/ 
14-й год правления императора Чэнхуа Глава 15. Первый год правления Чэнхуа, семья Фэн
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/成化十四年.html
https://ru.novelcool.com/chapter/14-%D0%B9%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%20%D0%A7%D1%8D%D0%BD%D1%85%D1%83%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2014.%20%D0%A2%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%D0%BD%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%A2%D0%B0%D0%BD%2C%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%20%D0%BB%D0%B8%3F/6213420/
https://ru.novelcool.com/chapter/14-%D0%B9%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%20%D0%A7%D1%8D%D0%BD%D1%85%D1%83%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2016.%20%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%82%20%D0%B1%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B9%2A/6213422/

14-й год правления императора Чэнхуа Глава 15. Первый год правления Чэнхуа, семья Фэн

Глядя на бездыханное тело Цинцзы, Тан Фан не мог сдержать горькой улыбки. Повернувшись, он обратился к Суй Джоу:

— Мы были так беспечны!

Суй Джоу нахмурил брови:

— Она взяла на себя чужую вину и скрыла от нас настоящего убийцу.

Тан Фан согласно кивнул:

— Для человека, которого только что раскрыли, она выглядела слишком счастливой, и мне показалось это странным. Я хотел тщательно допросить ее. Не ожидал, что она окажется такой решительной и убьет себя и глазом не моргнув!

— Ты думаешь о том же, о чем и я? — спросил Суй Джоу.

— Восточная Ограда! — воскликнул Тан Фан. — Даже если это правда, и Цинцзы в одиночку задумала убить Чжэн Чэна, то как она получила от него деньги? И откуда она знала про акупунктурные точки, будучи обыкновенной девушкой из борделя? Зачем Восточная Ограда вмешалась в это дело и попыталась забрать тело из Северного Двора? Очень подозрительно!

Суй Джоу кивнул. Очевидно, он тоже подумал об этом.

Нечасто можно встретить людей, которые мыслят настолько схожим образом, что способны понимать друг друга без слов!

— Я проверю Восточную Ограду, — сказал Суй Джоу.

— А я займусь Цинцзы, — согласился Тан Фан.

Суй Джоу кивнул и молча ушел.

Тан Фан взглянул на распростертое у его ног тело Цинцзы. Девушка выглядела все еще прелестно, но это была уже не та обворожительная, цветущая и соблазнительная куртизанка, коей она была при жизни. Из ее живота торчал глубоко всаженный кинжал, кровь уже начала медленно свертываться, а тело коченеть.

Человек угасает, как свеча, и ступает в реку Инь-Ян, где неважно, насколько он богат или красив — ни деньги, ни внешность не заберет он с собой в могилу.

Цинцзы совершила самоубийство, а значит, боялась, что, попав в тюрьму, она будет подвергнута допросу и выдаст настоящего убийцу. Самый большой страх человечества во все времена — это смерть. Но эта девушка спокойно приняла столь важное решение и так быстро лишила себя жизни! Из этого следует, что убийца был связан с кем-то или чем-то очень важным и дорогим для нее.

Но девушка умерла, и единственная ниточка оборвалась прямо у Тан Фана на глазах. Разве в такой ситуации еще есть шанс вычислить настоящего преступника?

Конечно есть!

Как бы решительна и смела ни была Цинцзы, она была лишь обычной девушкой из борделя. Будучи достаточно ограниченной, она не видела всю картинку целиком, поэтому наивно полагала, что ее смерть поставит точку в этом деле.

Тан Фан решил подойти к проблеме с другой стороны.

Цинцзы купила дом и хотела выкупиться из борделя. Но делала она это не ради себя, а ради другого человека. Если бы это все было для нее, она бы точно не стала убивать себя, потому что алчные люди обычно боятся смерти. Они не сдаются и до последнего цепляются за жизнь. Значит, Цинцзы точно старалась ради кого-то еще…

Она поняла, что после разоблачения ее точно не ждет ничего хорошего, поэтому, чтобы избежать пыток и вынужденного признания, а также защитить того, кто стоит за всем этим, девушка приняла решение покончить с собой.

Тот, кто стоит за всем этим…

Тан Фан поднялся и крикнул:

— Лао Ван!

— Господин Тан? — Лао Ван вопросительно посмотрел на него.

