/ 
Ухабистая дорога брака: Разводись уже, папа Глава 34. Слова, которые он сказал
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Bumpy-Road-of-Marriage-Divorce-Now-Daddy.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A3%D1%85%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0%3A%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D1%83%D0%B6%D0%B5%2C%20%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2033.%20%D0%A0%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8B/6805325/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A3%D1%85%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0%3A%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D1%83%D0%B6%D0%B5%2C%20%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2035.%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D1%80%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B1%D0%B0%20%D1%81%20%D0%A1%D1%8F%D0%BE%20%D0%AF%D0%BE%D1%86%D0%B7%D0%B8%D0%BD/6805327/

Ухабистая дорога брака: Разводись уже, папа Глава 34. Слова, которые он сказал

Глава 34. Слова, которые он сказал

Перевод: Sv-L

.

Е Ювэй не смогла перебороть желание поднять голову и посмотреть на Лу Цичуаня, который все еще стеной стоял между нею и репортерами.

– Почему господин Лу так защищает госпожу Гу?

– Значит ли изменение отношений господина Лу и госпожи Гу, что ее грязные методы достигли нового уровня безнравственности?

**

Именно поэтому Е Ювэй все время молчала. Эти люди были слишком бессовестными и всегда были настроены во всем видеть только грязь.

Девушка вдруг озорно улыбнулась. Лу Цичуань оглянулся и широко улыбнулся, заметив ее взгляд. Е Ювэй тоже посмотрела на него:

– Полюбуйтесь на них, я говорила именно об этом. Свора безжалостных псов набросилась на добычу. Думаете, они так легко разожмут зубы? Нет, они будут настойчиво выискивать самое вкусное место, вцепятся в него зубами, и будут жестоко рвать жертву, пока не разорвут ее на части и не проглотят. Со злобными собаками не поспоришь. Они просто не понимают слов.

Голос Е Ювэй звучал негромко, словно она говорила только Лу Цичуаню.

На душе Лу Цичуаня немного полегчало, он вернул себе самообладание, и все еще улыбаясь девушке, сказал:

– Вы правы. Бешеные псы готовы укусить даже табурет. Они никогда не видят ничего хорошего и всегда стараются выискать что-то ужасное. Даже если они ничего не найдут, они все равно выкопают что-нибудь мерзкое в другом месте, вывернут эту грязь на других и будут облизывать ее со всех сторон.

Эти двое слажено дудели в одну дудку. Одна сравнивала папарацци со злобными собаками, а другой говорил о них, как о бешеных псах.

От их слов лица журналистов стали мертвенно-бледным. Их до предела возмутило то, что такая ничтожная, презираемая всеми женщина посмела неуважительно к ним относиться. Они и мысли при этом не допускали, что их поведение сейчас было на самом деле совершенно отвратительным.

– Вы все еще здесь? Ждете, пока я позвоню дрессировщику собак, чтобы он забрал вас с сиреной и запер в клетке? – Лу Цичуань небрежно оглянулся и насмешливо посмотрел на остолбеневших журналистов.

Негодующие папарацци начали, ругаясь, выходить из палаты.

– Простите, что втянула вас в это, – сказала Е Ювэй, насмехаясь над собой.

Лу Цичуань снова сел и посмотрел на девушку на кровати:

– Ваше молчание, несомненно, уменьшит возможности журналистов создать новую «скандальную сенсацию», но это не защитит вас от их новых нападок. Так почему бы не дать им бой?

– Если я начну противостоять им, это превратиться в бесконечную пытку. Я просто хочу, чтобы все закончилось как можно скорее, и неважно, что обо мне напишут, – обреченно закрыв глаза, прошептала Е Ювэй.

Немного помолчав, Лу Цичуань недоверчиво спросил:

– Вы действительно уходите от брата Гу?

На самом деле, он был уверен, что Гу Цзюэси никогда ее не отпустит.

Е Ювэй опустила голову и ничего не ответила, а Лу Цичуань больше ничего не спрашивал.

Вернувшийся домой Гу Цзюэси не знал о том, что случилось в больнице после его ухода.

Войдя в спальню, он увидел стоящий на полу небольшой чемоданчик, который Е Ювэй упаковала, покидая накануне его дом. Неожиданно мужчина почувствовал раздражение, быстро переросшее в гнев, и он разозлился еще больше от того, что не мог понять, что с ним происходит.

