В доме семьи Су повсюду были разбросаны ритуальные бумажные деньги и слышались рыдания.
Убитая девушка была второй дочерью семьи Су. У нее имелся старший брат, мелкий торговец, который сейчас находился в отъезде, поэтому до него еще не дошла печальная новость о ее смерти.
Отец этой девушки умер рано, поэтому они с матерью были очень близки и во всем поддерживали друг друга. Ее мать постарела за одну ночь. Сейчас она сидела в главном зале и горько плакала.
Голос пожилой женщины уже охрип. Закрыв лицо руками, она беззвучно рыдала. Ее глаза так опухли от слез, что людям было больно на нее смотреть.
Все ее соседи были добрыми людьми. Они помогли ей нанять людей, чтобы положить тело в гроб и устроить похороны. Они как могли старались утешить ее.
Ох, неужели небеса слепы?! Как они позволяют такому происходить в мире, чтобы мать хоронила свое дитя?
Пока женщина из семьи Су плакала, у ворот кто-то крикнул: «Прибыл глава уезда!»
Когда женщина это услышала, неизвестно откуда у нее взялись силы, но она сразу же встала и, пошатываясь, направилась к воротам. Увидев только что вошедшего чиновника, она начала причитать: «Ваше превосходительство! Когда этот негодяй расстанется с жизнью?! Когда он умрет?! Верните мне мою девочку! Пожалуйста, верните мне мою дочь!»
Глава уезда тяжело вздохнул. В душе он тоже сильно переживал из-за этого случая. Он помог женщине стоять на ногах, усадил ее в кресло и попытался успокоить: «Пожалуйста, не волнуйтесь. По счастливой случайности в наши края приехал чиновник из министерства наказаний. Он непременно добьется справедливости для вашей дочери.»
Все присутствующие тоже наперебой закивали, что это очень удачный случай.
Мать погибшей девушки кивнула головой, время от времени продолжая всхлипывать.
«Кстати, вы уже запечатали гроб вашей дочери?» — спросил глава уезда.
Женщина покачала головой, а стоявший рядом с ней распорядитель похорон сказал: «Барышня лежит в спальне. Ее только что закончили переодевать в новую одежду. Чуть позже ее причешут и накрасят, чтобы она отправилась в дальний путь как можно более красивой.»
Глава уезда сразу же вышел из дома за ворота, где встретился с Янь Шу.
«Ваше превосходительство, я только что выяснил, что гроб еще не запечатали. Вы желаете пойти взглянуть?»
Янь Шу кивнул и последовал за главой уезда в дом.
Получив разрешение матери, они прошли в спальню.
Вторая дочь семьи Су была одета в белоснежные погребальные одежды. Она мирно лежала в сосновом гробу, перед которым стояла мемориальная табличка, свечи, столик для возжигания благовоний, а также еда, которая нравилась девушке при жизни.
Комната была заполнена густым дымом от благовоний, от которого не только щипало в глазах, но и становилось трудно дышать.
Глава уезда не осмелился заглянуть в гроб. Он дважды поклонился, желая покойной в следующей жизни родиться в хорошей семье. После этого он поднял голову и обнаружил, что Янь Шу уже давно успел подойти к гробу и сейчас с непроницаемым выражением лица смотрел на лежащую в нем девушку.
Глава уезда задрожал от страха. Он подумал, что этот человек очень странный. Даже в такой ситуации он оставался совершенно спокойным!
Янь Шу помахал рукой, чтобы разогнать густой дым перед своими глазами, и начал пристально изучать лежавшую в гробу девушку.
Хотя девушку переодели в чистую погребальную одежду, на ее запястьях и шее все еще смутно виднелись синяки и ссадины. Их явно оставили чьи-то грубые и безжалостные руки.
Янь Шу присмотрелся повнимательнее и заметил под ногтями девушки темно-красные следы крови. Похоже, жертва отчаянно сопротивлялась и сумела поцарапать своего убийцу.
Лицо девушки было закрыто белым полотном, и он не видел черт ее лица. Ее длинные черные волосы еще не были убраны в прическу.
Янь Шу внезапно что-то увидел и наклонился к ней поближе.
Теперь он это отчетливо видел.
На лбу девушки с левой стороны была рана от тупого орудия. Судя по прилипшим к ней крошкам песка и пыли, должно быть, ее ударили камнем или кирпичом. Поскольку рана была скрыта под волосами, ее трудно было обнаружить.
Янь Шу выпрямился и подошел к главе уезда. Он спокойно ему кивнул, давая понять, что закончил с осмотром тела.
После этого они вышли из спальни и попрощались с пожилой женщиной из семьи Су.
Несмотря на то, что глава уезда не представил Янь Шу, все присутствующие поняли по его необычной внешности и манерам, что он и есть то самое "высокопоставленное лицо", о котором глава уезда упоминал раньше.
Когда пожилая женщина увидела, что они уходят, она внезапно встала и схватила Янь Шу за рукав. С силой потянув его, она начала причитать: «Ваше превосходительство, примите справедливое решение ради моей дочери! Моя девочка была такой доброй! Можете спросить кого угодно, если мне не верите! Какая ей выпала горькая судьба! Пожалуйста, добейтесь для нее справедливости!»
Когда женщина потянула Янь Шу за рукав, это застало его врасплох, и он пошатнулся. После того, как ее руки схватили его белую как иней одежду, на ней остались грязные пятна.
Глава уезда так испугался, что его едва не хватил удар. Сильно вздрогнув, он бросился вперед, чтобы остановить ее, но в этот момент его взгляд упал на лицо Янь Шу — оно выглядело таким же невозмутимым, как обычно.
С решительным выражением лица Янь Шу успокаивающе произнес: «Не волнуйтесь.»
Похоже, эти слова немного умиротворили пожилую женщину, поскольку она отпустила рукав Янь Шу и снова начала плакать.
Когда чиновники вышли из дома семьи Су, глава уезда хотел вызвать паланкин, но Янь Шу сказал ему, что в этом нет никакой необходимости. Они вполне могут вернуться пешком.
Главе уезда не оставалось ничего иного, кроме как составить компанию Янь Шу и пойти вместе с ним.
Когда они шли по широкой улице, вымощенной известняком, глава уезда после долгих колебаний все же решил напомнить: «Ваше превосходительство, ваш рукав...»
Янь Шу бросил взгляд на свой испачканный рукав и небрежно отряхнул его.
«Ничего страшного. Кстати, преступник, убивший ту девушку, кто он?» — спросил Янь Шу.
Глава уезда ответил: «Один дурачок. Некоторое время назад он приблудился в наши места. Обычно он сидел в маленьком переулке, прилегающем к заднему двору резиденции семьи Су. Там он подбирал объедки фруктов и дынные корки. Барышня Су была очень добросердечной девушкой. Она жалела его и иногда давала ему хорошую еду. Кто мог подумать... Ах, какой грех!»
Янь Шу внезапно остановился, повернул голову и посмотрел на главу уезда. Его глаза феникса слегка прищурились, и он бесстрастно спросил у главы уезда: «Почему вы так уверены, что преступник именно он?»
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|