— Ты говорил, что Цинцзы отправила свою служанку купить дом. Где сейчас эта служанка?

— Господин, — ответил Лао Ван, — этой служанки сегодня не было в Хуаньинь. Видимо, ее куда-то отослали. Но мы несколько дней следили за ней и знаем, где девушка Цинцзы купила дом. Я велел Лао Гао следить за этим местом.

Тан Фан одобрительно кивнул:

— Иди туда и смени Лао Гао. Мне нужно поговорить с ним. И еще, тело девушки Цинцзы. Вели кому-нибудь привести его в порядок и похоронить.

Лао Ван поспешно отправился выполнять поручение.

Вскоре прибыл Лао Гао и поведал Тан Фану о результатах своих наблюдений:

— Господин, этот дом находится на востоке, за пределами городских стен, на улице Сяоби. Я поспрашивал местных: жилье недорогое, но странно, что с момента покупки в него так никто и не заселился.

— Кто-то заходил или выходил? — спросил Тан Фан.

— Служанка наняла кого-то убирать дом. Больше никого не видел.

Тан Фан на секунду задумался, а затем сказал:

— Хорошо, ты пойдешь со мной. Я хочу сам посмотреть.

— Господин, — поспешил ответить Лао Гао, — там грязь и разруха. Боюсь, такой благородный человек, как Вы, может запачкаться.

Тан Фан невольно рассмеялся:

— Даже если я и благородный человек, что с того? Мне нужно кое-что проверить, но если я попрошу об этом тебя, то твой ответ вряд ли меня устроит. Чтобы понять, мне нужно увидеть самому.

Видя его решимость, Лао Гао последовал за Тан Фаном.

Лишь попав в этот район, Тан Фан понял, почему Лао Гао говорил так. Эта улица Сяоби на юге города* на самом деле была обычными трущобами.

На окраине города находилось кладбище, поэтому те, кто имел хоть немного денег, вряд ли бы добровольно согласились жить тут. Со временем это место стало домом для всякого сброда. Неподалеку стоял старый полуразрушенный даосский храм, тут же текли сточные воды, повсюду летали мухи, большинство жителей были одеты в старые штопанные лохмотья. По сравнению с внутренней частью города, в которой располагались многочисленные величественные правительственные учреждения, это место казалось совершенно иным миром.

Красивый и элегантный, светлокожий Тан Фан в опрятной повседневной одежде слишком сильно выделялся среди этой разношерстной толпы и то и дело ловил на себе нехорошие взгляды.

Но Лао Гао был одет в форму служащих префектуры и к тому же вооружен мечом, поэтому никто не осмеливался подойти к ним.

Они остановились перед старым зданием.

«Господин, это тот самый дом, который велела приобрести Цинцзы».

Лично познакомившись с этим неблагоприятным районом, Тан Фан понял, что Цинцзы, купившая здесь дом, никак не могла поселиться тут. Она раздобыла пять тысяч таэлей, чтобы выкупить себя из борделя. Так как она могла позволить себе жить в подобном месте? С ее красотой жизнь здесь была намного опаснее, чем в борделе Хуаньинь.

Дом был заперт, но ловкий Лао Гао смог открыть его в два счета.

Тан Фан толкнул ворота и зашел. Несмотря на то, что внутри было чисто, в воздухе все еще стоял запах пыли, которую, кажется, убрали впервые за несколько лет.

Стоявший за спиной Тан Фана Лао Гао почувствовал некое беспокойство:

— Господин, этот дом такой жуткий. Боюсь, тут никто не живет!

Тан Фан решил подразнить его:

— Лао Гао, разве ты никогда раньше не сбегал ночевать на кладбище? Так почему сейчас так напуган?

Лао Гао рассмеялся:

— Сами себя послушайте! Я был молод и неразумен настолько, что даже мочился на могилы! Сейчас, будь я хоть в десять раз смелее, все равно бы не посмел так поступить!

Пустой двор выглядел полностью заброшенным. Несколько старых и поникших деревьев стояли полумертвые и почти засохшие. У колодца валялось деревянное ведро, такое же ветхое, как и этот двор, с дырявым дном и сгнившей веревкой.

Тан Фан зашел внутрь и, толкнув дверь, ведущую в главные покои, замер от удивления.

