/ 
О, мой генерал (Генерал наверху, я внизу) Глава 4
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Oh-My-General-General-Above-I-am-Below.html
Далее > >
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%2C%20%D0%BC%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%20%28%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%20%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%85%D1%83%2C%20%D1%8F%20%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D1%83%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203/6838079/

О, мой генерал (Генерал наверху, я внизу) Глава 4

Чжунван: Принц второго ранга.

Вангье: Форма обращения к вану/циньвану (принцу первого ранга).

Тайфэй: титул супруги умершего императора/князя.

Дарен: Большой взрослый/титул уважения к вышестоящему начальству.

Ся Юй Цюэ был предусмотрителен.

Ранее он подготовил присутствие экспертов боевых искусств, чтобы предотвратить побег жениха. В тот момент, когда Юй Цзинь попытался взобраться на стену, эксперты боевых искусств поймали его и молниеносно спустили вниз. Затем они запечатали его акупунктурные точки, лишив его возможности говорить и двигаться, делая все возможное, чтобы контролировать его. Это было сделано для того, чтобы не допустить новой катастрофы.

Только что наступило благоприятное время, зазвучала барабанная музыка, и украшенное кресло-седло, к которому было приковано всеобщее внимание, споткнулось.

Е Чжао медленно спустилась вниз, ее тело было прямым, грудь твердой, а красная огненная вуаль скрывала ее выражение лица. За исключением бесценного изящного украшения из рубиновых камней на поясе, свадебное платье не имело никаких декоративных узоров. Она смотрела на шум обсуждений, медленно продвигаясь к свадебному залу, движения были уверенными и непринужденными, как прыжки дракона и шаги тигра[1].

Ся Юй Цзиня вытащили два здоровяка. Его фигура стройна, хотя его рост в Дай Цине считается высоким, но он всего на полпальца выше Е Чжао. Его цвет лица снова стал некрасивым. Его действия ограничены, и оба они, стоящие вместе, создают большой контраст, как тиран, принуждающий девицу выйти замуж.

Королевскую свадьбу, в некотором смысле, тоже можно считать принудительным браком.

Тем более, принудительный брак с этой живой Яньвань, к которой никто не смеет прикоснуться.

Все мужчины совестливо смотрят на Ся Юй Цзинь и утирают слезы сочувствия.

Император Дэцзун специально прислал людей, чтобы присутствовать на свадьбе, он также наградил Наньпин Чжунвана множеством вещей, чтобы утешить его и придать обеим сторонам лицо. Ань Тайфэй практически плакала на протяжении всей церемонии, если бы люди не знали правды, это не выглядело так, будто она собирается приветствовать невестку, а скорее как будто она присутствует на похоронах своего сына. Старый дед Е, герцог Чжэньго, напротив, в восторге. Обращаясь к молодоженам, он наставляет: "Вы должны поскорее родить сына, чтобы разбросать листья. Когда сын вырастет, он сможет выйти на поле боя, как его мать!". Когда он произносил эти слова, его разум казался трезвым, но его глаза постоянно смотрели на живот Ся Юй Цзиня. Это было странно.

Самая неописуемая свадебная церемония в истории, без каких-либо казусов, завершена.

Сделанного не воротишь, молодоженов отнесли в комнату для новобрачных, и охранники наконец отменили акупунктурные точки Ся Юй Цзиня. Они почтительно удаляются и быстро уходят, чтобы получить вознаграждение.

Ся Юй Цзинь расслабил мышцы и посмотрел на так называемую невесту, сидящую перед ним. Хотя ее поза нарочито сдержанная, немного мягче, чем когда она собирается на войну, но в ней все равно чувствуется дерзость, как у отдыхающего тигра, равнодушного, совершенно не похожего на новобрачную невесту. Темп постукивания ее указательного пальца по столбику кровати, кажется, показывает глубокое нетерпение этим фарсом.

Разве это похоже на невесту? Скорее на мужчину!

Напротив, настоящий большой мастер подавлен, как мужчина, женившийся на семье жены!

Ся Юй Цзинь, который чем больше думал об этом, тем больше злился, яростно говорит ей то, что у него на уме: "Ты моя жена, только жена, не надейся, что будешь контролировать мои действия!".

Е Чжао лишь слабо отвечает: "Ох".

Голос у нее низкий. Во время войны она привыкла часто выкрикивать приказы солдатам, из-за чего у нее болело горло, и голос стал хриплым. Это далеко от уважаемого в столице мягкого акцента Ву, ледяной тон с командным привкусом, кажется, что она не обращает внимания на мужчину, который только что ревел.

