/ 
Ухабистая дорога брака: Разводись уже, папа Глава 56. Я тебя больше не люблю!
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Bumpy-Road-of-Marriage-Divorce-Now-Daddy.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A3%D1%85%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0%3A%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D1%83%D0%B6%D0%B5%2C%20%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2055.%20%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D1%83%2C%20%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%2C%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BB%E2%80%A6/6805347/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A3%D1%85%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0%3A%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D1%83%D0%B6%D0%B5%2C%20%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2057.%20%D0%92%D1%8B%20%D0%B1%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B0%D0%B5%D1%82%D0%B5%20%D0%B2%D1%8B%D0%B7%D0%BE%D0%B2%20%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%82%D1%83/6805349/

Ухабистая дорога брака: Разводись уже, папа Глава 56. Я тебя больше не люблю!

Глава 56. Я тебя больше не люблю!

Перевод: Sv-L

.

– Е Ювэй... – Гу Цзюэси потянулся, чтобы взять ее за руку, но она оттолкнула его.

Е Ювэй разорвала записную книжку на клочки, а затем подбросила их вверх.

– Все кончено, все давно должно было закончиться.

Обрывки блокнота медленно падали на землю, как конфетти.

Вместе с ее разбитым сердцем.

Взгляд Гу Цзюэси стал напряженным. Е Ювэй порвала блокнот, которым так дорожила. Это означало, что она действительно махнула на него рукой.

Нет…

Как такое могло случиться?

Все его непонятные эмоции превратились в гнев. И самым иррациональным решением, которое он мог принять, было направить весь свой гнев на женщину, которая была сейчас с ним.

– Е Ювэй, ты думаешь, я поверю тебе только потому, что ты делаешь это? – он схватил девушку за запястье, его взгляд был прикован к ее бледной шее, как будто он мог сжать ее рукой в любой момент.

Е Ювэй отчаянно боролась.

– Отпусти меня! Гу Цзюэси, ты просто не можешь смириться с мыслью, что мне уже плевать на тебя? Позволь мне сказать тебе, я, Е Ювэй, больше не люблю тебя. Я тебя больше не люблю!

Их эмоции достигли наивысшего накала, глаза налились кровью, дыхание участилось. Простые слова Е Ювэй попали прямо в слабое место Гу Цзюэси.

– Е Ювэй, а ты смелая…

– Если президент Гу обладает такой властью, почему бы вам не иметь дело со мной? Зачем вы втянули в наши дела мою подругу? Какой вы мужчина после этого? – с ненавистью кричала девушка.

– Кто лучше тебя знает, мужчина я или нет? – проронил Гу Цзюэси, внезапно бросаясь вперед и яростно целуя ее в губы.

– Эй... – глаза Е Ювэй широко распахнулись от удивления, но она не могла ясно видеть его, потому что он был прямо перед ее лицом. – Отпусти меня, отпусти! – Е Ювэй пыталась освободиться, но мужчина над ней был слишком большим и сильным.

Гу Цзюэси опустил руки и медленно поцеловал ее в мягкие губы.

Тук-тук-тук.…

Внезапно раздался стук в дверь. Е Ювэй собрала все свои силы и сумела-таки оттолкнуть его.

Гу Цзюэси шатнулся вперед, его лицо было мрачным, как небо после грозы.

– Говори…

Помощник Вень был напуган.

Черт побери! Я пришел не в тот момент, президент, кажется, в плохом настроении.

– Командир Сонг ждет вас внизу, – помощник Вень быстро проговорил, надеясь спастись бегством.

Е Ювэй села на кровати, тяжело дыша, и ее дыхание становилось все тяжелее. Она невольно отшатнулась, когда Гу Цзюэси повернулся и посмотрел на нее.

Гу Цзюэси устало закрыл глаза. Почему страх Е Ювэй так его расстроил? Он должен был радоваться этому.

– Понятно, – ответил он секретарю. Его острый и напряженный взгляд зациклился на Е Ювэй, давя на нее так, что она не могла свободно дышать.

Е Ювэй с трудом выровняла дыхание и непримиримо посмотрела на него.

– Дядя Цзинь, пусть кто-нибудь присмотрит за Мадам. Не позволяйте ей делать и шага из комнаты, – распорядился Гу Цзюэси, потом повернулся и ушел.