В ярости он пнул чемодан ногой, и тот от удара отлетел и распахнулся. Холодный взгляд мужчины с презрением скользнул по полуразбитому ветхому чемоданчику и выпавшим из него дешевым и старым вещам. Ничего неожиданного, сама дешевка и ее вещи полный мусор.

Только когда Гу Цзюэси хотел прилечь на кровать и отдохнуть, он заметил выпавший из чемодана старенький блокнот. Мужчина сузил глаза и наклонился, чтобы поднять его. Это был потрепанный блокнот очень плохого качества, с мультяшным рисунком на обложке, вероятно, стоивший сущие копейки.

Гу Цзюэси машинально открыл его и застыл от удивления, увидев первую страницу.

Там стояла его подпись.

«Гу Цзюэси».

А над ней была запись, сделанная его рукой

«Честная компания никогда не рухнет».

”– Наш генеральный директор, господин Гу, однажды сказал, что честная компания никогда не рухнет…“

Эта фраза и ее голос, полный восхищения, когда она сказала это и поклонилась на видеозаписи Цянь Фэна, заставили Гу Цзюэси окаменеть от охвативших его незнакомых эмоций.

Е Ювэй помнила его слова, которые он сам забыл.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 221. Он не возьмет всю вину на себя
Глава 220. Ты знаешь это лучше, чем кто–либо другой
Глава 219. А похоже, что я не возражаю?
Глава 218. Вы привезли меня сюда, чтобы показать репортерам?
Глава 217. Разве мисс Бай не вернула вам запонки?
Глава 216. Утренняя тошнота?
Глава 215. Ощущение того, что тебе не доверяют
Глава 214. Это не так уж и важно для меня
Глава 213. Цзюэси, я пришла вернуть тебе запонки
Глава 212. Она должна смотреть только на него
Глава 210. Это было слишком нежно
Глава 209. Даже не взглянула на него ни разу
Глава 208. С глаз долой, из сердца вон
Глава 207. Вы не возражаете, что господин Лу любит молодую мадам Гу?
Глава 206. Единственный неправильный совет, который ее мама дала ей
Глава 205. Господин Гу хорошо меня научил
Глава 204. А также лис
Глава 203. Она не должна продолжать так покорно себя вести
Глава 202. Уже поздно, отправь мисс Бай домой
Глава 201. Если мой ребенок незаконнорожденный, то кто же я?
Глава 199. Эта женщина действительно сопротивляется / Глава 200. Возвращение в особняк Гу
Глава 197. Кухня взорвалась / Глава 198. Раздражен
Глава 195.196. Ярость
Глава 193. Звонок свекрови (2) / Глава 194. Я слышал, что ты разбила машину мастера Гу
Глава 191. Чего мне боятся, если рядом со мной будет мадам Гу? / Глава 192. Звонок свекрови (1)
Глава 189. Ты винишь меня? / Глава 190. Что ты сказала Цянь Икуну?
Глава 187. Я не хочу тратить свое время на тебя / Глава 188. Визит Цянь Икуна
Глава 185. Лиса по имени Юй Цзянцин / Глава 186. Она на самом деле делала вид, что не видит его!
Глава 183. Это такая ужасная задача / Глава 184. Ты действительно хочешь этого ребенка?
Глава 181. Есть ли кто–нибудь более достойный, чем она? / Глава 182. Гу Цзюэси, не смей ее бить!
Глава 179. Бай Юйянь / Глава 180. Как бы отреагировал Гу Цзюэси?
Глава 177. Она моя жена! / Глава 178. Бабушка приезжает
Глава 175. Способность понимать женщин / Глава 176. Запах ревности, выплеснувшийся в коридор
Глава 173. Мне нужна только мадам Гу / Глава 174. Ребенок?
Глава 171. Дождливая ночь / Глава 172. Единственное сожаление тети Мао
Глава 169. Резкий вопрос тети Мао / Глава 170. Все это вернется к вам
Глава 167. Не достоин быть любимым / Глава 168. Как она могла отказаться?
Глава 165. Детский сад! / Глава 166. Ты не боишься, что я заявлю на тебя в полицию?
Глава 163. Почему кто–то другой должен возить его жену? / Глава 164. Ты влюбилась в того, кто вынес тебя из огня