Ся Юй Цзинь с самого рождения не обращал внимания на людей. Когда его раньше игнорировали? В его сердце возник необъяснимый дискомфорт.

Е Чжао долго ждал, видя, что тот молчит, и спросил: "Закончил?"

Ся Юй Цзинь усмехнулся, захлопнул дверь и пробежал несколько шагов. Не обращая внимания на удивленные взгляды других людей, он с готовностью набрал немного снега и потер лицо. Под пронизывающим холодом снега горячая голова быстро успокоилась. Он не дурак и прекрасно понимает, что Наньпин Цзюньван не имеет никакой власти, это всего лишь пустой титул, не более чем шахматная фигура, которую император использовал для управления великим полководцем. Развестись и уехать невозможно. Единственный выход - чтобы Е Чжао испытывал к нему полное отвращение, терпел унижения и проявил инициативу уйти.

Как сделать так, чтобы жена невзлюбила мужа?

У этого негодяя богатый опыт, который можно использовать в качестве рекомендаций.

Самый смертоносный трюк - это в брачную ночь влюбиться в наложницу, в результате чего невеста полностью потеряет лицо!

Ся Юй Цзинь всегда был безрассуден и действовал без промедления, сразу же отправившись в комнату наложницы во дворе Цин Синь. Без приказа генерала стража, стоявшая у комнаты невесты, не посмела его остановить, а остальные слуги спокойно пошли искать Ань Тайфэй и Ань Ваньгэ, чтобы доложить о муже и жене. Ань Тайфэй жалела сына и ненавидела невестку, поэтому не беспокоилась. Ся Юй Цюэ уже был обескуражен этим ублюдком младшего брата, поэтому тоже не беспокоился. Он лишь надеялся, что генерал не будет действовать необдуманно и использовать насильственные методы, чтобы преподать ему урок.

Ся Юй Цзинь плавно подплыл к входной двери комнаты Ян Ши.

Ян Ши удивился, увидев его в этот момент, и только сейчас сказал: "Оказывается, это мой муж? Виноваты глаза этой глупой наложницы, мы уже больше полугода не встречались ночью. Так темно, и вдруг я не могу тебя узнать".

Это было сказано с чистой обидой.

Ся Юй Цзинь неловко потрогал свой нос, вспоминая свои действия. Последние несколько лет он играл на улице и не обращал внимания на женщин в доме. Изредка, по напоминанию матери, он приходил домой, чтобы поспать две ночи, редко отправляясь искать Ян Ши, чтобы остаться на ночь. Теперь ему стало неудобно искать ее первым. Не в силах выносить эту атмосферу, он мог только рассмеяться и отвернуться, чтобы найти Мэй Нян.

Когда Мэй Нян увидела его появление, она вдруг вспомнила слугу, который расспрашивал о клубе "Зубы волка". Она так испугалась, что побледнела и решительно сказала: "Сейчас тело этой наложницы не чистое и не может служить на кровати".

Ся Юй Цзинь нетерпеливо махнул рукой: "Мне все равно".

Мэй Нян быстро сказала: "У этой наложницы простуда, болит живот, глаза, все тело бессильно, сердце тоже забито, и недавно она не могла спокойно спать, и даже во сне разговаривает. Во время сна эта наложница также может укусить человека......реально......реально не может ах......го искать Сюань Эр."

"Ты бросаешь камни в того, кто уже упал, шлюха! В прошлом, тот, кто говорит о сестринской любви, на самом деле пытается навредить мне!" Сюань Эр, живущая по соседству, услышала этот разговор, не причесываясь, сразу же подошла, указала пальцем на Мэй Нян и зарыдала. После этого она быстро предстала перед Ся Юй Цзинем, "опустилась" на колени, лицо ее покрылось слезами, и поклонилась в пол: "Цзюньван не пощадил жизнь этого слуги ах. Пожалуйста, учтите, что Сюань Эр с детства служила ему по взаимной привязанности, дайте Сюань Эр возможность жить! Разрешите этому слуге зажечь лампаду перед Буддой[2], до конца жизни......".

Две нежные, как цветок, красавицы притворились безумными и прикинулись дурочками, плакали, пока не стали такими уродливыми, отчего этот красивый от природы господин выглядел так, будто принуждал честную девушку к проституции.

Уголком глаза он бросил взгляд на красивую служанку, но она мгновенно отступила на десять футов. Посмотрел еще раз, не такая красивая служанка тоже отступила на три фута. Умный мальчик-слуга также тихо опустил голову и скрылся в тени.

