/ 
Сверхэволюция 558 Вирулентное бешенство
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/THE-ULTIMATE-EVOLUTION.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%85%D1%8D%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8E%D1%86%D0%B8%D1%8F%20557%20%D0%98%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%86%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%B2%D0%B7%D0%B0%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D1%85%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%B9/6238533/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%85%D1%8D%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8E%D1%86%D0%B8%D1%8F%20559%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BA%D1%82%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%87%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B8/6238535/

Сверхэволюция 558 Вирулентное бешенство

Столкнувшись с наступающим нападением Норрингтона, электропила не реагировала медленно. Как только он потерял равновесие, он сразу же совершил откат назад, когда попытался оторваться от Норрингтона. Норрингтон не был в восторге от его действий, но бросился вперед неустанно, его губы свернулись в пренебрежительное умаление иронии.

Когда этот высокий и тощий самец, наконец, отступил назад, Норрингтон уже спустился вперёд, выполняя верхний удар перед смертельным зарядом! Нарисовать сцену, похожую на футбол, когда футболист отбивает мяч, прежде чем забить его в сторону ворот! Резко, мимо земли вспыхнул ледяной луч.

Как оказалось, Норрингтон ударил ногой и взлетел на землю с разбитым баскетбольным словом.

Бабочка тряхнулась, как неудержимый молния, прежде чем проткнула глубоко в тощий живот самца; ее неослабевающий импульс зверски втянул самец и прибил его к деревянной двери соседнего здания! Кровь стекала с вала широкого ствола, когда он дрожал в тусклом состоянии.

Наблюдая за своим старым маэстро в действии, несколько рядовых пехотинцев сразу же бросились вперёд, чтобы воспользоваться этой возможностью. Однако человек, стоявший за всем этим сооружением, уже учёл такие непредвиденные обстоятельства.

Когда несколько пехотинцев приблизились к тощей электропиле электрической пилы, прибитой к двери, они были немедленно заперты двумя вышеупомянутыми стрелками.

Трое морпехов почувствовали опасность и безумно бросились в сторону! Тем не менее, тела двух пехотинцев после того, как они были заперты красной точкой, сильно взорвались! Кровь и гора рассеялись повсюду, и это навевало ужасную горечь!

Неофициально, две жертвы морпехов были ветеранами под Норрингтоном. Несмотря на то, что они не были одеты в основное оборудование для сегодняшней церемонии, их личные качественные возможности гарантировали, что они были только ранены, но не мертвы.

Вместо этого, для тех морских пехотинцев, у которых раньше мозги взрывались, они были либо новичками, либо новичками, недавно поступившими на службу в военно-морской флот, либо тяжело ранеными во время боя с пиратами "Шеваль".

Кроме того, за ними последовали два стрелка с гранатой со слезоточивым газом. Интенсивный кашель мгновенно раздался по мере того, как газ проникал в воздух.

Вскоре после этого раздался еще один звуковой взрыв; звук, который Могенша расшифровал как пуск винтовочных гранат. На земле образовались две перекрывающиеся большие ямы, в то время как несколько близлежащих старых зданий обрушились; очевидно, потрясенные ударной волной взрывов.

В разгар стремительного обрушения, пыль и осадки захлестнули вверх и окутали часть улиц. Почва и обломки рассеялись, как дождь, так как они попали в небо, прежде чем брызнуть вниз; размазывая пылью лица окружающих людей.

Тесно следуя за ними, фигура выскочила из пылевых испарений, прежде чем унести этого тощего самца вверх и убежать. Его скорость была невероятно быстрой, что он выпустил впечатление, что тащится по затуманенному послеследнему изображению.

Тем временем Норрингтон, который вернулся, чтобы преследовать экипаж, не мог не остановить его шаги, так как несколько фигур опять бросились к нему из экипажа, безумно ревя.

Эти несколько фигурок были украшены одеждой простых рыбаков, с закатанными глазными яблоками, обнажающими смертельную белизну в глазах. Длинные нити слюны свисали изо рта, когда мышцы лица дёргались и спазмировали. Как будто они достигли вершины агонои. Можно было представить себе, как они смехотворно тонут зубами или ногтями, когда им мешает какой-нибудь предмет! Либо они разрывали любую преграду на части, либо их разрывали на части.

Норрингтон внезапно вытащил своё девичье слово вверх. Соединив его с его собственным мечом, мечи появились как две полосы течения; ток клинка мгновенно отрубил руки одного человека, в то время как другой смертельно изуродовал голову другого как плоть и кровь!

