/ 
Я Посмею Вновь Убежать Глава 62– Бунт на внутреннем дворе
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-Dare-You-To-Run-Away-Again.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%8E%20%D0%92%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C%20%D0%A3%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2061%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%BE%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D1%83%2C%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B2%D1%8B%D0%B5%D0%B7%D0%B6%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%20%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C/6764535/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%8E%20%D0%92%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C%20%D0%A3%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2063%E2%80%93%20%D0%9E%D0%BD%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%2C%20%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%8C%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F/7172268/

Я Посмею Вновь Убежать Глава 62– Бунт на внутреннем дворе

Глава 62: Бунт на внутреннем дворе (1)

— Если я не поеду в сельскую местность, мне придется уйти в отставку. Заведующий отделением хирургии явно выказывает фаворитизм к своей младшей подчиненной, что я могу сделать? А? Могу я не ехать? Я мужчина, и женщине неудобно отправится в такую даль, плюс я не обременен семьей. К тому же я уже давно в этом списке. Как заместитель заведующего, представляющий хирургию, я должен ехать.

Тянь Юань был так раздосадован, что выплеснул на Пань Лэя все сказанное ему заведующим.

— Тогда подай в отставку, подай в отставку сегодня, а завтра переходи работать в Госпиталь Вооруженной Полиции. Немедленно подавай в отставку.

Пань Лэй направился прочь. Он собирался в кабинет ректора, он собирался избить заведующего, он собирался сорвать с этой любовницы одежду и выбросить ее голой на улицу. Раз они издеваются над его Тянь Юанем, нет необходимости проявлять к ним уважение. Он даст им знать, что с семьей Пань лучше не связываться.

— Я не подам в отставку! Разве это не просто поездка в сельскую местность? Я поеду! Будто я никогда не был в сельской местности. Я поеду в туда!

— Я запрещаю тебе туда ехать! Если я запретил ехать, то ты не едешь. Если осмелишься, то попробуй. Если ты не подашь в отставку, я помогу тебе уволится вместо тебя. Вот и все.

— Как ты смеешь, Пань Лэй! Я не стану увольняться. Я поеду туда на месяц или два. А, когда вернусь, я буду заместителем заведующего. И я определенно усложню жизнь этой женщине.

Пань Лэй уже знал, что у Тянь Юаня упрямый характер. Он собрался драться до конца с этими чертовыми бесстыдниками.

— Просто не обращай на них внимание. Посмотри на свой гнев, ах. Ты потерял голову от гнева. Не лучше ли уйти в отставку? Будто я не сумею тебя прокормить. Ты же хочешь ходить на работу, вот и работай, только в Госпитале Вооруженной Полиции. А если, вдруг, ты не хочешь больше работать, то просто станешь домохозяином и будешь дожидаться меня дома...

— Лао-цзы не женщина, и я не стану тебя ждать!

Сказанное Пань Лэем ранее затронуло больное место Тянь Юаня, и он туут же вспылил.

— Я позвоню вашему ректору, чтобы спросить, что происходит. В хирургическом отделении так много людей. Почему именно ты должен ехать?

— Мне это не нужно. Я поеду, пойду, кто кого боится? Я буду заместителем директора через месяц или два. Это своего рода закалка.

— У тебя тело слабое. Не будь таким непослушным, тебе не разрешено идти.

— Если не поеду, мне придется уйти в отставку. А я не собираюсь этого делать. Когда вернусь, то не отпущу их так просто. Если они что-нибудь предпримут, я схвачу ее за патлы и оттягаю ее по всему отделению.

— Ты не слышал меня? Я сказал, не едь. Осмелишься пойти против меня? Просто останься и подожди меня дома несколько дней. У меня нет возможности приехать к тебе сейчас. Я не могу тебе помочь. Дождись моего возвращения. Слушайся меня.

— Ты меня вообще слушаешь? Может мне удастся уволить эту бесстыдницу. Я еду, еду.

Лицо Пан Лея помрачнело, и все, кто проходил мимо него, начинали обходить его стороной. Инструктор Пань-Демон сходила с ума.

— Тянь Юань, я тебя предупреждаю, если ты осмелишься пойти, просто попробуй. Ты узнаешь, как я тебя накажу. Говорю тебя, не едь никуда. Посиди несколько дней дома и не ходи на работу. Подожди, пока я вернусь домой, ладно? Почему ты постоянно меня не слушаешься и пытаешься меня разозлить. Ты дождешься, я отправлю к тебе людей, они свяжут тебя и отправят к моим родителям, под их присмотром ты бузить не осмелишься. — кричал Пань Лэй в трубку, выйдя из себя.

