/ 
Хост злодейки - это босс Глава 74 Покинутая принцесса
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Villain-s-Host-is-a-Boss.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A5%D0%BE%D1%81%D1%82%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20-%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D0%B1%D0%BE%D1%81%D1%81%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2073%20%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0/8587189/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A5%D0%BE%D1%81%D1%82%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20-%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D0%B1%D0%BE%D1%81%D1%81%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2075%20%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0/8587191/

Хост злодейки - это босс Глава 74 Покинутая принцесса

Глава 74 Покинутая принцесса

"Ну, сегодня люди из Особняка генерала не ложились допоздна, так что я немного опоздала."

Все люди в Особняке генерала были разгневаны из-за исчезновения Бэй Минье.

Как только в особняке воцарилась тишина, она немедленно покинула его.

Юнь Си огляделась и обнаружила, что в комнате был только Юнь Чэ. Она нахмурилась и спросила: "Брат, где Сяо Бэй?"

Сяо Бэй, именно такой псевдоним она придумала для Бэй Минье, по аналогии с его фамилией.

Услышав это, Юнь Чэ поднял брови, кивнул подбородком во внутренний зал и сказал: "Этот ребенок внутри"

В конце он кашлянул и сказал громче: "Сяо Бэй, Святая Принцесса здесь, выходи скорее!"

"Святая принцесса..."

Как только слова Юнь Чэ прозвучали, занавес из бисера во внутреннем зале был поднят, и худенький маленький евнух выбежал с улыбкой на лице, его ясные глаза смотрели на нее.

"Да."

Юнь Си откликнулась, посмотрела на него, поджав губы, и спросила: "Как ты? Еще не привык к дворцу?"

Бэй Минье снова и снова кивал: "Всё хорошо, всё хорошо, я привык!"

Дворец гораздо лучше, чем Особняк генерала. Здесь никто не издевается над ним, никто не бьет и не ругает его. Все относятся к нему очень хорошо.

Даже достопочтенный наследный принц был чрезвычайно мягок и терпим по отношению к нему.

Бэй Минье взглянул на Юнь Чэ и прошептал: "Его Королевское Высочество очень добр ко мне и хорошо заботится обо мне!"

"Что ж, это прекрасно!"

Юнь Си улыбнулась, затем, посмотрев на Юнь Чэ, сказала: "Брат Принц, спасибо тебе!"

"Дело императорской сестры - дело и этого высочества, почему ты должна говорить спасибо..."

Взгляд Юнь Чэ упал на Бэй Минье, и он задумчиво сказал: "Но сестра, теперь ты должна рассказать, что случилось с твоими боевыми искусствами и этим ребенком?"

Он хотел задать этот вопрос прошлой ночью, но святой принцессе не хватало времени, она пришла и ушла в спешке, так что у него не было возможности спросить и он мог только сдерживаться до сих пор.

Он вырос вместе со святой принцессой и никогда не знал, что она владеет боевыми искусствами, и она была настолько могущественна, что могла избегать дворцовой стражи, свободно входить и выходить из дворца.

Даже он сам не был уверен, что сможет полностью избежать дворцовой стражи! ! !

"Когда я была ребенком, я встретила в гареме старого евнуха, который был очень силен в боевых искусствах. Он сказал, что я гений в боевых искусствах, поэтому он принял меня в ученики и каждый вечер обучал боевым искусствам ... "

Еще тогда, когда она демонстрировала свои боевые искусства перед Су Юяо, она уже обдумала свои слова, иначе, как она могла так легко разоблачить себя?

"Однако перед смертью учитель приказал мне никому не рассказывать об этом, поэтому я скрыла это от тебя."

Юнь Чэ кивнул: "Так вот в чем дело, похоже, святая принцесса столкнулась с каким-то могущественным экспертом ..."

Он, наконец, понял происхождение боевых искусств святой принцессы...

В прошлом он часто слышал, что у большинства продвинутых в боевых искусствах людей есть склонность к эксцентричности. Им нравится путешествовать по округе. Если они встречают ребенка с отличными корнями, они не могут не захотеть взять его в ученики, чтобы передать своё мастерство.