Перед ним открылось небольшое помещение, полностью лишенное мебели вроде кресел или чайных столиков. Посередине комнаты стоял длинный узкий стол с фруктами и четырьмя аккуратными мемориальными табличками. Две средние таблички стояли на специальных возвышениях, две другие — чуть ниже.

Тан Фан присмотрелся повнимательнее и заметил, что фрукты успели немного испортиться и, видимо, лежали тут уже некоторое время, скорее всего, с тех пор, как человек, которого наняла Цинцзы, приходил сюда убираться.

Четыре мемориальных таблички, без сомнения, предназначались для четверых людей:

«Мемориальная табличка почтенного покойного отца Фэн Майдзена»

«Мемориальная табличка покойной матери, госпожи Фэн Цинь»

«Мемориальная табличка второй сестры Фэн Цинан»

«Мемориальная табличка четвертого брата Фэн Циннин»

По именам на мемориальных табличках было нетрудно догадаться, что до того, как попасть в бордель, Цинцзы, вероятно, носила фамилию «Фэн», а все эти люди были ее семьей.

Родители рано скончались, семья распалась, а остальные ее члены тоже оказались мертвы — все это было крайне печально!

Но в этом мире у всего есть причина: и у любви, и у ненависти. Цинцзы провела в борделе так много времени, и никто не знает, от кого она получила деньги. Тан Фан не верил, что Цинцзы была способна убить Чжэн Чэна просто из-за того, что была не в состоянии его больше терпеть. Она не могла так просто взвалить на себя такое бремя.

Отец, мать, вторая сестра, четвертый брат.

Где раньше жила Цинцзы?

Если она была старшей дочерью, то куда делся третий ребенок семьи Фэн?

Тан Фан на мгновение задумался, а затем крикнул:

— Лао Гао!

— Да, господин, что прикажите? — отозвался Лао Гао.

— Ты же расспрашивал соседей об этом доме? — спросил Тан Фан. — Не интересовался, кто был его владельцем?

— Спрашивал, — ответил Лао Гао. — Но тут был сильный пожар несколько лет назад, и все сгорело дотла. Большинство местных жителей погибло в огне, другие давно переехали. Я нашел только одного старика, который живет тут с тех пор. Он сказал, что где-то лет десять назад здесь жила семья Фэн. Однажды ночью нагрянули люди из правительства. Они забрали всех мужчин, а женщины одна за другой скончались от горя. Дом опечатали. Тот старик не посмел спросить, что сотворила та семья. В народе пошла молва, что в доме живут привидения, поэтому никто не осмеливался поселиться в нем!

Тан Фан нахмурился:

— Где-то лет десять назад, говоришь?

Лао Гао поспешил ответить:

— Старик сказал, не помнит. Должно быть, тринадцать-четырнадцать. Мне говорили, что Цинцзы было шесть лет, когда ее продали в бордель. В этом году ей исполнилось девятнадцать. Вроде все сходится?

Тан Фан размышлял некоторое время, а потом внезапно воскликнул:

— Идем! Мы возвращаемся в префектуру Шунтянь!

— А? Вы больше не будете смотреть? — удивился Лао Гао.

— В этом нет необходимости, — ответил Тан Фан. — Я нашел зацепку! — говоря это, он быстро вышел.

Лао Гао обернулся и еще раз окинул взглядом мрачную комнату с мемориальными табличками, непроизвольно поежился и, ускорив шаг, быстро покинул это жуткое место вслед за Тан Фаном.

Вернувшись в префектуру Шунтянь, Тан Фан тотчас отправился искать документы тринадцатилетней давности.

Работа в префектуре Шунтянь имела и свои преимущества: будучи самым главным административным органом, отвечающим за столицу и ее окрестности, префектура имела доступ к материалам обо всех происшествиях в этих землях вне зависимости от их масштаба.

Тан Фан полностью сосредоточился на громких и важных делах, произошедших тринадцать лет назад, но, к сожалению, проведя за этим занятием всю ночь, он не смог узнать, что же такого совершила семья Фэн.

Глядя на светлеющее небо, Тан Фан почувствовал, как сильно болят глаза, и как тяжела вдруг стала его голова.

А может, он не там искал?

Тринадцать лет назад — это первый год правления Чэнхуа, в тот год нынешний император взошел на престол.