Затем Норрингтон поспешно преследовал экипаж, в то время как другой случайно пнул другого ненормального, летящего. В конце концов, он уклонился от наступательных ударов нескольких других врагов, оставив их для своих морских пехотинцев.

Но кто знал, что "рыбак", чья рука была отрублена, совсем не чувствовал боли, а вместо этого развязал неописуемый рычаг, прежде чем наброситься на Норрингтона сзади.

Норрингтон уклонился в сторону, когда рыбак промахнулся с отрубленной рукой.

Но в этот момент живот рыбака внезапно распух с неровным вздутием. Затем его рот расширился до максимума, так как изнутри непрестанно вспыхивали жидкости цвета мха. Наконец, он выпустил срыгивающий спрей в Норрингтоне.

Если Норрингтон не приостановит попытку преследования кареты, ему будет трудно уклониться от рвоты. Таким образом, он был мгновенно пропитан рвотой. Как будто серная кислота была налита на участки тела, которые контактировали с рвотой. Вспыхивали черные пары, так как его мышцы слегка судорожно двигались, вместо этого он отказывался останавливаться, но продолжал двигаться вперед.

Тем временем, морские пехотинцы, гнавшиеся за ним, теперь ушли в отрыв вместе с прибывшими сумасшедшими "рыбаками". На самом деле, эти сумасшедшие были обычными людьми в порту, и их лица были довольно знакомы некоторым морским пехотинцам.

Морпех срочно закричал.

"Хой дядя Уильям, воздержитесь от вмешательства в наши морские обязанности!"

"Фенхэм, отойди в сторону, немедленно. У моих пуль нет глаз!"

"О, Боже, Глория, ты тоже сообщница? Мир сходит с ума!"

"..."

"..."

Наблюдая за таким странным событием, в глазах Шейана промелькнуло мерцание, когда он начал прощупывать эти 4-5 сумасшедших впереди.

Затем был выведен список информации.

[ Инфицированный бешенством третьей степени (острым) ]

[ Обычный сюжетный персонаж, который после заражения бешенством превратился в марионетку.] Этот персонаж не почувствует боли и страха. Личные оборонительные механизмы будут потеряны в обмен на дополнительную наступательную силу. Дополнительная наступательная сила рассчитывается по - потеря защиты х 5 ]

[ Сюжетные персонажи, подвергшиеся нападению марионетки от бешенства или зараженные их кровью или рвотой, также могут быть быстро заражены. Этот процесс не превысит минуты, и вероятность заражения персонажей сюжетной линии будет быстро уменьшаться в зависимости от того, насколько слабой является их личная способность. (Сюжетные персонажи, такие как Норрингтон, как правило, не будут заражены, но все равно будут подвержены негативному воздействию) ]

["Бешенство третьей степени" неэффективно по отношению к участникам, но все равно будет иметь негативный эффект после заражения - понижение силы/ ловкости на 13% и продолжительность 60 минут. По мере того, как вирус бешенства усиливается, появляются дополнительные результирующие эффекты - всякий раз, когда зараженный участник потребляет MP для розыгрыша способностей, он будет потреблять 50% дополнительных MP. ]

[ Детали: Период выживания вируса "Бешенство третьей степени" длится 60 минут. По истечении этого периода вирус умрет и зараженный сюжетный персонаж погибнет вместе с ним ]

Увы, морпехи не знали об этих марионетках бешенства. Следовательно, изначально они хотели только поймать этих "отравленных" гражданских людей.

Однако в ходе этого процесса было неизбежно, что некоторые из них будут заражены, в результате чего эти добрые пехотинцы пострадали от такой же безумной трансформации, став марионетками бешенства.

Таким образом, размножение этих марионеток бешенства постепенно ускорилось. После постепенного ухудшения состояния, свежие тела милосердных морских пехотинцев стали лучшей питательной средой для размножения этого ужасающего вирулентного вируса.

По мере того, как этот аспект переходил в паническое состояние, другие пехотинцы могли только орать в слезах, пока они шатались в обратном направлении; не желая приложить руки к своим бывшим товарищам.

В этот момент Шеян внезапно закричал.

"Давайте поможем им. После того, как это дело всплывет, в Порт-Рояле неизбежно произойдет безумное расследование и строгая чистка. Прежде чем мы найдем мистера Шона, мы все еще хотим легально остаться в этом месте".

Могенша слегка кивнул, прежде чем вытащить винтовку и запустить ее! Пылающие пули начали пробивать головы этим не спасенным инфицированным марионеткам!

Скоро укушенный лейтенант-командир был внезапно отодвинут Шеяном, так как он лично видел, как голова его бывшего товарища взорвалась в мясную пасту!