Предположительно, Святая принцесса столкнулась с такой возможностью.

"Это хорошо, я очень счастлив за императорскую сестру!"

Хотя она - самая почетная принцесса в империи, ее превосходные навыки боевых искусств определенно являются глазурью на торте.

Взгляд Юнь Чэ снова упал на Бэй Минье, стоявшего рядом с ним, и он сказал: "Императорская сестра, что за история с этим ребенком?"

Прежде чем Юнь Си успела ответить, он пробормотал себе под нос: "Я слышал, что прошлой ночью в доме генерала пропал раб. Этот инцидент разозлил Сяо Цзинъюэ, поэтому он вызвал кавалерийский полк в город и приказал солдатам ходить от дома к дому в поисках пропавшего раба ..."

"Этот шаг заставил жителей запаниковать, поэтому я просто хочу спросить, является ли этот ребенок тем самым рабом, ради которого Сяо Цзинъюэ привлек солдат и устроил такую шумиху?"

Юнь Си не скрывала этого. Поскольку ей нужна помощь Юнь Чэ, она должна сначала быть откровенной. Более того, Юнь Чэ - старший брат Святой Принцессы, и он никогда не предаст ее!

"Верно, Сяо Бэй - это тот человек, которого ищет Сяо Цзинъюэ."

Лицо Юнь Чэ резко изменилось. Он в шоке посмотрел на Бэй Минье и сказал: "Кто он такой? Как может Сяо Цзинъюэ воспринимать его настолько серьезно?"

Если бы он был всего лишь домашним рабом, как мог Сяо Цзинъюэ послать кавалерийский полк обыскивать дом за домом?

Простой домашний раб не достоин того, чтобы Сяо Цзинъюэ поднимал такой шум!

Итак, Юнь Чэ сразу же заподозрил, что личность Бэй Минье не так проста, а затем снова посмотрел на Юнь Си со сложным выражением лица.

"Императорская сестра, что именно ты хочешь сделать?"

Сяо Цзинъюэ - ее муж, почему она боролась против него?..

Юнь Чэ был хорошо защищен с самого детства, и его жизнь была счастливой и сытной, но он не был глуп, и действия Юнь Си заставили его остро почувствовать ненормальность происходящего.

Юнь Си не ответила на его вопрос, но торжественно сказала: "Брат, я знаю, что делаю, и сейчас мне нужна твоя помощь!"

Кавалерийский полк вошел в город, и прошло уже несколько дней.

Имперский город был перевернут ими вверх дном, не осталось ни одной мышиной норы, которую они не исследовали, но до сих пор не было никаких известий о рабе!

Этот раб, кажется, полностью исчез из этого мира, не оставив ни следа.

Слуги в доме видели, как лицо известного генерала становилось все более и более уродливым, а давление воздуха с каждым днем становилось все ниже.

Слуги в Особняке Генерала были очень осторожны в течение этого времени, опасаясь, что они могут случайно ошибиться и вызвать недовольство генерала, и тогда им не повезет!

"Этот раб, ты забрала его?"

Дул нежный весенний ветерок, а в саду распускались цветы персика и опадали цветы груши.

Юнь Си сидела у перил павильона, кормила кои в озере, когда в её ушах внезапно зазвучал бодрый голос, и этот голос был особенно приятным.

【Хост - эта женщина Су Юяо! 】

"О'кей, я знаю."

Юнь Си все еще небрежно кормила рыбу, и спустя долгое время она медленно произнесла: "Мисс Су, или эта принцесса должна называть вас — госпожа Сяо ..."

Она сделала паузу, обернулась, посмотрела на нее без эмоций и сказала: "Кто дал тебе смелость так разговаривать с этой принцессой?"

Ее голос был холодным и гнетущим, с неописуемым тираническим оттенком. Глядя на нее, Су Юяо, казалось, видела Девяносто Пять Всевышних над Золотым Дворцом.

Сердце Су Юяо яростно затрепетало, ее лицо бесконтрольно побледнело, а кулаки бессознательно сжались.

