве ты не говорила, что хочешь пройти со мной через все трудности, даже смерть не сможет разлучить нас?".

Сюань Эр растерялась. "Слуга... этот слуга - дух лисы! Бесстыдник! Ты можешь забрать этого слугу, чтобы избить его доской и продать! Продай кому хочешь, такова судьба этого слуги. Если этот слуга спровоцирует молодую госпожу, и она потребует мою кожу, она лично содрала бы ее!"

Руки Ся Юй Цзиня сильно дрожали, когда он выбежал из дома.

Через мгновение послышался плеск воды.

Старый слуга закричал: "Помогите! Молодой господин прыгай в озеро!"

Примечания

[1]В древнекитайском военном деле "將", когда произносилось jiang4, означало генерал. Ниже его был 校尉 Сяо Вэй, чин чуть ниже генерала. Казалось, что это комбинация офицеров от лейтенанта до полковника, в древнем Китае не было различий, есть только один ранг под названием Сяо Вэй (военный офицер) ниже генерала.

[2]фюрен - любовница или госпожа/леди. Используется как для замужних, так и для титулованных женщин. Замужних женщин называют __ши, чтобы передать их девичью фамилию клана.

[3]Янван (король Ян/король Яма) - бог восточноазиатской мифологии, известный тем, что судит мертвых и возглавляет преисподнюю.

[4]Тайфэй - титул для супруг умершего императора или вана (принца).

[5]Сяо Гуань (小倌), что означает "маленький жених", - это мужчины-проститутки. Они живут в месте под названием Сяо Гуань Гуǎн (小倌馆 little groom hall) - заведении, эквивалентном дому куртизанки.

[6]Тонгфанг - самый низкий ранг наложниц. Они должны называть себя нуби (рабыня-служанка).

продолжить чтение
О, мой генерал (Генерал наверху, я внизу) Глава 1
Начать чтение
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
Комментарий
Отмена
Ваш рейтинг для этой книги:
После
отчет
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
Novel Cool
Read thousands of novels online
Скачать
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.