/ 
Почему я переместился в другой мир именно в качестве узника? Глава 5
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Of-all-the-Transmigrations-why-am-I-a-Prisoner.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204/8248508/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%205.1/8248509/

Почему я переместился в другой мир именно в качестве узника? Глава 5

Ли Чантянь задумчиво сидел в углу железной клетки. Сколько бы он ни ломал голову, все равно никак не мог понять, почему он такой невезучий.

Когда в книгах люди возрождались в другом мире, то становились принцами или императорами, благородными воинами или мудрыми наставниками. Даже если они становились не главными героями, то, по крайней мере, могущественными злодеями, способными повелевать ветрами и дождем. Даже если им приходится пережить множество трудностей, в конце концов они всегда достигали самых вершин в жизни.

А он...

Как с ним такое могло случиться?

Как только он попал в другой мир, на него сразу же накричали, избили и заперли в тюрьме.

Только что какой-то человек пнул его ногой, не собираясь выслушивать никаких объяснений. Судя по его поведению, скорее всего Ли Чантяню не удастся сохранить свою ничтожную жизнь.

И кто знает, сколько еще страданий ему придется перенести, прежде чем он испустит дух.

Это слишком печально.

Всю свою прошлую жизнь он старательно и прилежно работал. Он всегда был честным и порядочным человеком. Помимо того, что в детстве он списывал домашнее задание, воровал соседские дыни, дрался и гонял цыплят, он не совершил в своей жизни ничего плохого!

Ли Чантянь просто не мог с этим смириться!

Если бы в своей прошлой жизни он не погиб при выполнении боевого задания, то он стал бы героем с орденом на шее и красным цветком на груди.

Но вместо этого он попал в такую ужасную ситуацию...

Неужели ему только и остается, что беспомощно ждать смерти?

«Ох...» — вздохнул Ли Чантянь. Нижняя часть живота, в которую его безжалостно ударили ногой, все еще сильно болела. Съежившись в отчаянной попытке подавить тупую боль, он продолжил свои размышления.

Когда он попал в этот мир, то не получил никаких воспоминаний прежнего владельца этого тела. Он даже не знал, действительно ли та несчастная девушка умерла из-за него или нет.

Честно говоря, он даже не винил тех горожан, которые избили его. Если девушка действительно умерла из-за этого человека, то он не заслуживал никакой жалости.

Вот только проблема заключалась в том, что всю эту боль теперь приходилось терпеть ему.

Что это за дела, черт возьми?

Пока Ли Чантянь предавался унынию, в тюрьму вошел человек, который снял с пояса ключ и открыл дверь железной клетки.

Стоя снаружи, стражник осторожно вглядывался внутрь, держа в руках цепи и кандалы. Похоже, он опасался, что Ли Чантянь набросится на него или попытается вырваться и сбежать.

Ли Чантянь немного подождал. Заметив, что стражник все еще трусливо мнется снаружи железной клетки, прикидывая, как бы половчее надеть на него кандалы, он вздохнул и сказал:

«Просто иди сюда. Я не буду сопротивляться.»

Стражник удивленно застыл и спросил: «Ты можешь говорить?»

Ли Чантянь горестно рассмеялся и ответил: «Я же дурак, а не немой.»

«О, это верно», — кивнул стражник.

С этими словами он взял кандалы и подошел к Ли Чантяню. После этого он сковал Ли Чантяню тяжелыми цепями запястья и шею, замкнув сверху деревянные колодки.

Ли Чантянь сказал, что не будет сопротивляться, и действительно не сопротивлялся, позволяя стражнику делать свою работу.

Стражник приладил все цепи, затянул их потуже на шее и сказал: «Вставай, пойдем.»

Ли Чантянь, пошатываясь, поднялся на ноги и внезапно усмехнулся.

«Брат, ты знаешь, что такое "удушение треугольником"?»

Стражник озадаченно повторил: «А? Что это значит? Какой еще "треугольник"?»

Ли Чантянь встал и ответил: «Это такой прием в борьбе. Если руки и шея связаны, то можно воспользоваться силой коленей и ступней, чтобы задушить насмерть своего противника.»

Стражник ничего не понял из его слов. Он толкнул Ли Чантяня и сказал: «Хватит болтать всякую чушь. Иди уже быстрее.»

От толчка Ли Чантянь немного пошатнулся. Тяжело вздохнув, он тихо пробормотал: «Ох, какой ты скучный... Кстати, куда ты меня ведешь?»

...

Юго-западный двор резиденции главы уезда.

Ли Чантяня заперли в курятнике, в нём был жуткий сквозняк и текла крыша. Осенние ночи были холодными, температура падала почти до нуля, поэтому Ли Чантянь дрожал всем телом от холода. Это место было намного хуже, чем каменная тюрьма, в которой его держали прежде.

Ли Чантянь не удержался и снова вздохнул. Деревянные колодки, охватывающие его шею и запястья, были скованы железной цепью. Другой конец цепи был обмотан в два оборота вокруг деревянного столба внутри сарая и скреплен замком, который был размером с его ладонь.

Железные цепи на его шее были настолько тяжелыми, что он толком даже не мог поднять голову. Чтобы получить хоть какую-то возможность дышать, ему приходилось поддерживать цепи обеими руками.

Ли Чантянь с большим трудом нашел более-менее сухой уголок и присел у стены. Но в этот момент перед его глазами снова появилась пара черных сапог.

Это был тот самый человек, который вчера ударил его ногой.

Ли Чантянь внезапно поднял голову, но прежде чем он успел как следует рассмотреть этого человека, черный сапог поднялся и наступил на железную цепь, которая была прикреплена к его шее.

Цепь резко натянулась, и шею Ли Чантяня с силой потянуло вперед. В результате он самым жалким образом упал на землю и больно ударился.

Янь Шу нисколько не волновало, поранит железная цепь шею Ли Чантяня или нет. Он протянул руку и с силой подергал за оба конца цепи. Убедившись в том, что она крепко закреплена, и от нее нелегко избавиться, он убрал ногу.

Когда Янь Шу только что дергал за цепь, Ли Чантянь чуть не задохнулся. Сейчас он лежал ничком и беспрестанно кашлял, прикрыв рот рукой. Его запястья и шея покрылись ссадинами. Он чувствовал себя огорченным и униженным.

Хотя обычно говорят, что паршивая жизнь все равно лучше доброй смерти, такая безнадежная ситуация показалась Ли Чантяню слишком невыносимой. Наполовину в шутку, наполовину всерьез он сказал:

— Брат, может быть, тебе просто убить меня и покончить с этим?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.