Глава 161. Первый комплимент / Глава 162. Самомнение господина Гу раздувается все больше
Глава 159. Внезапная гроза / Глава 160. Как долго еще ты будешь вспоминать мне Юй Ша–эр?
Глава 157. Все пошло не так, как планировалось / Глава 158. Ты собираешься еще работать на этого придурка?
Глава 155. Гордиться своей догадливостью / Глава 156. Юй Ша–эр сбежала
Глава 153. Оскорбление по поводу униформы / Глава 154. А ты стоишь моей ревности?
Глава 151. Почему она такая нарядная? / Глава 152. Упрямый человек
Глава 149. Это была такая бессмысленная жизнь / Глава 150. Я не буду подниматься по этой карьерной лестнице
Глава 147. Сяо Яоцзин, ты действительно нечто! / Глава 148. Ну, а ты у нас вишенка на торте!
Глава 145. Что мне делать? / Глава 146. Как Е Ювэй обычно добирается на работу?
Глава 143. Это было досадно! / Глава 144. Дай мне заявление Е Ювэй о зарплате. Я подпишу его немедленно
Глава 141. Нарушенное обещание / Глава 142. Когда ты ревнуешь, ты такая некрасивая
Глава 139. Разве это не господин Гу? / Глава 140. Отвечать на звонок или нет – это мое личное право
Глава 137. Выбросьте все, что принадлежит Е Ювэй / Глава 138. Номер телефона вызывающего абонента, который загорелся в первый раз
Глава 135. Лучшее для Е Ювэй / Глава 136. Да каждое ваше слово кричало ей об этом!
Глава 133. Это братская могила /Глава 134. Должен ли он взять на себя вину за всех в этом мире?
Глава 131. Небеса справедливы / Глава 132. Разве ты не любила его с самого начала?
Глава 129. У нее больше нет чувств к молодому хозяину / Глава 130. Если я не подниму тебя высоко, будет ли тебе больно, когда ты упадешь?
Глава 127. Совпадение или хитрость? / Глава 128. Свести счеты
Глава 125. Подпиши быстро, Ювэй! / Глава 126. Тетушка Мао ранена
Глава 123. Кто может избежать возмездия небес? (10) / Глава 124. Лис
Глава 121.122. Кто может избежать возмездия небес? (8.9)
Глава 119.120. Кто может избежать возмездия небес? (6.7)
Глава 117.118. Кто может избежать возмездия небес? (4.5)
Глава 115.116. Кто может избежать возмездия небес? (2.3)
Глава 113. Это было совсем детское мышление / Глава 114. Кто может избежать возмездия небес? (1)
Глава 111. У вас есть совесть? / Глава 112. Не позволяйте ему делать глупости
Глава 109. Последняя битва / Глава 110. Это единственный шанс Е Ювэй
Глава 107. Чувство ненужности / Глава 108. Комната, знакомая ей до мелочей, сейчас казалась странной
Глава 105. Какое это имеет отношение к тебе? / Глава 106. Не унижайся
Глава 103. Благоприятный день для подписания договора / Глава 104. Он, как никогда, хотел подать в отставку!
Глава 101. Это неловко / Глава 102. Пока я не умру, она будет твоей невесткой
Глава 99. Порочная женщина / Глава 100. Где ты, Е Ювэй?
Глава 98. Он чувствовал, что что–то должно случиться
Глава 97. Настолько порочна, что это не оставляет надежды на переговоры
Глава 96. Так какое отношение это имеет к тебе?
Глава 95. Какая ты настоящая?
Глава 94. Он хотел бы однажды поразвлечься с этой женщиной
Глава 93. Победить или умереть
Глава 92. Разве этого недостаточно?
Глава 91. Два вопроса госпожи Гу
Глава 90. Из–за той женщины, Е Ювэй
Глава 89. Ее отвага и решимость потерпели полное поражение
Глава 88. Безумная ревность
Глава 87. Несравненное зло
Глава 86. Гу Цзюэси впервые сошел с ума
Глава 85. Она шла по лезвию ножа, и этот нож медленно резал ее
Глава 84. Это было очень необычное совпадение
Глава 83. Правда о кредите
Глава 82. Он боялся, что пламя ярости президента сожжет его дотла
Глава 81. Да это просто детская истерика!
Глава 80. Внимательно следи за ней и не позволяй ей делать глупости
Глава 79. Иди сюда, Е Ювэй