Ся Юй Цзинь чувствовал неописуемое страдание. Он также знал, что нехорошо заставлять кого-то прыгать в огненную яму, поэтому он колебался снова и снова. В конце концов, он уныло отправился в учебную комнату спать. Все боятся имени знаменитого генерала, поэтому никто не осмеливается ему прислуживать. В результате чай был холодным, а у него не было даже куска одеяла. Он мог только свернуться калачиком, обняв себя, и несколько раз резко чихнул.

На другом конце, получив сообщение, Е Чжао сняла красное платье и бросила его в угол комнаты невесты. Повернувшись, она посмотрела на зеркало в тусклом свете свечей. В зеркале отражались тонкие поджатые губы, высокие брови, похожие на мечи, и даже в праздничной атмосфере два прекрасных глазных яблока из керамического стекла не могли скрыть остроты, отточенной годами, проведенными на поле боя.

Она медленно встала и низким голосом приказала своим подчиненным снаружи: "Спите, не нужно ждать".

"Но! Чжунван!"

"Генерал! Он так ненавистен!"

Два похожих голоса раздались одновременно, и вперед выступила пара сестер-близнецов с густыми бровями и большими глазами, их кожа слегка смуглая, но в то же время немного нежная. Они одеты в армейскую форму и носят на поясе мачете. Из-за гнева выражение их лица кажется зловещим, отчего кажется, что они могут зарубить человека в любой момент.

Старшая сестра, Цю Хуа, и младшая сестра, Цю Шуй, - дочери предводителя разбойников горы Ци Луншань, Цю Лао Ху. С малых лет они любили играть с клинками и копьями, поэтому обладали хорошими навыками. Четыре года назад в Ци Луншань вторглись Мань Цзинь, которые совершали убийства, поджоги и всевозможные злодеяния. Цю Лао Ху не захотел сотрудничать с ними, и в результате Мэн Цзинь послал войска, чтобы уничтожить их. Затем их спасла Е Чжао, и, проникнувшись ее рыцарским чувством, он стал ее сторонником и стал ее командиром. Цю Хуа и Цю Шуй, которые всегда почитали боевое мастерство, испытывали полное восхищение и преклонение перед мастерством Е Чжао в боевых искусствах. Они добровольно пошли в армию, чтобы прислуживать генералу, и в то время были одними из немногих, кто знал ее истинную сущность.

Теперь же генерал, которого они боготворили, был безмерно унижен в брачную ночь. Обе сестры чувствовали себя так, словно это их оскорбили. Их бандитская привычка вспыхнула в них сразу же, заставив их выхватить мачете и обернуться.

Е Чжао поспешно остановил их, спросив: "Куда вы идете?"

Цю Хуа, брызгая слюной от злости, сказала: "Я, эта бабушка, пойду найду этого неблагодарного ублюдка и свяжу его! Я его жестоко выпорю, приставим нож к его шее, заставим его встать на колени и несколько раз стукнем по голове, а потом бросим его на твою кровать! Посмотрим, останется ли он на кровати! Вот ублюдок! Кто смеет смотреть свысока на нашего генерала, тот еще не вышел из чрева матери!"

"Дерзко! Это под ногами императора, ты только и умеешь, что кричать "убей", быстро убери свой безрассудный нрав, безответственные высказывания доставят генералу неприятности!" Цю Шуй быстро остановила импульсивность сестры, затем усмехнулась и сказала, "У меня есть упаковка порошка-афродизиака. Добавь его в чай Цзюньвану, а потом отведи его сюда. Это наверняка сразу принесет успех".

Цю Хуа кивнула: "Сестра очень предусмотрительна, если он не будет пить, я заставлю его выпить".

"Хватит!" У Е Чжао болела голова, когда она слушала. Она остановила этих двух женщин, которые хотели похитить ее мужа, подошла к столу, чтобы налить себе чашку чая, немного подумала и приказала: "Принесите одеяло в учебную комнату. Что касается остального, пусть делает, что хочет. "

"General......" Цю Хуа и Цю Шуй звучали обиженно.

"Прежде всего." Е Чжао тряхнула рукавом, выпустив изящный короткий кинжал, достала из пояса немного денег, вздохнула и положила их под подушку. Готовясь ко сну, она приподняла красную занавеску и издалека махнула рукой.

Благоприятная красная свеча, символизирующая дракона и феникса, внезапно погасла.

Несчастная пара, созданная небесами.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.