"Ты!" Глазные впадины лейтенанта-коммандера, похоже, вот-вот разорвутся. Вместо этого Шеян схватился за воротник и упрекнул его.

"Честно говоря, вы должны благодарить меня за спасение вашей жизни, господин". Потому что я только что вытащил твою судьбу из нависающей скалы превращения в этих уродов. Внимательно осмотрите их, заметьте последствия, которые могут быть нанесены этими злодеями подземного мира. Поднимитесь и отдайте приказ уничтожить их! Любой зараженный человек больше не является ни твоим другом, ни товарищем. Нет больше ни начальника, ни подчиненного, все они теперь опасные враги для человечества!".

Этот лейтенант-командир проглотил слюну, прежде чем покачал головой в муках.

"Я не могу. Нет, ни в коем случае!"

Шеян холодно стучал.

"Ты хочешь, чтобы Порт Рояль превратился в ад?"

Этот лейтенант-командир закрыл глаза в мучениях.

"Отлично, ты прав!"

Воскликнув, лейтенант-коммандер набрался храбрости и позвал других морпехов.

"Истребить этих демонов. Не смолкай больше, если не хочешь стать одним из них."

Пока он говорил, лейтенант-коммандер поднял пистолет и открыл ответный огонь. В этот миг его глаза были здоровы слезами, потому что тот, чей мозг только что взорвался, был тем, к кому он лично обращался, как к брату, десять минут назад!

К этому моменту Шеян и Риф уже зарядили вперед. Отбиваясь от этих марионеток бешенства, они также отважились на огромную опасность схватить людей, которые были на грани того, что зараженные куклы нанесут им увечья.

Тем не менее, Шеян приказал своим пиратским подчиненным просто подбодрить их издалека, так как вероятность их заражения все еще была чрезвычайно высока. Поведение Шеяна и его приятелей, естественно, было засвидетельствовано морскими пехотинцами, и они были ужасно тронуты.

Несмотря на то, что им удалось приспособиться к таким переменам за короткий промежуток времени, изначально оживленная площадь уже спустилась с ужасающими предательствами!

Кровоточащие крики и крики крови раздавались по воздуху.

Бесчисленное множество сумасшедших протискивались по улицам, ненасытно скребучая движимые предметы. Они были полны разрушений, но они также быстро погибли. Из ноздрей и ушей сочилась турбидная кровь, так как повсюду извергалась и загрязнялась рвота.

