/ 
Ухабистая дорога брака: Разводись уже, папа Глава 22. Это оскорбление для суки
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Bumpy-Road-of-Marriage-Divorce-Now-Daddy.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A3%D1%85%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0%3A%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D1%83%D0%B6%D0%B5%2C%20%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2021.%20%D0%AD%D1%82%D0%BE%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%20%D0%93%D1%83%20%D0%B8%20%D0%9C%D0%B8%D1%81%D1%81%20%D0%AE%D0%B9/6805313/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A3%D1%85%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0%3A%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D1%83%D0%B6%D0%B5%2C%20%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2023.%20%D0%92%D1%81%D0%B5%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BE/6805315/

Ухабистая дорога брака: Разводись уже, папа Глава 22. Это оскорбление для суки

Глава 22. Это оскорбление для суки

Перевод: Sv-L

.

Душа промокшей под дождем Е Ювэй была погружена в меланхолию. Девушка брела куда глаза глядят и совершенно не ожидала в такой ливень да на пустынной дороге столкнуться с Юй Ша'эр.

– Е Ювэй, ты совсем стыд потеряла! Как ты могла устроить дешевое представление на глазах у всех уважаемых людей города!

Стоя в дождь под зонтиком, Юй Ша'эр презрительно прищурилась:

– Ты сейчас похожа на мокрую крысу! Впрочем, это твоя истинная суть, ты и в жизни не более чем мерзкая крыса! Дешевка, которую ненавидит брат Цзюэси.

Слегка склонив набок голову, Е Ювэй с насмешкой посмотрела на стоящую перед нею актриску.

– О, да тут кто-то смелый гавкает. Не иначе бешеная собака, – негромко сказала Е Ювэй. – Юй Ша'эр, твоего Гу Цзюэси здесь нет. Догадайся с трех раз, что я с тобой сейчас сделаю.

– Не смей даже прикоснуться ко мне! Брат Цзюэси тебя убьет за это! Он по-настоящему любит только меня, – Юй Ша'эр испуганно отступила на шаг назад и яростно уставилась на Е Ювэй.

– По-настоящему? Тогда почему ты до сих пор не госпожа Гу? – Е Ювэй засмеялась, глядя на притихшую звездулю, которая пугливо отступала назад. Сквозь пелену дождя она уже видела Гу Цзюэси, который медленно приближался к ним.

Выступление Е Ювэй было пустым сотрясанием воздуха, в ее душе вновь воцарилась пустота. Ее муж прибыл как раз вовремя. Неужели боялся, что она снова изобьет его любовницу?

Заметив изменившееся лицо соперницы, Юй Ша'эр оглянулась назад. Увидев мужчину, она сразу подбежала к нему и схватила его под руку.

– Брат Цзюэси, я просто ехала в больницу, но эта женщина остановила мою машину и начала ругать меня, называя сукой.

Е Ювэй: «……»

'Ты не сука. Назвать тебя так, было бы оскорблением для суки.'

Е Ювэй почувствовала, что у Юй Ша'эр просто талант снова и снова открывать для нее новые горизонты подлости.

Сузив глаза, Гу Цзюэси молча смотрел на Е Ювэй. Рубашка с длинными рукавами промокла насквозь и прилипла к ее телу, облегающие джинсы тоже вымокли и стали темно-синими из-за дождя. С мокрых волос, собранных в высокий хвост, прилипший к спине, капала вода.

Е Ювэй тоже смотрела на Гу Цзюэси. От долгой прогулки под дождем у нее уже кружилась голова, однако она не собиралась прятаться, она не хотела возвращаться домой, потому что у нее больше не было дома.

Юй Ша'эр начала нервничать, глядя как муж и жена молча смотрели друг на друга, и торопливо вмешалась:

– Брат Цзюэси, неужели ты не понимаешь? Эта женщина, как и два года назад, будет использовать любые дешевые способы, что бы добиться своего. Если бы не ее грязные методы, стал бы господин Цянь объявлять, что это она спасла его отель? Зачем ему помогать ей? Этот спектакль был разыгран специально для тебя.

Помощник Вень: «……»

'Вот дура! Цянь Фэн только что все объяснил господину Гу по телефону.'

Слегка склонив голову набок, Е Ювэй, насмешливо прищурившись, ждала ответа мужчины.

