/ 
Трое до триумфа Глава 7
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Three-to-Triumph.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%BE%D0%B5%20%D0%B4%D0%BE%20%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%83%D0%BC%D1%84%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206/8702202/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%BE%D0%B5%20%D0%B4%D0%BE%20%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%83%D0%BC%D1%84%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%208/8702204/

Трое до триумфа Глава 7

Глядя вниз в отверстие с небольшим опасением, трое детей смотрели друг на друга, желая, чтобы другой первым спустился по лестнице. Они также боялись, что вошли в чей-то дом без разрешения, и этот человек мог ждать внизу и не был уверен, что их примут. Трое детей, голодных и грязных, могут не представлять угрозы для прячущегося человека, но могут и не приветствоваться, особенно если пищи не хватает.

Глубоко вздохнув и с натянутыми от напряжения нервами, Гарри призвал двоих подождать и спустился по лестнице в узкую комнату, такую ​​же длинную, как и та, что над землей. Лестница вела в центр комнаты, но вдоль одной из стен. В комнате было по четыре двери на каждой из четырех стен, и он мог видеть, что дом здесь был намного больше, чем на поверхности. Луна предположила, что дом устроен таким образом, что в трудные времена люди могли заблокировать верхний этаж, а затем спрятаться в комнатах под главным домом. Если это так, то потайные комнаты должны быть намного роскошнее, чем те, что наверху, и, взглянув на четыре двери, он мог догадаться, что дом действительно намного больше.

Гарри сошел с лестницы и обернулся, чтобы увидеть, что его девочки уже на полпути вниз по лестнице и с большой скоростью спускались вниз, вероятно, боясь остаться одни. Он попытался открыть дверь справа от себя, но его усилия были тщетны, и его сердце сжалось от мысли, что после всего, через что они прошли, они все еще могут оставаться в заброшенном доме без всякой надежды на выживание. Хотя лампы в маленькой комнате были достаточно яркими, двери были утоплены и частично скрыты в тени, и именно поэтому он не мог разглядеть замысловато вырезанного символа на внутренней стороне дверной рамы.

«Это руна Гарри, они используются для направления магической энергии из окружающей среды и используются для работы с магией. Даже если человек не владеет магией, руны все равно можно использовать для выполнения простых задач, в данном случае, например, для открытия двери. С этими словами она нажала символ пальцем на пару секунд, дав ему зарядиться. Когда руна засветилась мягким оранжевым светом, дверь скользнула вверх, образовав отверстие, удивив Гарри и Гермиону. Они вдвоем ожидали обычную дверь с петлями, но это было совсем другое.

В комнате было темно, и на этот раз Гермиона справилась со своей задачей и велела включить свет. Внутри была полностью оборудованная кухня с четырехконфорочной плитой, занимающей центральное место на приподнятой платформе. В комнате также была духовка, механическая мясорубка, не та, к которой они привыкли работать от электричества, но, по-видимому, там был набор ножей, которые могли кромсать, или пестик, который мог колотить и воздействовать на магию. Был даже небольшой стол, за которым без проблем могли разместиться четыре человека, и шкаф, полный посуды и столового серебра. Это определенно была кухня богатого человека, и, надеюсь, они смогут ею пользоваться.

— Плита работает на газу, Луна? Гермиона хотела знать. Для нас с Гарри все еще было увлекательно узнавать обо всех новых вещах, которые может сотворить магия. Форма и функции приборов были такими же, как и в обычном доме, но все же все было по-другому.

— Нет, Гермиона, газа нет, или как ты это назвал, Экеликтриси?

— Нет, электричество, — подсказал Гарри. Он знал, что будет назначенным поваром, так как обе девочки никогда не кипятили молоко, и поэтому он очень хотел понять, как управлять всеми удивительными вещами на кухне. Он был лучше оборудован, чем тот, который он использовал в доме своей тети, и все было волшебно!

«Да, все это имеет руны, чтобы использовать магию вокруг нас и выполнять свои функции. Даже если рун там нет, волшебники могут использовать магию для создания огня, но для этого вам нужна палочка, и, как я говорил вам, дети, такие как мы, не могут используйте жезлы. Таким образом, все в волшебном доме использует руны для создания таких вещей, как вода, тепло и огонь».