Глава 78. Чэн Цзе
Глава 77. Отомстить за то, что она годами брала на себя чужую вину
Глава 76. Молодая хозяйка сегодня превзошла саму себя
Глава 75. С этого момента между нами все будет по–другому
Глава 74. Ради твоего брата
Глава 73. Ей отчаянно нужны деньги!
Глава 72. Президент должен подписать разрешение, чтобы вы получили свою зарплату
Глава 71. Исчезнувшая заработная плата
Глава 70. Кто может быть бессердечнее, чем Гу Цзюэси?
Глава 69. Весь мир хотел, чтобы он развелся
Глава 68. Начало битвы за развод
Глава 67. Ставка (II)
Глава 66. Ставка (I)
Глава 65. Угрозы
Глава 64. Радостно копая собственную могилу
Глава 63. На этот раз я, Е Ювэй, не возьму вину на себя!
Глава 62. Проблемы с кредитом
Глава 61. Та, кто возьмет вину на себя
Глава 60. Вы увольняетесь с работы, чтобы завести ребенка?
Глава 59. Потому что он ненавидел Е Ювэй
Глава 58. Я подумала на другого человека
Глава 57. Вы бросаете вызов его авторитету
Глава 56. Я тебя больше не люблю!
Глава 55. Президент Гу, должно быть, не знал…
Глава 54. Вернувшиеся воспоминания
Глава 53. Шоу тетушки Мао
Глава 52. В последнее время ты был нетерпелив со мной
Глава 51. Он не мог не огорчать эту женщину!
Глава 50. Она моя жена!
Глава 49. Даже после смерти ты останешься моей, я никогда не отпущу тебя!
Глава 48. Он мстит
Глава 47. Война началась слишком рано!
Глава 46. Яоцзин, прости
Глава 45. Мадам сейчас у дверей квартиры мисс Сяо
Глава 44. Не хочу ему задолжать
Глава 43. На пути к смерти
Глава 42. Это из–за Лу Цичуаня?
Глава 41. Это не я!
Глава 40. Ты ждешь, что я буду умолять тебя?
Глава 39. Я терпеливо буду ждать того дня, когда ты снова будешь умолять меня
Глава 38. Оставьте эту ценность для защиты себя самого. Не трать ее на меня
Глава 37. Твой брат Цзюэси стоит прямо позади тебя
Глава 36. Продолжай играть с огнем, я подожду и увижу, как ты помрешь от рук разъяренной Мадам
Глава 35. Разрушенная дружба с Сяо Яоцзин
Глава 34. Слова, которые он сказал
Глава 33. Репортеры
Глава 32. Вы действительно больше не любите его?
Глава 31. Авария. Правда всплыла
Глава 30. Юй Ша'эр, у тебя совсем мозгов нет?
Глава 29. Извинения Юй Ша'эр
Глава 28. Ты думаешь, что имя Гу можно получить, когда захочешь, а когда надоест, его можно пнуть в сторону?
Глава 27. Влюбилась в него из благодарности
Глава 26. Почему ты вышла за меня замуж?
Глава 25. Пожалуйста, помогите мне нанять адвоката
Глава 24. Прощай, дядя солдат
Глава 23. Все кончено
Глава 22. Это оскорбление для суки
Глава 21. Это госпожа Гу и Мисс Юй
Глава 20. Для того чтобы позволить себе проиграть более основательно
Глава 19. Профессиональная мошенница
Глава 18. Он ждал, что Е Ювэй начнет унижаться и умолять его
Глава 17. У его жены бойкий язык
Глава 16. Блестящий трюк, госпожа Гу
Глава 15. Видео двухлетней давности
Глава 14. Девушка на фотографии
Глава 13. Это Лу Цичуань?
Глава 12. Как по–детски!
Глава 11. Президент Гу сильно раздражен
Глава 10. Честь госпожи Гу гроша ломаного не стоит
Глава 9. Честность госпожи Гу
Глава 8. Пожалуйста, перестань привлекать мое внимание, когда я так стараюсь не замечать твоего существования
Глава 7. Пожалуйста, избавься от мусора, который ты постоянно надеваешь
Глава 6. Она не заслуживает того, чтобы родить его ребенка
Глава 5. Вы по–прежнему настаиваете, что действительно хотите получить развод?
Глава 4. Е Ювэй, не забывай, это твоя обязанность
Глава 3. Не переусердствуйте, господин Гу
Глава 2. Меня, Гу Цзюэси, просто бросили?
Глава 1. Готова в любое время пойти в Бюро по гражданским делам и развестись с ним
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.