Она пристально посмотрела на Юнь Си и через некоторое время саркастически рассмеялась: "Святая принцесса, какое величие!"

Она изменилась, все отличается от прежней жизни...

--

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 75 Покинутая принцесса
Глава 74 Покинутая принцесса
Глава 73 Покинутая принцесса
Глава 72 Покинутая принцесса
Глава 71 Покинутая принцесса
Глава 70 Покинутая принцесса
Глава 69 Покинутая принцесса
Глава 68 Покинутая принцесса
Глава 67 Покинутая принцесса
Глава 66 Покинутая принцесса
Глава 65 Покинутая принцесса
Глава 64 Покинутая принцесса
Глава 63 Покинутая принцесса
Глава 62 Покинутая принцесса
Глава 61 Покинутая принцесса
Глава 60 Покинутая принцесса
Глава 59 Покинутая принцесса
Глава 58 Актер, упавший в мои объятья
Глава 57 Актер, упавший в мои объятья
Глава 56 Актер, упавший в мои объятья
Глава 55 Актер, упавший в мои объятья
Глава 54 Актер, упавший в мои объятья
Глава 53 Актер, упавший в мои объятья
Глава 52 Актер, упавший в мои объятья
Глава 51 Актер, упавший в мои объятья
Глава 50 Актер, упавший в мои объятья
Глава 49 Актер, упавший в мои объятья
Глава 48 Актер, упавший в мои объятья
Глава 47 Актер, упавший в мои объятья
Глава 46 Актер, упавший в мои объятья
Глава 45 Актер, упавший в мои объятья
Глава 44 Актер, упавший в мои объятья
Глава 43 Актер, упавший в мои объятья
Глава 42 Актер, упавший в мои объятья
Глава 41 Актер, упавший в мои объятья
Глава 40 Актер, упавший в мои объятья
Глава 39 Актер, упавший в мои объятья
Глава 38 Актер, упавший в мои объятья
Глава 37 Актер, упавший в мои объятья
Глава 36 Актер, упавший в мои объятья
Глава 35 Актер, упавший в мои объятья
Глава 34 Актер, упавший в мои объятья
Глава 33 Актер, упавший в мои объятья
Глава 32 Актер, упавший в мои объятья
Глава 31 Актер, упавший в мои объятья
Глава 30 Актер, упавший в мои объятья
Глава 29 Актер, упавший в мои объятья
Глава 28 Актер, упавший в мои объятья
Глава 27 Актер, упавший в мои объятья
Глава 26 Актер, упавший в мои объятья
Глава 25 Актер, упавший в мои объятья
Глава 24 Актер, упавший в мои объятья
Глава 23 Актер, упавший в мои объятья
Глава 22 Актер, упавший в мои объятья
Глава 21 Актер, упавший в мои объятья
Глава 20 Актер, упавший в мои объятья
Глава 19 Актер, упавший в мои объятья
Глава 18 Актер, упавший в мои объятья
Глава 17 Актер, упавший в мои объятья
Глава 16 Актер, упавший в мои объятья
Глава 15 Актер, упавший в мои объятья
Глава 14 Актер, упавший в мои объятья
Глава 13 Актер, упавший в мои объятья
Глава 12 Актер, упавший в мои объятья
Глава 11 Актер, упавший в мои объятья
Глава 10 Актер, упавший в мои объятья
Глава 9 Актер, упавший в мои объятья
Глава 8 Актер, упавший в мои объятья
Глава 7 Актер, упавший в мои объятья
Глава 6 Актер, упавший в мои объятья
Глава 6. Актер, упавший в мои объятья
Глава 5 Актер, упавший в мои объятья
Глава 5. Актер, упавший в мои объятья
Глава 4 Актер, упавший в мои объятья
Глава 4. Актер, упавший в мои объятья
Глава 3 Актер, упавший в мои объятья
Глава 3. Актер, упавший в мои объятья
Глава 2 Актер, упавший в мои объятья
Глава 2. Актер, упавший в мои объятья
Глава 1. Актер, упавший в мои объятья
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.