"ВОТ ЭТО ДА!" — воскликнули Гарри и Гермиона. Гермионе было немного грустно из-за того, что она не могла использовать все удивительные вещи, которые она изучала, но, по крайней мере, с Луной и Гарри у нее был шанс испытать магию. Их волнение гасило то, что на кухне они не видели ничего съедобного, Луна все еще была немного оптимистична, так как знала, что много еды можно хранить под чарами, которые позволяют ей оставаться свежей, а это означает отдельную комнату для хранить его, они просто должны найти его.

Гарри повел обратно и открыл дверь прямо напротив той, из которой они вышли, и тут же позвал свет, едва сумевший опередить девушек. Они расхохотались над глупой игрой, которую они бессознательно начали, и для них было облегчением беспокоиться о таких вещах, а не о выживании. Открывшееся им зрелище заставило всех троих ахнуть; со всех четырех сторон комната была уставлена ​​огромными книжными шкафами, в которых, казалось, были тысячи книг. Все трое любили читать, но в случае с Гарри никогда не было возможности сделать это, если бы они остались в доме, Гарри был полон решимости прочитать как можно больше книг. Он был более чем уверен, что книги были о магии, и это только усиливало его волнение. В комнате был довольно большой камин и большой диван, на котором они могли удобно разместиться втроем возле огня. В центре комнаты стоял огромный стол с шестью стульями вокруг него, а также письменные принадлежности и то, что Луна называла пергаментом для письма.

У Гермионы буквально текли слюни при виде множества книг, но даже она понимала, что ей будет бесполезно оставаться там, не имея возможности прокормить себя. Да, в доме было тепло, и им было бы безопасно провести зиму вдали от холода, но никакое количество чтения не утоляло голода, и они так неохотно последовали за двумя другими.

Дверь справа от библиотеки вела в огромную спальню с большой кроватью с балдахином. Вида матраса и одеяла на нем было достаточно, чтобы они начали мечтать свернуться калачиком на ночь. Дверь вела в шкаф, битком набитый одеждой как для мужчины, так и для женщины, которая была им на несколько размеров больше. Другая дверь в комнату вела в примыкающую ванную комнату с душем и ванной, достаточно большой, чтобы они могли пользоваться ею втроем одновременно. Они заметили, что на кранах также были руны, одна для горячей воды, одна для холодной воды и, по-видимому, третья для подачи мыла или шампуня в зависимости от активированной руны.

Последняя дверь справа от кухни чуть не перенесла их в рай. Прямо перед ними на аккуратных полках стояли ряды и ряды еды. Различные виды мяса, яйца, овощи, фрукты и даже иногда рыба были аккуратно упакованы в прозрачный пластик, промаркированы и рассортированы по виду. У одной стены также были разные виды спиртных напитков, от которых они обязательно держались подальше.

Еды, вероятно, хватило бы на двоих взрослых на месяц, но на троих детей, вероятно, хватило бы на два месяца. Если они будут осторожны, может пройти даже больше трех месяцев, прежде чем они закончатся, и Гарри был полон решимости сделать так, чтобы это длилось как можно дольше, по крайней мере, до конца зимы, прежде чем они будут вынуждены покинуть дом и двигаться дальше. Ибо покинуть дом они должны, так как запасов еды не хватит им навсегда, и он не был уверен, есть ли поблизости какие-нибудь места, где они могли бы работать, чтобы поесть.

Гарри и Гермиона автоматически двинулись, чтобы дотронуться до еды, просто чтобы убедиться, что они не спят, но были остановлены предупреждением Луны. «Не прикасайтесь к ним, вы двое, еда хранится под так называемыми стазисными чарами, чтобы они не испортились. Когда вы прикасаетесь к еде, чары снимаются, и вскоре вам придется их использовать. все, что нужно».

Они сразу же кивнули в знак понимания и перешли к холодильнику на одной стороне комнаты. С разрешения Луны они заглянули внутрь и увидели бутылку молока и несколько бутылок разных соков и, как ни странно, одну бутылку тыквенного сока. На небольшой полке сбоку также лежали различные виды сыра и масла.