Если бы они были лицом к лицу, он, вероятно, схватил бы Тянь Юаня и привязал его к кровати, держал бы его так несколько дней и дал бы ему семейное право (дисциплинировать его). [Т/Н: как? кхм]

В ответ Тянь Юань сразу бросил трубку.

— Иди к черту, Пань Лэй, тебе обязательно, блядь, контролировать меня? Думаешь Лао-цзы будет слушаться твоих правил? Ну попробуй наказать меня, Лао-цзы тебя не боится!

Пань Лэй снова его набрал, но послышались гудки занятого номера.

От этого он злобно пнул стол.

— Если не научить его семейным правилам, он не поймет престижа семьи Пань. Я ему слишком сильно потакал. Теперь он собирается взобраться мне на голову

Тренировочный лагерь сейчас находился на важном этапе. Как главный инструктор, он не должен был покидать его, но у него не было выбора.

"Я должен снова вернуться к Тянь Юаню. Этот упрямый парень чего доброго и правда уедет".

Он так злился за этот бунт во внутреннем дворе, но остановить не мог. Подумав об этом, он все еще хотел поговорить с Тянь Юанем лицом к лицу. В их семье именно он глава, он – столп. Он защищает их семью, а также защищает Тянь'эр. Тянь Юань должен выполнять его приказы, иначе он научит его семейным законам.

Держа в руках пачку сигарет, он отправился на поиски большого босса в этой военной области, своего начальника, являвшийся товарищем его отца и подчиненным его деда.

Пань Лэй пинком распахнул дверь командующего военным округом. Когда командующий поднял взгляд, он увидел этого маленького повелителя с невозмутимым лицом, как будто кто-то был должен ему миллион. Таким лицом можно легко пугать новобранцев.

— Сопляк, ты смеешь пинать мою дверь, чего надо?

Пань Лэй сел с величественным вмидом.

— Прошу отпуск. Моя пара решил взбунтоваться во внутреннем дворе. Я собираюсь подавить этот бунт. Он так привык быть избалованным, что решил мне противостоять.

— Ты не можешь сейчас уйти, Лэйзи. Вскоре наступит время для соревнований меж военными областями. Эта группа солдат под твоим началом – фавориты на победу. Каждый из них тот еще сукин сын. Если победа тебе не нужна, можешь идти. Ведь кто может их удержать? Позвони и утешь свою пару. Пусть он не доставляет тебе хлопот в этот период. После окончания соревнований я дам тебе отпуск на месяц. Идет?

— Его отправляют в сельскую местность. Но, как он может туда ехать со своим слабым телом? Мне очень больно говорить об этом, но он псо мной препирается. Мне нужно споймать и проучить его, и тогда он будет, как шелковый. Я вернусь самое большее через два дня. Я помогу ему решить проблему и вернусь. Пусть другие инструкторы помогут мне заменить меня на два дня.

— Лэйзи, спецназ должен просить отпуск за неделю. Не ставь меня в неловкое положение. Возвращайся и убеди его. Кроме того, съездить в сельскую местность не так плохо. Это не значит, что он уедет туда и никогда не вернется. Спустя время он вернется. Это также тренинг для молодежи. Не будь таким строгим, как будто у него нет никакой личной свободы.

Пань Лэй хлопнул ладонью по столу, его глаза округлились.

— У него плохое здоровье. Но, когда другие говорят ему, чтобы он бегал, он бегает. Если я не появлюсь, чтобы помочь ему и не присмотрю, чтоб над ним не издевались, останусь ли я мужчиной? Если я не могу защитить своего человека, то, как я могу говорить, что я люблю его?

Считается, что Пань Лэй единственный, кто осмелился хлопнуть по столу и бросить вызов командиру.

Командир к тому же не рассердился, а улыбнулся.

— У тебя в семье много людей. Выбери одного, чтоб тот за тебя похлопотал. Послушай меня, не ходи сам. Используй старшего или второго брата, или даже позвони отцу. Сегодня ты просто останешься здесь. Отродье, я не могу дать тебе отпуск, прекрати создавать проблемы. На этот раз, чтобы помочь ему, лучше найти кого-нибудь другого. Ах да, тебя повысили в звании, и теперь ты майор. Сейчас тебе нельзя показывать дурной пример и нарушать военный устав в первых рядах. Подай пример должной службы в нашем военном округе.

