/ 
Я Волибир в Вселенной монстров Глава – №8
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-am-Volibear-in-monsterverse.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%20%D0%B2%20%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20%E2%80%93%20%E2%84%967/6311398/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%20%D0%B2%20%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20%E2%80%93%20%E2%84%969/6314528/

Я Волибир в Вселенной монстров Глава – №8

РОААРРРРР!

Уилсон взревел и укусил птицу в воздухе, которая закричала от боли, прежде чем перестала дышать, без промедления взмахнула когтями и разрезала другую птицу.

Перед ними был огромный рой гигантских птиц, и они постоянно ныряли, пытаясь поймать несколько пчел, чтобы поесть: "Убирайтесь отсюда, черви, это место под моей защитой!" Уилсон уже был зол на постоянные домогательства.

Прошло 5 дней с тех пор, как он согласился защищать улей в обмен на мед, и человеческое племя присоединилось к нему позже в тот же день, Уилсон думал, что это легкая работа без особых усилий, но он сильно ошибался.

Каждый день улей подвергался нападению разных сил, гигантские лягушки из соседнего озера на второй день, гигантские муравьи на третий день, на четвертый день это были другие люди, окрашенные в желтый цвет, которые случайно попали в плен к нашим.

И прибыв сегодня, на 5-й день, обследование мигрирующих и голодающих птиц выбрало улей в качестве цели, и они преследовали это место с самого утра.

Рев!

Уилсон снова взревел, пытаясь напугать птиц, которые только немного отступили, но продолжали кружить вокруг, ожидая возможности: "Вы не можете мне здесь помочь?" Уилсон послал телепатическое сообщение Лонгге, который был занят организацией улья.

"нет!” Ее ответ был твердым и сухим, как босс, смотрящий на своего никчемного подчиненного, Уилсон немного почесал в затылке и решил просто поджарить всех этих птиц: "Скажи своим пчелам, чтобы они убирались с дороги, если они не хотят умирать!"

Молния начала понемногу кружить вокруг него, дроны, которые защищали улей, быстро покинули Уилсона и остались на безопасном расстоянии, люди на земле, которые собирали туши мертвых, быстро поищут, где спрятаться, так как Бог Медведей разгневан.

"(Рев!!!)" Уилсон издал громкий рев, и вместе голубая молния вырвалась из его тела и атаковала птиц в воздухе, они попытались увернуться, но было слишком поздно.

Брр-Бум!

Лучи попали в птицу, и, подобно быстрой змее, они будут искать другую, более близкую цель, в небе образовалась огромная паутина лучей, закрывающая солнечный свет, вскоре в воздухе появился запах жареного воробья, и тела тысяч птиц упали на землю, вызвав хаос.

Уилсон глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и оглядел улей, благодаря его сражениям предыдущих дней до сегодняшнего дня все поле было сожжено и разрушено, и он мог видеть, как вдалеке образуется огонь из-за горящих трупов.

"Если так будет продолжаться, я закончу тем, что уничтожу это место еще через несколько дней!" Сейчас он чувствовал себя немного плохо из-за того, что не обращал внимания на окружающую среду и заставлял рабочих пчел летать дальше, чтобы принести мед, но когда он вспомнил, что эти пчелы также съели несколько трупов и подрались с муравьями над телами, он перестал жалеть.

Стая птиц в небе, когда они увидели атаку Уилсона, в результате которой погибло 10 процентов стаи, быстро отступила и отправилась на поиски пищи в другом месте, к тому времени, когда они ушли, все место было покрыто рабочими.

Там были люди, пчелы, муравьи и даже некоторые хищники и динозавры, собирающие останки монстров, их эффективность в их сборе была пугающей, так как тела очищались невооруженным глазом и оставляли только кости.

Уилсон сел и взял кусочек меда, который принесли пчелы, он широко улыбнулся, когда съел мед, это было восхитительно, как всегда, но в его голове возник вопрос: "Как долго я смогу есть этот мед?"

Он попытался выбросить это сомнение из головы, но не смог и позвонил Лонгге в ментальной сети: "Говори, что хочешь, я занят!" Видя, что пчелиная матка усердно трудится, чтобы сохранить улей организованным, Уилсон перешел прямо к делу: "Я хотел задать вам вопрос, как долго ваш улей останется здесь?"

"Мы останемся здесь до тех пор, пока это место не станет непригодным для нашего проживания или нас не выгонит другая противостоящая сила!" Ее ответ был похож на уже написанную программу: "О, это печально!" мысленно сказал Уилсон.

"Почему грустный?" Лонгга не знал, что это намерение остановило то, что он делал, чтобы спросить Уилсона: "Ну, с моей точки зрения, ситуация, когда вы и ваш улей застряли в одном месте, пока оно не станет для вас неподходящим, печальна, вы не можете видеть мир, наслаждайтесь своей короткой жизнью. Честно говоря, вы пойманы в ловушку своей ДНК и вынуждены просто пытаться передать вид вперед.

Уилсон продолжал говорить некоторое время, пока ел, и Лонгга внимательно слушала, она не понимала многих вещей, о которых говорил Уилсон, таких как свобода и ДНК: "Разве вы не должны делать все возможное для своего вида и отдавать свою жизнь за свой улей?" животные живут только для того, чтобы выжить или передать свое наследие в виде потомства, поэтому образ действий Уилсона немного сбивал ее с толку.

"Ну да, но, несмотря на это, вы должны жить своей собственной жизнью, если позволяет ситуация, строить планы на будущее, отдыхать, взаимодействовать с другими себе подобными, это простые вещи, которые делают жизнь хорошей, и знать, как наслаждаться ими, - это жизнь!" Теперь Уилсон говорил как философ, но это был просто его ленивый внутренний голос.

Лонгга даже не может ответить, прежде чем Уилсон сунет голову в улей и заснет с полным ртом меда, она сразу же возвращается к своей работе, но слова Уилсона застревают у нее в голове: "Должен ли я отдохнуть сегодня раньше?" Она задавалась внутренним вопросом, она спала в одно и то же определенное время и просыпалась в другое определенное время каждый день, как и весь улей.

Но сегодня она решила дать этой штуке, называемой ленью, шанс, как сказал Медведь, и посмотреть, хорошо ли это.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава – №14
Глава – №13
Глава – №12
Глава – №11
Глава – №10
Глава – №9
Глава – №8
Глава – №7
Глава – №6
Глава – №5
Глава – №4
Глава – №3
Глава – №2
Глава – №1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.