Гу Цзюэси смотрел на нее в ожидании, когда она бросит свое сакраментальное: «ты действительно думаешь, что достоин моих усилий?» Он знал, что Е Ювэй обязательно будет спорить, она вспыльчива и у нее ядовитый язык.

Ожидая, когда ее снова доведут до слез отчаяния, Е Ювэй в нетерпении посмотрела на Гу Цзюэси и увидела странное выражение в его глазах. Неожиданно девушка задрожала, сдерживая боль в сердце, которое постепенно разрывалось на части.

Было ли это тогда, два года назад, или сейчас, два года спустя, он всегда оставался прежним. Для него существовала только Юй Ша'эр, и только ей он безоговорочно доверял.

Они стояли под дождем и просто смотрели друг на друга, не в силах постичь мысли друг друга. Спустя долгое время Е Ювэй прикусила свою щеку и повернулась, чтобы посмотреть на Юй Ша'эр.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 221. Он не возьмет всю вину на себя
Глава 220. Ты знаешь это лучше, чем кто–либо другой
Глава 219. А похоже, что я не возражаю?
Глава 218. Вы привезли меня сюда, чтобы показать репортерам?
Глава 217. Разве мисс Бай не вернула вам запонки?
Глава 216. Утренняя тошнота?
Глава 215. Ощущение того, что тебе не доверяют
Глава 214. Это не так уж и важно для меня
Глава 213. Цзюэси, я пришла вернуть тебе запонки
Глава 212. Она должна смотреть только на него
Глава 210. Это было слишком нежно
Глава 209. Даже не взглянула на него ни разу
Глава 208. С глаз долой, из сердца вон
Глава 207. Вы не возражаете, что господин Лу любит молодую мадам Гу?
Глава 206. Единственный неправильный совет, который ее мама дала ей
Глава 205. Господин Гу хорошо меня научил
Глава 204. А также лис
Глава 203. Она не должна продолжать так покорно себя вести
Глава 202. Уже поздно, отправь мисс Бай домой
Глава 201. Если мой ребенок незаконнорожденный, то кто же я?
Глава 199. Эта женщина действительно сопротивляется / Глава 200. Возвращение в особняк Гу
Глава 197. Кухня взорвалась / Глава 198. Раздражен
Глава 195.196. Ярость
Глава 193. Звонок свекрови (2) / Глава 194. Я слышал, что ты разбила машину мастера Гу
Глава 191. Чего мне боятся, если рядом со мной будет мадам Гу? / Глава 192. Звонок свекрови (1)
Глава 189. Ты винишь меня? / Глава 190. Что ты сказала Цянь Икуну?
Глава 187. Я не хочу тратить свое время на тебя / Глава 188. Визит Цянь Икуна
Глава 185. Лиса по имени Юй Цзянцин / Глава 186. Она на самом деле делала вид, что не видит его!
Глава 183. Это такая ужасная задача / Глава 184. Ты действительно хочешь этого ребенка?
Глава 181. Есть ли кто–нибудь более достойный, чем она? / Глава 182. Гу Цзюэси, не смей ее бить!
Глава 179. Бай Юйянь / Глава 180. Как бы отреагировал Гу Цзюэси?
Глава 177. Она моя жена! / Глава 178. Бабушка приезжает
Глава 175. Способность понимать женщин / Глава 176. Запах ревности, выплеснувшийся в коридор
Глава 173. Мне нужна только мадам Гу / Глава 174. Ребенок?
Глава 171. Дождливая ночь / Глава 172. Единственное сожаление тети Мао
Глава 169. Резкий вопрос тети Мао / Глава 170. Все это вернется к вам
Глава 167. Не достоин быть любимым / Глава 168. Как она могла отказаться?
Глава 165. Детский сад! / Глава 166. Ты не боишься, что я заявлю на тебя в полицию?
Глава 163. Почему кто–то другой должен возить его жену? / Глава 164. Ты влюбилась в того, кто вынес тебя из огня
Глава 161. Первый комплимент / Глава 162. Самомнение господина Гу раздувается все больше
Глава 159. Внезапная гроза / Глава 160. Как долго еще ты будешь вспоминать мне Юй Ша–эр?