«Тыквенный сок — наиболее часто используемый сок в волшебном мире. У него действительно забавный вкус, когда вы пьете его в первый раз, но вкус становится сильнее, по крайней мере, так сказал мне мой папа», — закончила она с грустной улыбкой. Постоянная компания Гарри и Гермионы немного облегчала боль, но иногда вызывала болезненные для нее воспоминания. Она сразу же была охвачена объятиями с обеих сторон и удерживалась в их объятиях, что немного помогло ей и позволило ей сосредоточиться на предстоящей задаче.

Коробка-холодильник была другой концепцией; Это не только охлаждало бы вещи и сохраняло их, как только бутылка опорожняется или почти пуста, ее снова наполняют до краев, как только ее помещают обратно в коробку. То же самое было с коробками сыра и масла. Гарри не был уверен, хочет ли он пить тыквенный сок, но вид яблочного, апельсинового и ананасового соков сделал его счастливым, в то время как Гермиона решила, что она готова попробовать новый вкус.

Как только они вышли из кладовой, у них был короткий спор о том, что делать в первую очередь, есть или купаться. В конце концов они решили пойти на компромисс исключительно по настоянию Гарри на том, что у него не хватает сил, чтобы оставаться в вертикальном положении дольше. Он питался чистой магической энергией, и девушки были не лучше. Пока девушки шли в ванную, чтобы наполнить ванну теплой водой и мыльной пеной, Гарри схватил несколько кусочков куриной грудки для легкого и быстрого салата. Он знал, что им придется позаботиться о себе, так как через неделю они будут есть твердую пищу.

Гарри смешал большую миску салата с кусочками вареной курицы, нарезанными помидорами, морковью, луком и клубникой. Щепотка лимона, щепотка соли и перца, а также несколько трав, которые он нашел, добавлялись в салат, прежде чем он был заправлен оливковым маслом. Голодные дети впились в небольшую, но сытную еду, запивая ее соком. Сок был чем-то, что им удавалось пить много, так как он не только наполнял их желудок, но также был легко усваиваемым и питательным.

Оставив посуду в раковине, Гарри и Гермиона зачарованно наблюдали, как они моются дочиста, а затем обдуваются потоком горячего воздуха. Это было намного круче и быстрее, чем любая посудомоечная машина. Убрав чистую посуду и столовое серебро, дети бросились в ванную. Раздевшись догола, они вместе прыгнули в ванну и с изумлением наблюдали, как пролитая вода сливается, даже не касаясь пола. Они не торопились умываться и помогали друг другу мыть волосы.

Наконец, избавившись от накопившейся за несколько дней грязи, они вытерлись пушистыми белыми полотенцами, свисающими с вешалки. Когда они вернули полотенца, чтобы они высохли, их сразу же почистили и высушили.

— Я люблю магию, — хором произнесли Гарри и Гермиона.

Трое детей с набитыми животами и уставшими телами плюхнулись на большую кровать голыми, как делали это до сих пор. Хотя им было неинтересно искать ночную одежду, они слишком устали, чтобы даже думать об этом, и, кроме того, они привыкли жаться друг к другу без единого шва. Когда девочки обнимали его с обеих сторон, а его руки обнимали их, трое утомленных детей погрузились в расслабленный сон, в тепле и уюте под одеялом впервые более чем за неделю. Для Гарри это был первый раз, когда он оказался на настоящей кровати, сколько он себя помнил.

ХХХХХХХХХХХ

Трое детей не хотели вылезать из своего теплого кокона, но необходимость облегчиться заставила их встать. Гарри особенно наслаждался ощущением прекрасного матраса под ним и теплыми объятиями своих девочек. Они были полны решимости наслаждаться своим пребыванием в доме, как бы долго это ни длилось.

Гарри, единственный, кто умел готовить, единогласно проголосовали за то, чтобы первым воспользоваться туалетом, и сделал это с чувством блаженства, к большому удовольствию Гермионы и Луны. Все они были в одной лодке, но Гарри страдал больше всех, поэтому вполне мог понять его восторг от того, что он наконец-то смог пользоваться современными удобствами, не чувствуя себя дикарем. Но Гарри никогда не будет скупиться на время, проведенное на улицах, потому что это сделало его очень крутым мальчиком, которому не нужно будет полагаться на взрослых, чтобы проложить свой путь в этом мире, и он даже имел возможность помочь двум другим попавшим в беду. по несчастью.