Ни шага из комнаты?

Потрясенная Е Ювэй посмотрела на него, а потом подхватилась с кровати, но все же опоздала, и дверь перед ее носом успела захлопнуться. Она слышала, как поворачивается ключ в замке, запирая ее.

– Гу Цзюэси... – Е Ювэй начала колотить кулаками в дверь, – выпусти меня, Гу Цзюэси!

Плен!

Она оказалась в плену!

Как он мог это сделать?

– Е Ювэй, используй это время, чтобы подумать. Подумай о том, хорошо ли идти против меня. Поскольку ты не хочешь быть свободной госпожой Гу, тогда ты просто останешься в особняке Гу и будешь работать женой полный рабочий день… и ночь тоже, – закончив фразу, он бросил ключи дяде Цзиню, который только что поднялся наверх. Внезапно мужчина почувствовал, что это очень хорошая идея.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 221. Он не возьмет всю вину на себя
Глава 220. Ты знаешь это лучше, чем кто–либо другой
Глава 219. А похоже, что я не возражаю?
Глава 218. Вы привезли меня сюда, чтобы показать репортерам?
Глава 217. Разве мисс Бай не вернула вам запонки?
Глава 216. Утренняя тошнота?
Глава 215. Ощущение того, что тебе не доверяют
Глава 214. Это не так уж и важно для меня
Глава 213. Цзюэси, я пришла вернуть тебе запонки
Глава 212. Она должна смотреть только на него
Глава 210. Это было слишком нежно
Глава 209. Даже не взглянула на него ни разу
Глава 208. С глаз долой, из сердца вон
Глава 207. Вы не возражаете, что господин Лу любит молодую мадам Гу?
Глава 206. Единственный неправильный совет, который ее мама дала ей
Глава 205. Господин Гу хорошо меня научил
Глава 204. А также лис
Глава 203. Она не должна продолжать так покорно себя вести
Глава 202. Уже поздно, отправь мисс Бай домой
Глава 201. Если мой ребенок незаконнорожденный, то кто же я?
Глава 199. Эта женщина действительно сопротивляется / Глава 200. Возвращение в особняк Гу
Глава 197. Кухня взорвалась / Глава 198. Раздражен
Глава 195.196. Ярость
Глава 193. Звонок свекрови (2) / Глава 194. Я слышал, что ты разбила машину мастера Гу
Глава 191. Чего мне боятся, если рядом со мной будет мадам Гу? / Глава 192. Звонок свекрови (1)
Глава 189. Ты винишь меня? / Глава 190. Что ты сказала Цянь Икуну?
Глава 187. Я не хочу тратить свое время на тебя / Глава 188. Визит Цянь Икуна
Глава 185. Лиса по имени Юй Цзянцин / Глава 186. Она на самом деле делала вид, что не видит его!
Глава 183. Это такая ужасная задача / Глава 184. Ты действительно хочешь этого ребенка?
Глава 181. Есть ли кто–нибудь более достойный, чем она? / Глава 182. Гу Цзюэси, не смей ее бить!
Глава 179. Бай Юйянь / Глава 180. Как бы отреагировал Гу Цзюэси?
Глава 177. Она моя жена! / Глава 178. Бабушка приезжает
Глава 175. Способность понимать женщин / Глава 176. Запах ревности, выплеснувшийся в коридор
Глава 173. Мне нужна только мадам Гу / Глава 174. Ребенок?
Глава 171. Дождливая ночь / Глава 172. Единственное сожаление тети Мао
Глава 169. Резкий вопрос тети Мао / Глава 170. Все это вернется к вам
Глава 167. Не достоин быть любимым / Глава 168. Как она могла отказаться?
Глава 165. Детский сад! / Глава 166. Ты не боишься, что я заявлю на тебя в полицию?
Глава 163. Почему кто–то другой должен возить его жену? / Глава 164. Ты влюбилась в того, кто вынес тебя из огня
Глава 161. Первый комплимент / Глава 162. Самомнение господина Гу раздувается все больше
Глава 159. Внезапная гроза / Глава 160. Как долго еще ты будешь вспоминать мне Юй Ша–эр?
Глава 157. Все пошло не так, как планировалось / Глава 158. Ты собираешься еще работать на этого придурка?