Глава 157. Все пошло не так, как планировалось / Глава 158. Ты собираешься еще работать на этого придурка?
Глава 155. Гордиться своей догадливостью / Глава 156. Юй Ша–эр сбежала
Глава 153. Оскорбление по поводу униформы / Глава 154. А ты стоишь моей ревности?
Глава 151. Почему она такая нарядная? / Глава 152. Упрямый человек
Глава 149. Это была такая бессмысленная жизнь / Глава 150. Я не буду подниматься по этой карьерной лестнице
Глава 147. Сяо Яоцзин, ты действительно нечто! / Глава 148. Ну, а ты у нас вишенка на торте!
Глава 145. Что мне делать? / Глава 146. Как Е Ювэй обычно добирается на работу?
Глава 143. Это было досадно! / Глава 144. Дай мне заявление Е Ювэй о зарплате. Я подпишу его немедленно
Глава 141. Нарушенное обещание / Глава 142. Когда ты ревнуешь, ты такая некрасивая
Глава 139. Разве это не господин Гу? / Глава 140. Отвечать на звонок или нет – это мое личное право
Глава 137. Выбросьте все, что принадлежит Е Ювэй / Глава 138. Номер телефона вызывающего абонента, который загорелся в первый раз
Глава 135. Лучшее для Е Ювэй / Глава 136. Да каждое ваше слово кричало ей об этом!
Глава 133. Это братская могила /Глава 134. Должен ли он взять на себя вину за всех в этом мире?
Глава 131. Небеса справедливы / Глава 132. Разве ты не любила его с самого начала?
Глава 129. У нее больше нет чувств к молодому хозяину / Глава 130. Если я не подниму тебя высоко, будет ли тебе больно, когда ты упадешь?
Глава 127. Совпадение или хитрость? / Глава 128. Свести счеты
Глава 125. Подпиши быстро, Ювэй! / Глава 126. Тетушка Мао ранена
Глава 123. Кто может избежать возмездия небес? (10) / Глава 124. Лис
Глава 121.122. Кто может избежать возмездия небес? (8.9)
Глава 119.120. Кто может избежать возмездия небес? (6.7)
Глава 117.118. Кто может избежать возмездия небес? (4.5)
Глава 115.116. Кто может избежать возмездия небес? (2.3)
Глава 113. Это было совсем детское мышление / Глава 114. Кто может избежать возмездия небес? (1)
Глава 111. У вас есть совесть? / Глава 112. Не позволяйте ему делать глупости
Глава 109. Последняя битва / Глава 110. Это единственный шанс Е Ювэй
Глава 107. Чувство ненужности / Глава 108. Комната, знакомая ей до мелочей, сейчас казалась странной
Глава 105. Какое это имеет отношение к тебе? / Глава 106. Не унижайся
Глава 103. Благоприятный день для подписания договора / Глава 104. Он, как никогда, хотел подать в отставку!
Глава 101. Это неловко / Глава 102. Пока я не умру, она будет твоей невесткой
Глава 99. Порочная женщина / Глава 100. Где ты, Е Ювэй?
Глава 98. Он чувствовал, что что–то должно случиться
Глава 97. Настолько порочна, что это не оставляет надежды на переговоры
Глава 96. Так какое отношение это имеет к тебе?
Глава 95. Какая ты настоящая?
Глава 94. Он хотел бы однажды поразвлечься с этой женщиной
Глава 93. Победить или умереть
Глава 92. Разве этого недостаточно?
Глава 91. Два вопроса госпожи Гу
Глава 90. Из–за той женщины, Е Ювэй
Глава 89. Ее отвага и решимость потерпели полное поражение
Глава 88. Безумная ревность
Глава 87. Несравненное зло
Глава 86. Гу Цзюэси впервые сошел с ума
Глава 85. Она шла по лезвию ножа, и этот нож медленно резал ее
Глава 84. Это было очень необычное совпадение
Глава 83. Правда о кредите
Глава 82. Он боялся, что пламя ярости президента сожжет его дотла
Глава 81. Да это просто детская истерика!
Глава 80. Внимательно следи за ней и не позволяй ей делать глупости
Глава 79. Иди сюда, Е Ювэй
Глава 78. Чэн Цзе
Глава 77. Отомстить за то, что она годами брала на себя чужую вину