Пока Луна пользовалась удобствами, Гермиона и Гарри рылись в шкафу в поисках чего-нибудь для себя. Хотя в доме было тепло, в воздухе витал холодок, вероятно, из-за того, что их тела отдыхали и поэтому в мышцах не было тепла. Гардероб был полностью укомплектован, но, к их разочарованию, они смогли найти только одежду, которая подходила бы взрослому. Красивые платья вызывали у Гермионы желание надеть их, но ей пришлось признать, что они бесполезны. Может быть, она и Луна могли бы примерить их, просто чтобы посмотреть, как они будут смотреться. Единственными вещами, которые они могли безопасно надеть, были мужские рубашки с длинными рукавами, а их было довольно много.

Гарри решил приготовить обильный завтрак с большим количеством жира, поэтому остановился на беконе и яйцах, которые можно было съесть с тостами и стаканом теплого молока. Гарри знал, что им нужно запасаться едой, но он также знал, что они долго голодали, и им нужно было пополнить свои запасы. Он был готов объедаться, может быть, неделю, прежде чем сократить их потребление.

После завтрака и быстрого душа Луне и Гермионе захотелось свернуться калачиком на диване в библиотеке с книгой, Гермионе было особенно трудно удержаться от того, чтобы ворваться в библиотеку. Однако Гарри хотел исследовать область, в которой они находились, чтобы они могли быть уверены в своей безопасности и способе быстро выбраться оттуда, если им это понадобится. Поэтому с явной неохотой они согласились сопровождать его в разведывательной поездке снаружи.

На земле лежал снежок, и теперь, когда у них было безопасное место, куда можно было вернуться, холод был приятным. Они позаботились о том, чтобы одеться тепло, и на каждом из них было по три длинных платья, похожих на предметы, которые Луна называла мантиями. Благодаря разумному использованию шпилек для волос мантии были заколоты так, чтобы они доходили чуть выше их лодыжек, чтобы они не спотыкались о них. Вид, с которым они столкнулись, был впечатляющим, если не сказать больше. Поляна, на которой стоял дом, была совершенно непроницаема для внешних звуков и представляла собой картину тишины и покоя. Трое детей чувствовали себя так, как будто их перенесли в какое-то внешнее место, и они не осмелились даже вздохнуть вслух, опасаясь нарушить тишину.

Двор, окаймленный живой изгородью, не представлял собой ничего примечательного, если не считать небольшого сарая, стоявшего почти на краю отмеченной границы. Не видя ничего особенного, они прошли через плетеные ворота и побродили по небольшой полянке. Но и это оказалось неважным, и казалось, что вся поляна окутана тайной, что, по словам Луны, вполне возможно и засажено именно для того, чтобы спрятать дом.

— Ну что, теперь мы можем вернуться внутрь и почитать? — заскулила Луна. Она, вероятно, была единственной, кто меньше всего привык закаляться на открытом воздухе.

«Мне больше интересно проверить сарай. Теперь мы знаем, что это волшебный дом и ему не нужны дрова, так для чего это может быть?» Гарри заинтриговал одинокий сарай; он действительно хотел исследовать его и надеялся, что он хранит больше секретов. Магия, безусловно, была увлекательной, и даже в маленьком сарае могут храниться огромные секреты.

Решительными шагами Гарри направился к сараю, а Гермиона нетерпеливо последовала за ним. Она также надеялась найти что-то интригующее и испытать больше магии. Узнав о магии, а также тот факт, что Луна не могла показать им какую-либо магию, на которую способны волшебники, из-за того, что она была несовершеннолетней и у нее не было палочки, было разочарованием для Гермионы. Она всегда приветствовала любую возможность увидеть магию.