Глава 155. Гордиться своей догадливостью / Глава 156. Юй Ша–эр сбежала
Глава 153. Оскорбление по поводу униформы / Глава 154. А ты стоишь моей ревности?
Глава 151. Почему она такая нарядная? / Глава 152. Упрямый человек
Глава 149. Это была такая бессмысленная жизнь / Глава 150. Я не буду подниматься по этой карьерной лестнице
Глава 147. Сяо Яоцзин, ты действительно нечто! / Глава 148. Ну, а ты у нас вишенка на торте!
Глава 145. Что мне делать? / Глава 146. Как Е Ювэй обычно добирается на работу?
Глава 143. Это было досадно! / Глава 144. Дай мне заявление Е Ювэй о зарплате. Я подпишу его немедленно
Глава 141. Нарушенное обещание / Глава 142. Когда ты ревнуешь, ты такая некрасивая
Глава 139. Разве это не господин Гу? / Глава 140. Отвечать на звонок или нет – это мое личное право
Глава 137. Выбросьте все, что принадлежит Е Ювэй / Глава 138. Номер телефона вызывающего абонента, который загорелся в первый раз
Глава 135. Лучшее для Е Ювэй / Глава 136. Да каждое ваше слово кричало ей об этом!
Глава 133. Это братская могила /Глава 134. Должен ли он взять на себя вину за всех в этом мире?
Глава 131. Небеса справедливы / Глава 132. Разве ты не любила его с самого начала?
Глава 129. У нее больше нет чувств к молодому хозяину / Глава 130. Если я не подниму тебя высоко, будет ли тебе больно, когда ты упадешь?
Глава 127. Совпадение или хитрость? / Глава 128. Свести счеты
Глава 125. Подпиши быстро, Ювэй! / Глава 126. Тетушка Мао ранена
Глава 123. Кто может избежать возмездия небес? (10) / Глава 124. Лис
Глава 121.122. Кто может избежать возмездия небес? (8.9)
Глава 119.120. Кто может избежать возмездия небес? (6.7)
Глава 117.118. Кто может избежать возмездия небес? (4.5)
Глава 115.116. Кто может избежать возмездия небес? (2.3)
Глава 113. Это было совсем детское мышление / Глава 114. Кто может избежать возмездия небес? (1)
Глава 111. У вас есть совесть? / Глава 112. Не позволяйте ему делать глупости
Глава 109. Последняя битва / Глава 110. Это единственный шанс Е Ювэй
Глава 107. Чувство ненужности / Глава 108. Комната, знакомая ей до мелочей, сейчас казалась странной
Глава 105. Какое это имеет отношение к тебе? / Глава 106. Не унижайся
Глава 103. Благоприятный день для подписания договора / Глава 104. Он, как никогда, хотел подать в отставку!
Глава 101. Это неловко / Глава 102. Пока я не умру, она будет твоей невесткой
Глава 99. Порочная женщина / Глава 100. Где ты, Е Ювэй?
Глава 98. Он чувствовал, что что–то должно случиться
Глава 97. Настолько порочна, что это не оставляет надежды на переговоры
Глава 96. Так какое отношение это имеет к тебе?
Глава 95. Какая ты настоящая?
Глава 94. Он хотел бы однажды поразвлечься с этой женщиной
Глава 93. Победить или умереть
Глава 92. Разве этого недостаточно?
Глава 91. Два вопроса госпожи Гу
Глава 90. Из–за той женщины, Е Ювэй
Глава 89. Ее отвага и решимость потерпели полное поражение
Глава 88. Безумная ревность
Глава 87. Несравненное зло
Глава 86. Гу Цзюэси впервые сошел с ума
Глава 85. Она шла по лезвию ножа, и этот нож медленно резал ее
Глава 84. Это было очень необычное совпадение
Глава 83. Правда о кредите
Глава 82. Он боялся, что пламя ярости президента сожжет его дотла
Глава 81. Да это просто детская истерика!
Глава 80. Внимательно следи за ней и не позволяй ей делать глупости
Глава 79. Иди сюда, Е Ювэй
Глава 78. Чэн Цзе
Глава 77. Отомстить за то, что она годами брала на себя чужую вину