Кроме того, Норрингтон в настоящее время гоняется за спасением Элизабет Свон. Таким образом, морские пехотинцы также погрузились в хаотическое потрясение в этом случае.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 440
Глава 437
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367
Глава 366
Глава 365
Глава 364
Глава 363
Глава 362
Глава 361
Глава 360
Глава 359
Глава 358
Глава 357
Глава 356
Глава 355
Глава 354
Глава 353
Глава 352
Глава 351
Глава 350
Глава 349
Глава 348
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197 (смена переводчика)
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1
613 Отвратительная болезнь
612 Майлстоун– Захватчики
611 Вход
610 Руководство
609 В моем доме есть уксус, одолжи мне кнедликов
608 Прибытие
607 Унижение
606 Безымянный Стало
605 Майор против резервного бригадного генерала
604 Корабль–призрак
603 Смерть Хуашан Фей
602 Полевая армия, и что?
601 Огромное изменение ситуации
600 Думдум пули
599 Выворачивание наизнанку
598 Стыкаясь с дулом пистолета по собственному усмотрению
597 Полное исчезновение города Сикьяо
596 Попытка перехитрить друг друга
595 Условия
594 Ты меня обманываешь, а я тебя обманываю
593 Журнал Бернарда Фокке
592 Скрытая главная миссия максимум!
591 Повышение в должности до майора
590 Способность десантников
589 Жертвенный побег
588 Высшие секреты
587 Вызовите флагман где угодно!!!
586 Я вижу перед собой только тьму!
585 Одна восьмая боевой мощи!
584 Правда за кулисами
583 Свирепость
582 Резня
581 Разделяющий человек и лошадь
580 Господь против пиратов
579 Неожиданное освобождение
578 Столкновение, дробление и свержение!
577 Обратный укус!
576 догнал
575 Чистота или нет
574 Складные руки
573 Странные огни
572 Спрятанное сокровище
571 Преодолевая бушующие штормы штормовых морей с блуждающим бездельем
570 Направления свитка Мертвого моря
569 Деформированная толстая скорлупа
568 Монтаж "Валиант
567 Мерримэн Оушена
566 Угрозы и обещания
565 Впервые скрещивание стрелок
564 Набег Чёрной Жемчужины
563 Соперники по измельчению с прочностью щетки
562 Совершенно лишенный мудрости!
561 Бить зайца, собирая солому
560 Взаимный обман
559 Проактивный контакт после сильной чистки
558 Вирулентное бешенство
557 Истинная цель взаимосвязанных хитростей
556 Сюрпризная атака оборотня
555 Непредвиденная церемониальная неудача
554 Воссоединение десятилетие спустя
553 Титул "Черное железо"– Капитан пиратов
552 Поднятие большого экипажа
551 Реальное использование Кровавого паруса
550 Экономия
549 Квазилегендарный военный корабль
548 Занимать
547 Дробление при помощи грома
546 Прожорливое нападение
545 Просчет, кровавая битва!
544 Баладин Кровяной Парус
543 Неукротимый флагман
542 Награда за лояльность
540 Засада
539 Жду засады!
538 Божественный камень– Всплеск Одина
537 Викинги–посетители
536 Ожесточённая конкуренция
535 Темно–золотое сияние!
534 Гренландия Смертельное оружие
533 Фернандес
532 Неожиданный посетитель
531 несчастье
530 Убить!
529 Обратный ход
528 Изменение поля боя!
527 Вертолет Кровавая лодка
526 Гарри со шрамом?
525 Воссоединение с Аманд
524 Неоспоримая рама!
523 Неповиновение и бедствие
522 Встреча с Крисом снова
521 Встреча Шанса у двери губернатора
520 Процесс выговоров
519 Попасть в ловушку
518 Ищущий убежища
517 Джошами Гиббс
516 Прядение шелка из коконов Кропотливые исследования
515 Секрет Чёрной Жемчужины!
514 Усиленные амбиции!
513 Массаж Пол
512 Наконец–то встреча со знакомым
511 Острый и осторожный
510 Приманка?
509 Оценка заслуг и вручение наград
508 Глаз за глаз, зуб за зуб
507 Плачущая жестокость
506 Составитель Кодекса Пираты
505 Чёрная смерть
504 Вывод
503 Неопровержимое условие
502 Лишение памяти
501 Конфликт
500 цыган
499 таверна Барбосса
498 Запуск скрытой миссии
497 Анализировать
496 Чупакабра
495 Волосы умершего
494 Гиндранцы по пути
493 Сомнительный HMS Dauntless
492 Я дарю тебе силу!
491 Продолжение грабежа
490 Дробильный риф!!!
489 Окружённый
488 Энрольмены
487 Боуспри
486 Убеждение пиратов
485 У меня должна быть половина его руки!
484 И что?
483 Замечательное начало
482 Яростная военно–морская высадка
481 лихой на поле боя
480 Пытаешься меня ограбить?
479 Великая морская война!
478 Отплыть!
477 "Спасение"? Пират или морской пехотинец
476 Весенние лилии, цветущие в семье
475 Неисправность королевства?
474 Повторные обновления
473 Строительство личной комнаты!
472 Выполняю услугу
471 Черная рыбка
470 Выбор
469 Проснулся
468 Изнурительные дрели
467 Муай Тай
466 Мерзкие персонажи шлифуют против мерзких персонажей
465 обидчиков Зи
463 Вознаграждение в виде дивидендов
462 Возвращение
461 Running ou
460 Мать Морей
459 Завершение! Жертвоприношение Чероки!
458 Пусть пули летят
457 Бешеная борьба до смерти
456 Сердце этого места
455 Алтарь
454 Подземный гигантский конч
453 Затоптан до смерти!
452 Всеобъемлющая стычка
451 Возникли внутренние разногласия
450 Взаимодействие
449 Убийство с закрученным хвостом!
448 Шлюха естественным образом может отвратительно приставать
447 Сильное кровотечение
446 Радостная весть для клана Такджи
445 'Handling' the elderly, the sickly, women and children
444 Сломано! Победил!
443 Контратака Чероки
442 Война мясорубок
441 Взаимосвязанные хитрости! Смертельная уловка!
439 Спекулятивное вознаграждение!
438 Пустое
436 Кровавые пастбища
435 Серебряный титул– Одна рука, чтобы покрыть небеса!!!
434 Ева появляется
433 Последняя кампания, последнее столкновение!
432 Пастбище и нападение
431 Задержанный конкурсант
430 Умершие обезьяны
429 Вирус Эбола
428 Хитрость и отрыв
427 Мать Черного рога спускается по адресу
426 Битва до смерти, кровавая битва!
425 Борода гадюки
541 Грозный 1 против 3
464 мужчины против 1 самки
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.