Командир истинный улыбающийся тигр, который улыбался и никогда не шел на компромисс. Если он не хотел его отпускать, то он его ни за что не отпустит. Пань Лэй не мог уйти. Его чин был повышен, поэтому ему приходилось быть образцом для подражания. Эта шляпа была такой большой, что он не смог бы перелезть через стену посреди ночи, даже если бы захотел. Командир связал его несколькими словами.

Он встал, пнул ногой стул и зашагал прочь.

Командир коснулся подбородка. Если этот маленький ублюдок выместит свой гнев на солдатах, а те в свою очередь выместят его на соревнованиях, они определенно займут первое место на соревнованиях. [Ха-ха. Старый лис]

********************

1. В Древнем Китае внутренним двором называли место, где жили жены. То есть это восстание жены.

Анлейт если честно очень плох. Потратила много усилий на разбор китайского, иначе много раз переводилось дословно, а это очередной китайский эвфемизм.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 72– Тянь'эр вымыт как картофель
Глава 71– Контратака
Глава 70– Я правда не могу сделать этого
Глава 69– Не признаешь ошибок, будешь связан
Глава 68– Начало войны
Глава 67– Прости
Глава 66– Так нервничаю, так нервничаю
Глава 65– Ну подожди у меня, Тянь Юань
Глава 64: Могущество мамы–ректора
Глава 63– Он не вернется, пока не напьется
Глава 62– Бунт на внутреннем дворе
Глава 61– Подать в отставку, не выезжая в сельскую местность
Глава 60– Это просто кучка плохих парней
Глава 59– Наблюдение за превращением Тибетского Мастифа в Пекинеса
Глава 58– Красотка Доктор Ли безумствует
Глава 57– Повышен до руководства!
Глава 56– Я ем мясо, ты ешь кости, равное разделение между человеком и собакой
Глава 55– Пение колыбельной для любимого
Глава 54– Самый любимый человек
Глава 53– Бежал весь путь только ради тебя
Глава 52– Разве звонить не здорово?
Глава 51– Дорогой, скажи что скучаешь по мне*
Глава 50– Мобилизация старших братьев для поддержания своей второй половинки*
Глава 49– Звонок Пань Лэю от его семьи*
Глава 48– Поцелуй на прощанье*
Глава 47– Дорогой, я не хочу уходить*
Глава 46– Любовь или нет*
Глава 45– Все усилия направлены на то, чтобы спать в комнате с мыслями о его травмах*
Глава 44– Тянь'эр, возьми меня домой
Глава 43– Президент, ваш доктор издевается над людьми
Глава 42– Легкие Ранения, Госпитализирован
Глава 41– Мой предок, я был неправ! Не хорошо!
Глава 40– Блеф
Глава 39– Навыки коммандос
Глава 38– Краткая разлука, ожидание воссоединения
Глава 37– Испытывать возможность вытащить его и сравнить
Глава 36– Сексуальная сторона мужчины
Глава 35– Присядь на колени Гэ, Гэ научит тебя водить машину
Глава 34– Детка, я пришел
Глава 33– Использование скальпеля для устрашения
Глава 32– Смеешь играть мошенника? Ну попробуй
Глава 31– Обглоданный поцелуями
Глава 30– Это легендарный "Выход Из Шкафа”
Глава 29– Два брата напоили Тянь Юаня
Глава 28– Помогая жене избавится от вина
Глава 27– Выпивка, Кто Кого Боится
Глава 26– Неудачная встреча
Глава 25– Старший брат семьи Пань посылает приданое(дар)
Глава 24– Его жена действительно редкость
Глава 23– Намерение дать тебе коснуться этого без понесенных потерь
Глава 22– Обезьяна Крадет Персик, Дай “Гэ” потрогать его
Глава 21– Тянь'эр, детка, зови меня “гэ”
Глава 20– Тайная помощь своей жене
Глава 19– Мытье ног своей жены
Глава 18– Лаоцзы является членом семьи врача
Глава 17– Его семья заботится о нем
Глава 16– Хозяин вновь кусается
Глава 15– Семейные Правила, Твой Дядя!
Глава 14– Происхождение смешных имен семьи Пань
Глава 13– Мирно Уживаться
Глава 12– Попробуй Обычный Способ Преследования Людей
Глава 11. Дом там, где есть ты
Глава 10. Влияние старшего брата семьи Пань не маленькое
Глава 9. Этот лаоцзы отомстит тебе
Глава 8. Бесстыдство
Глава 7. Плохое отношение к моему человеку? Этот лаоцзы не будет вежлив
Глава 6. Оставленный знак
Глава 5. Признание
Глава 4. Похищение домой
Глава 3. Большой хулиган
Глава 2. Явно жулик
Глава 1. Так называемая обычная встреча
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.