Глава 76. Молодая хозяйка сегодня превзошла саму себя
Глава 75. С этого момента между нами все будет по–другому
Глава 74. Ради твоего брата
Глава 73. Ей отчаянно нужны деньги!
Глава 72. Президент должен подписать разрешение, чтобы вы получили свою зарплату
Глава 71. Исчезнувшая заработная плата
Глава 70. Кто может быть бессердечнее, чем Гу Цзюэси?
Глава 69. Весь мир хотел, чтобы он развелся
Глава 68. Начало битвы за развод
Глава 67. Ставка (II)
Глава 66. Ставка (I)
Глава 65. Угрозы
Глава 64. Радостно копая собственную могилу
Глава 63. На этот раз я, Е Ювэй, не возьму вину на себя!
Глава 62. Проблемы с кредитом
Глава 61. Та, кто возьмет вину на себя
Глава 60. Вы увольняетесь с работы, чтобы завести ребенка?
Глава 59. Потому что он ненавидел Е Ювэй
Глава 58. Я подумала на другого человека
Глава 57. Вы бросаете вызов его авторитету
Глава 56. Я тебя больше не люблю!
Глава 55. Президент Гу, должно быть, не знал…
Глава 54. Вернувшиеся воспоминания
Глава 53. Шоу тетушки Мао
Глава 52. В последнее время ты был нетерпелив со мной
Глава 51. Он не мог не огорчать эту женщину!
Глава 50. Она моя жена!
Глава 49. Даже после смерти ты останешься моей, я никогда не отпущу тебя!
Глава 48. Он мстит
Глава 47. Война началась слишком рано!
Глава 46. Яоцзин, прости
Глава 45. Мадам сейчас у дверей квартиры мисс Сяо
Глава 44. Не хочу ему задолжать
Глава 43. На пути к смерти
Глава 42. Это из–за Лу Цичуаня?
Глава 41. Это не я!
Глава 40. Ты ждешь, что я буду умолять тебя?
Глава 39. Я терпеливо буду ждать того дня, когда ты снова будешь умолять меня
Глава 38. Оставьте эту ценность для защиты себя самого. Не трать ее на меня
Глава 37. Твой брат Цзюэси стоит прямо позади тебя
Глава 36. Продолжай играть с огнем, я подожду и увижу, как ты помрешь от рук разъяренной Мадам
Глава 35. Разрушенная дружба с Сяо Яоцзин
Глава 34. Слова, которые он сказал
Глава 33. Репортеры
Глава 32. Вы действительно больше не любите его?
Глава 31. Авария. Правда всплыла
Глава 30. Юй Ша'эр, у тебя совсем мозгов нет?
Глава 29. Извинения Юй Ша'эр
Глава 28. Ты думаешь, что имя Гу можно получить, когда захочешь, а когда надоест, его можно пнуть в сторону?
Глава 27. Влюбилась в него из благодарности
Глава 26. Почему ты вышла за меня замуж?
Глава 25. Пожалуйста, помогите мне нанять адвоката
Глава 24. Прощай, дядя солдат
Глава 23. Все кончено
Глава 22. Это оскорбление для суки
Глава 21. Это госпожа Гу и Мисс Юй
Глава 20. Для того чтобы позволить себе проиграть более основательно
Глава 19. Профессиональная мошенница
Глава 18. Он ждал, что Е Ювэй начнет унижаться и умолять его
Глава 17. У его жены бойкий язык
Глава 16. Блестящий трюк, госпожа Гу
Глава 15. Видео двухлетней давности
Глава 14. Девушка на фотографии
Глава 13. Это Лу Цичуань?
Глава 12. Как по–детски!
Глава 11. Президент Гу сильно раздражен
Глава 10. Честь госпожи Гу гроша ломаного не стоит
Глава 9. Честность госпожи Гу
Глава 8. Пожалуйста, перестань привлекать мое внимание, когда я так стараюсь не замечать твоего существования
Глава 7. Пожалуйста, избавься от мусора, который ты постоянно надеваешь
Глава 6. Она не заслуживает того, чтобы родить его ребенка
Глава 5. Вы по–прежнему настаиваете, что действительно хотите получить развод?
Глава 4. Е Ювэй, не забывай, это твоя обязанность
Глава 3. Не переусердствуйте, господин Гу
Глава 2. Меня, Гу Цзюэси, просто бросили?
Глава 1. Готова в любое время пойти в Бюро по гражданским делам и развестись с ним
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.