Гарри подошел к двери, но не увидел ничего похожего на руну, которой можно было бы открыть дверь. Даже Луна не могла дать ответ, как открыть дверь. Наконец Гарри применил грубую силу и навалился на дверь, толкая ее внутрь, но, прискорбно недоедая и тощая, дверь даже не сдвинулась с места. Решив подшутить над ним, Гермиона и Луна также попытались толкнуть дверь внутрь. Однако ни один из них не знал, что они бессознательно приказали двери открыться для них. В приливе магической энергии дверь просто исчезла, и все трое упали на пол.

Гермиона и Луна, тем не менее, мягко прижали Гарри и не пострадали. Жесткое приземление на каменный пол с двумя девушками на нем, однако, оставило у Гарри сердитый синяк на обоих локтях, к счастью для него, у него не было сломанных костей.

Девочки спрыгнули с него, подняли и попытались извиниться, но Гарри отмахнулся: «Я всегда очень быстро заживал. Даже сломанные кости долго не держались, так что никаких проблем. несколько часов, не волнуйтесь, — заверил он двух взволнованных девушек.

Однако Гермиона недоверчиво посмотрела на свою ладонь: «Я почувствовала покалывание в руке как раз перед тем, как дверь исчезла. Думаешь, я почувствовала, как твоя магия воздействовала на дверь?»

"Если ты не волшебник, ты не можешь почувствовать волшебство даже в очень волшебном месте" Луна закусила губу, увидев взволнованное выражение лица подруги. Она не хотела ее разочаровывать, но возлагать большие надежды тоже было неправильно: «Я не уверена, Гермиона, я не знаю об этом, потому что ничего не чувствовала. Также возможно, что тебе это показалось». Гарри также поддержал точку зрения Луны, к большому разочарованию Гермионы, но она выдержала это с изяществом, правильно догадавшись, что эти двое просто пытались ее утешить.

Комната была усеяна костями мелких животных, и большинство из них выглядело как кости грызунов. К счастью, здесь не было ни запаха, ни наполовину съеденных крыс, что помогло успокоить нервы девушек, а не напугать их.

«Похоже на конуру для животных», — прокомментировала Луна. «Многие люди занимаются разведением редких животных и продают их за ингредиенты для зелий. Это также объясняет, почему дом был так хорошо спрятан; возможно, они занимались разведением редких или опасных животных. Одного я не понимаю, как мы можно войти в дом».

Двое других согласились с ее оценкой, когда Луна рассказала о оберегах и различных защитах, которые обычно делают волшебный дом недоступным для незнакомцев. Однако они поблагодарили своих звезд за то, что смогли не только увидеть дом, но и войти в него.

Единственным интересным предметом в конуре было огромное яйцо в чем-то похожем на земляное гнездо. Гнездо было почти три фута в высоту, почти закрывая яйцо, оставляя лишь небольшое отверстие наверху, достаточное для того, чтобы ребенок мог просунуть в него руку. Они понятия не имели, что это за яйцо, и даже живо ли животное или птица внутри. Не имея выбора, Гарри открыл гнездо и увидел, что яйцо было неестественно больше любого яйца, которое он видел.

«Должно быть, это волшебное животное», — без надобности прокомментировала Гермиона.

Яйцо было идеально сферическим и размером почти с небольшой арбуз, около фута в диаметре. Гарри чуть не уронил яйцо, когда взял его в руки из-за неожиданного веса. Он осторожно положил его обратно на землю и внимательно осмотрел на наличие каких-либо признаков того, что в нем находится развивающееся и все еще живое животное. Яйцо было бледно-зеленого цвета и излучало тепло, которое не рассеивалось даже на морозе.

«Что нам с этим делать?» Гарри ни у кого конкретно не спрашивал. Гермиона и Луна, казалось, погрузились в свои мысли, и поэтому он добавил: «Было бы неплохо узнать, живо ли то, что находится внутри».

Гермиона высказала свое мнение: «Кажется, я помню, что читала, что если животное достаточно развито, через панцирь можно услышать сердцебиение».

Итак, Гарри так и сделал и почувствовал странное ощущение, начавшееся где-то рядом с сердцем. «Мне кажется, я слышу сердцебиение, я также почувствовал, как будто волна… чего-то… чего-то приятного началась возле моего сердца и прошла через мое тело, а затем соединилась с яйцом. Я не знаю что, но это было приятно».