Тан Фан схватился за голову и попытался вспомнить, что же произошло в тот год?

После смерти родителей он отправился учиться и, так как Тан Фан не был одним из тех заучек, которые только и делают, что читают трактаты, он интересовался различными громкими событиями, произошедшими в мире. Если все мужчины семьи Фэн были сосланы, значит, они совершили какое-то серьезное преступление, ну или хотя бы были в нем как-то замешаны.

Замешаны… или связаны с преступником? **

Тан Фан взял лист белой бумаги и написал на нем:

«Первый год правления Чэнхуа, семья Фэн»

— Господин, — доложил появившийся в дверном проеме инспектор Ду Цзян, — прибыл Цзунци Суй из Северного Двора. Он сейчас снаружи, хочет с Вами увидеться.

Тан Фан не мог сдержать радостной улыбки и тотчас выпрямился:

— Скорее пригласи его зайти!

***

Послесловие автора:

Картина постепенно начинает складываться…

***

Примечания переводчика:

* - Сначала автор говорит, что улица Сяоби находится на востоке города, потом – на юге… Я перевожу с jjwxc, то есть с оригинала, так что, видимо, Мэн Сиши, действительно, немного напутала. Посмотрела в английском переводе – там переводчик тоже недоумевает по этому поводу.

** - Очень «справедливый» закон, когда кто-то совершал преступление, то пытали и наказывали всех его родственников, друзей и даже соседей. Просто, а че бы нет?)))

Ребят, понятно, что Лао Гао просто обычный проходной персонаж, но он так много выяснил за эту главу, и благодаря ему Тан Фан узнал много полезной информации. Похлопаем Лао Гао, надеюсь, ему там хоть з/п подняли или что (хотя, учитывая жадность Пань Биня, я в этом сильно сомневаюсь)