Глава 76. Молодая хозяйка сегодня превзошла саму себя
Глава 75. С этого момента между нами все будет по–другому
Глава 74. Ради твоего брата
Глава 73. Ей отчаянно нужны деньги!
Глава 72. Президент должен подписать разрешение, чтобы вы получили свою зарплату
Глава 71. Исчезнувшая заработная плата
Глава 70. Кто может быть бессердечнее, чем Гу Цзюэси?
Глава 69. Весь мир хотел, чтобы он развелся
Глава 68. Начало битвы за развод
Глава 67. Ставка (II)
Глава 66. Ставка (I)
Глава 65. Угрозы
Глава 64. Радостно копая собственную могилу
Глава 63. На этот раз я, Е Ювэй, не возьму вину на себя!
Глава 62. Проблемы с кредитом
Глава 61. Та, кто возьмет вину на себя
Глава 60. Вы увольняетесь с работы, чтобы завести ребенка?
Глава 59. Потому что он ненавидел Е Ювэй
Глава 58. Я подумала на другого человека
Глава 57. Вы бросаете вызов его авторитету
Глава 56. Я тебя больше не люблю!
Глава 55. Президент Гу, должно быть, не знал…
Глава 54. Вернувшиеся воспоминания
Глава 53. Шоу тетушки Мао
Глава 52. В последнее время ты был нетерпелив со мной
Глава 51. Он не мог не огорчать эту женщину!
Глава 50. Она моя жена!
Глава 49. Даже после смерти ты останешься моей, я никогда не отпущу тебя!
Глава 48. Он мстит
Глава 47. Война началась слишком рано!
Глава 46. Яоцзин, прости
Глава 45. Мадам сейчас у дверей квартиры мисс Сяо
Глава 44. Не хочу ему задолжать
Глава 43. На пути к смерти
Глава 42. Это из–за Лу Цичуаня?
Глава 41. Это не я!
Глава 40. Ты ждешь, что я буду умолять тебя?
Глава 39. Я терпеливо буду ждать того дня, когда ты снова будешь умолять меня
Глава 38. Оставьте эту ценность для защиты себя самого. Не трать ее на меня
Глава 37. Твой брат Цзюэси стоит прямо позади тебя
Глава 36. Продолжай играть с огнем, я подожду и увижу, как ты помрешь от рук разъяренной Мадам
Глава 35. Разрушенная дружба с Сяо Яоцзин
Глава 34. Слова, которые он сказал
Глава 33. Репортеры
Глава 32. Вы действительно больше не любите его?
Глава 31. Авария. Правда всплыла
Глава 30. Юй Ша'эр, у тебя совсем мозгов нет?
Глава 29. Извинения Юй Ша'эр
Глава 28. Ты думаешь, что имя Гу можно получить, когда захочешь, а когда надоест, его можно пнуть в сторону?
Глава 27. Влюбилась в него из благодарности
Глава 26. Почему ты вышла за меня замуж?
Глава 25. Пожалуйста, помогите мне нанять адвоката
Глава 24. Прощай, дядя солдат
Глава 23. Все кончено
Глава 22. Это оскорбление для суки
Глава 21. Это госпожа Гу и Мисс Юй
Глава 20. Для того чтобы позволить себе проиграть более основательно
Глава 19. Профессиональная мошенница
Глава 18. Он ждал, что Е Ювэй начнет унижаться и умолять его
Глава 17. У его жены бойкий язык
Глава 16. Блестящий трюк, госпожа Гу
Глава 15. Видео двухлетней давности
Глава 14. Девушка на фотографии
Глава 13. Это Лу Цичуань?
Глава 12. Как по–детски!
Глава 11. Президент Гу сильно раздражен
Глава 10. Честь госпожи Гу гроша ломаного не стоит
Глава 9. Честность госпожи Гу
Глава 8. Пожалуйста, перестань привлекать мое внимание, когда я так стараюсь не замечать твоего существования
Глава 7. Пожалуйста, избавься от мусора, который ты постоянно надеваешь
Глава 6. Она не заслуживает того, чтобы родить его ребенка
Глава 5. Вы по–прежнему настаиваете, что действительно хотите получить развод?
Глава 4. Е Ювэй, не забывай, это твоя обязанность
Глава 3. Не переусердствуйте, господин Гу
Глава 2. Меня, Гу Цзюэси, просто бросили?
Глава 1. Готова в любое время пойти в Бюро по гражданским делам и развестись с ним
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.