Несколько мгновений они смотрели друг на друга, прежде чем пожать плечами. Гарри поднял яйцо, и они начали возвращаться в дом, надеясь, что книги в доме дадут им представление о том, что произошло и с ним, и с Гермионой.

Не успели они выйти из детской, как столкнулись с большим волком. Однако это был не обычный волк; Просто смотреть на животное сквозь страх было трудной задачей для троих. Волк был почти четыре фута в высоту в плечах и около семи футов в длину. Бледно-серый мех больше походил на щетину, чем на мягкое покрытие. Черные, как смоль, глаза были похожи на бездонные ямы, и им казалось, что животное заглядывает им в душу почти как бы осуждая их, и, вероятно, так оно и было. Аура страха, которую излучал волк, тут же сменилась чувством спокойствия и безопасности, как только волк внимательно их рассмотрел и нашел достойными.

Волк, не мигая, смотрел Гермионе в глаза и установил связь: « Я нашел тебя, наконец, человеческое дитя, вместе мы сильны, поодиночке мы не победим. с чувством справедливости и определенной беспощадностью при общении с тиранами » .

Гермиона не могла подавить вздох, вырвавшийся изо рта. Это вывело Гарри из ступора; он вспомнил свое обещание Гермионе защищать и заботиться о ней. Столкнувшись с животным крупнее его и достаточно свирепым, чтобы вызывать у него кошмары, потрясшим его до неподвижности, Гарри оказался в безвыходном положении. Он не мог даже пошевелить мускулами, не говоря уже о том, чтобы сражаться с таким зверем. Вдобавок Луна пряталась за его спиной и пыталась сделаться как можно меньше. Трое детей были в ужасе, но чувствовали себя каменными, когда волк подошел к Гермионе.

« Не бойся меня, дитя мое, я не могу причинить тебе вреда. Я твой компаньон, защитник, учитель и друг. Твоей подруге и сестре понадобится вся помощь, которую они могут получить, и со временем мы вырастем в мощную силу для борьбы. тьма , — проецировал волк в разум Гермионы.

Гермиона осторожно протянула руку и положила руку на морду волка. Крошечная искорка магии плясала между ее рукой и мордой волка, что заставило ее хихикнуть, несмотря на ситуацию. Рядом с ней Гарри и Луна, разинув рты, наблюдали за зрелищем. Гермиона начала чесать волка за ушами и громко заговорила: — Что ты имеешь в виду, говоря, что ты мой учитель? Кто этот посланник, о котором ты говоришь? Что ты имеешь в виду под приятелем?

Выражение лица волка было эквивалентно ухмылке, и он ответил ей: « Всему свое время, моя дорогая. Достаточно знать, что отныне я всегда рядом с тобой, твоей парой и твоей сестрой ».

Гермиона фыркнула: — Опять с тем приятелем. В любом случае, это Гарри и Луна, а я Гермиона. У тебя есть имя?

« На эльфийском языке меня зовут Нида. На твоем языке это означает тень ».

Гермиона повернулась к своим друзьям, представила Ниду и рассказала им все, что он сказал. Луна понимала смысл слова «сестринская подружка», но даже при том, что она ярко покраснела при этом, она отказалась отвечать на настойчивые расспросы Гарри и Гермионы, сказав, что они должны подождать, пока Нида не расскажет им об этом. К этому времени Гарри и Луна уже гладили Ниду , и он упивался вниманием.

На лице Гермионы вдруг появилась широкая улыбка. — Значит ли это, что я волшебница?

Гарри и Луна рассмеялись скорее от облегчения, чем от чего-либо еще. Гарри обнимал ее, а Луна пыталась вырвать ее из объятий. «Нет, глупышка, ты ведьма», — чуть не закричала она от счастья.

Взявшись за руки, Гермиона и Луна крутились и прыгали по двору с криками «Я ведьма», повторяемыми снова и снова, прерываемыми смехом.

Вскоре они последовали за Гарри к дому, в котором остановились, только для того, чтобы остановиться и поцеловать его в обе щеки одновременно, прежде чем затащить его внутрь под взрывы смеха.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.