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 88. О том, как Ван Чжи танцы с бубном устраивал
Глава 87. Тайная любовь Суй Чжоу
Глава 86. Часть 2. Щекотливый вопрос, заданный на банкете по случаю дня рождения
Глава 86. Часть 1. Щекотливый вопрос, заданный на банкете по случаю дня рождения
Глава 85. Личный охранник господина Тана
Глава 84. Часть 2. Пользоваться благосклонностью красоты – дело нелегкое
Глава 84. Часть 1. Пользоваться благосклонностью красоты – дело нелегкое
Глава 83. Кто еще сможет защищать тебя, как я?
Глава 82. Безнравственный господин Тан
Глава 81. Господин Тан, ты снова ведешь себя как ребенок!
Глава 80. Часть 2. Почему тот человек так пристально смотрит на нас?
Глава 80. Часть 1. Почему тот человек так пристально смотрит на нас?
Глава 79. Я против развода!
Глава 78. Часть 2. Господин Тан жалобно проговорил– «Я голоден»
Глава 78. Часть 1. Господин Тан жалобно проговорил– «Я голоден»
Глава 77. Дорогой Пушистик
Глава 76. Часть 2. Пощечина от Пушистика– это то, чего ты заслуживаешь
Глава 76. Часть 1. Пощечина от Пушистика– это то, чего ты заслуживаешь
Глава 75. Привет от Ван Джи
Глава 74. Часть 2. Прозвище господина Тана – «Пушистик»
Глава 74. Часть 1. Прозвище господина Тана – «Пушистик»
Глава 73. Боялся, что ты вернешься поздно и не увидишь дороги
Глава 72. Часть 2. Всеобщий любимец господин Тан, или Кажется, что–то не так… Конец 5 тома
Глава 72. Часть 1. Всеобщий любимец господин Тан, или Кажется, что–то не так…
Глава 71. Часть 2. Получено новое достижение– еще один приведен в ярость
Глава 71. Часть 1. Получено новое достижение– еще один приведен в ярость
Глава 70. Часть 2. Венценосный дядюшка одарил тебя своей любовью
Глава 70. Часть 1. Венценосный дядюшка одарил тебя своей любовью
Глава 69. Часть 2. Лишь жизнью отплатить
Глава 69. Часть 1. Лишь жизнью отплатить
Глава 68. О том, как чашка с лекарством оказалась опрокинута на лицо Суй Джоу
Глава 67. Тан Свиная Голова Фан
Глава 66. Часть 2. О том, как господин Тан понял, какое огромное место этот человек занимает в его сердце
Глава 66. Часть 1. О том, как господин Тан понял, какое огромное место этот человек занимает в его сердце
Глава 65. О том, как господин Тан получил пощечину. Часть 2
Глава 65. О том, как господин Тан получил пощечину. Часть 1
Глава 64. Молодчина, командир!
Глава 63. Тан Фан с Суй Джоу понимают друг друга без слов
Глава 62. Безрассудный господин Тан
Глава 61. Неплохой размерчик
Глава 60, в которой мы узнаем, что следовать за господином Таном было плохим решением
Глава 59. О том, как господин Тан хотел сбежать из дому
Глава 58. О том, как все взглянули на Тан Фана другими глазами. Конец 4 тома
Глава 57. Тан Фан, с тобой все нормально?
Глава 56. О том, как господин Тан еще кое–кого в ярость привел
Глава 55. Без одежды
Глава 54. Суй Джоу вмешивается в чужие дела лишь из–за головушки господина Тана
Глава 53. Бескорыстно рискуя жизнью
Глава 52. О том, как господин Тан получил новое прозвище
Глава 51. Находчивый и отважный господин Тан в вертепе разбойников
Глава 50. О том, как господину Тану нанесли удар
Глава 49. Как же больно!
Глава 48. Тайны и загадки дела о пропавших детях
Глава 47. О том, как господин Тан повстречал привидение!
Глава 46. Ваф! Ваф! Ваф!
Глава 45. О том, как Байху Суй ощутил собственную беспомощность перед лицом господина Тана
Глава 44. Господин Тан и его популярность
Глава 43. Господин Тан снова терпит приставания
Глава 42. Господин Тан показывает характер
Глава 41. Вот ведь великий обжора!
Глава 40. Господин Тан VS Маленький принц
Глава 39. Предатели получают все, а преданные обречены на гонения
Глава 38. В которой мы на опыте господина Тана убеждаемся во вреде кусочничества
Глава 37. Каждый сам за себя
Глава 36. В семье Хань
Глава 35. Великий и ужасный Командующий Ван
Глава 34. Вот и все
Глава 33. За что господин Тан боролся, на то и напоролся
Глава 32. Сегодня что, солнце взошло с запада?!
Глава 31. О том, как господин Тан Благородную наложницу Ван в ярость привел
Глава 30. Жениться – это страшно!
Глава 29. Отныне он друг семьи
Глава 28. Господин Тан нисколько не смутился
Глава 27. О том, как господин Тан нашел себе сразу двух матерей
Глава 26. От одной только мысли об этом господин Тан ощутил легкое радостное волнение!
Глава 25. Будешь у меня толстеньким и румяненьким, как поросенок!
Глава 24. Ни любить, ни отпустить
Глава 23. Разве ты можешь называться человеком?
Глава 22. Подобная похвала действительно в стиле Суй Джоу!
Глава 21. Непредвиденное происшествие в семье Ли
Глава 20. Дела семейные
Глава 19. Кажется, господин Тан пользуется огромной популярностью у женщин
Глава 18. Оценивай по поступкам, а не по помыслам
Глава 17*
Глава 16. Спит бегония весной*
Глава 15. Первый год правления Чэнхуа, семья Фэн
Глава 14. Тебе нравится господин Тан, не так ли?
Глава 13. Оба одновременно потянулись за последним куском пирога
Глава 12. А господин Тан знает толк в запугиваниях!
Глава 11. Господин Тан – человек чести!
Глава 10. Пойманы с поличным
Глава 9. Господин Тан любит читать бульварные романы!
Глава 8. Цзунци Суй хочет нанести удар господину Паню?
Глава 7. Рыцарь на белом коне, или о том, как господин Суй снова упражнялся в сарказме
Глава 6. Мы же все в одной лодке, к чему такое отношение?
Глава 5. О том, как господин Тан потерял дар речи
Глава 4. Кто бы мог подумать, что за всем стоит лишь скромный чиновник шестого ранга?
Глава 3. Известный всему миру Тан Жунцин
Глава 2. Дело принимает серьезный оборот
Глава 1. Элегантный, как облако, великолепный, как дракон
Глава 1. Элегантный как облако, великолепный как дракон
Объявление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.