/ 
Кукла, следующая в обход (Хека, том 4) 5.2
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/T-mawarisuru-hina.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%83%D0%BA%D0%BB%D0%B0%2C%20%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%BE%D0%B1%D1%85%D0%BE%D0%B4%20%28%D0%A5%D0%B5%D0%BA%D0%B0%2C%20%D1%82%D0%BE%D0%BC%204%29%205.1/6328413/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%83%D0%BA%D0%BB%D0%B0%2C%20%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%BE%D0%B1%D1%85%D0%BE%D0%B4%20%28%D0%A5%D0%B5%D0%BA%D0%B0%2C%20%D1%82%D0%BE%D0%BC%204%29%205.3/6328415/

Кукла, следующая в обход (Хека, том 4) 5.2

5-2

 

 

Все началось незадолго до кануна Нового года, в день, когда мне позвонила Читанда.

- Ореки-сан, у тебя есть какие-нибудь планы на Новый год?

Я задумался.

Моя сестра любит всякие ежегодные мероприятия, поэтому в начальной школе я ходил в храм каждый Новый год. Она могла бы ходить туда и одна, но всегда тащила меня с собой. Я был не против сопровождать ее в близлежащий храм Хатиман, но в год, когда сестра поступала в университет, все было ужасно. Мне было приказано молиться о том, чтобы она хорошо сдала экзамены, и за этим мы отправились в долгое, трудное путешествие в храм Теммангу, дорога туда заняла у нас несколько часов. Если я правильно помню, хоть сестра и просила меня молиться за нее, сама она не купила для себя ни одного амулета. Вместо этого она развлекалась тем, что вытягивала предсказание за предсказанием, пока ей не попалось «Большое благословение».

После поступления в университет моя сестра стала больше путешествовать, благодаря чему перестала таскать меня с собой, и необходимость посещать ежегодные мероприятия исчезла. Если я не должен что-то делать, то делать этого не буду. Если должен, то сделаю это быстро. Поэтому на Новый год у меня не было вообще никаких планов.

- Нет, никаких.

Голос Читанды стал веселее.

- Понятно. Тогда не хотел бы ты сходить со мной в храм?

- …Это же будет не Теммангу, да?

- А? Ты хочешь пойти в храм Теммангу? Это довольно далеко отсюда.

Да, именно.

Меня только что приняли за поклонника Канке[1]? Читанда понизила голос, как будто пыталась выждать и посмотреть, как пойдут дела.

- Если тебя устроит, не хотел бы ты сходить в храм Арекусу?

Храм Арекусу совсем недалеко. Если не будет снега, то добраться до него можно будет всего за несколько минут. Но на самом деле мне не очень хотелось туда идти. Арекусу – самый большой храм в городе Камияма, так что в Новый год там будет настоящий хаос. Я предам свои энергосберегательные принципы, если попытаюсь втиснуться в большую толпу, да еще в такой холод. Я переложил телефонную трубку в другую руку.

- Там будет что-то интересное?

-  Не совсем, но… - Голос Читанды стал более оживленным. - Маяка-сан будет работать там неполный рабочий день.

Ибара? Я попытался представить, как Ибара работает в храме Арекусу в День Нового года прямо перед сбивающей с толку толпой людей.

- ……

- А, ты только что посмеялся?

Да, это так. Работа в храме в Новый год подразумевает белую одежду и макияж[2], а Ибара выглядит недостаточно взрослой для этого. Я ответил:

- Держу пари, видок будет еще тот.

- Это подло, Ореки-сан.

Хоть Читанда и вычитывала меня, ее голос был полон веселья. Раз моя грубость заставила Читанду рассмеяться, то Ибара, скорей всего, и сама уже пошутила по поводу своего внешнего вида.

- Фукубе-сан тоже пойдет, поэтому я подумала, что, возможно, и ты захочешь.

Сатоши, конечно, ни за что не упустит возможности посмотреть на Ибару в этом наряде.

Ясно. Подшучивать над Ибарой, конечно, весело, но идти в храм только ради этого неуважительно. Что ж, думаю, будет неплохо сходить туда, чтобы помолиться о мире и крепком здоровье в наступающем году.

- И…

- Еще что-то?

- На самом деле ничего особенного, но… - На этот раз голос Читанды стал тише, выдавая ее застенчивость. - … Я бы тоже хотела похвастаться своим кимоно.

 

 

Если бы я решил отклонить предложение Читанды, то точно сослался бы на холодную погоду. Прямо сейчас Японский архипелаг окружён мощным холодным фронтом, так что после захода солнца в городе Камияма становится ужасно холодно. Понятно, что зима должна быть холодной, да и я мог бы перетерпеть этот мороз, но расплачиваться потом за свои грехи как-то не очень хочется.

С другой стороны, Новый год - самый подходящий день для смены своих приоритетов.

Я надел свое повседневное светлое непромокаемое пальто, бежевый шарф, перчатки и засунул в карман грелку. Но даже так у меня зуб на зуб не попадал. Подумав, что это из-за того, что мои ноги недостаточно утеплены, я надел пару ботинок без шнурков, которые выглядели так, будто сделаны из кожи. Перед выходом я взглянул на телевизор и заметил, что сегодняшняя температура была, по-видимому, самой низкой за всю зиму. Я взглянул на небо, но не увидел там ни единого облачка, зато звезды, усеявшие весь небосвод, просматривались до раздражения четко. Эта безмятежная атмосфера только усиливала ощущение холода.

Я ждал у каменной арки рядом с храмом. Даже в такое позднее время в храме Арекусу было полно людей, но среди них все же можно было пройти, не беспокоясь о том, что кого-нибудь заденешь. По сравнению с холодным небом, дорога к святилищу, вдоль которой тянулись горящие фонари, выглядела гораздо теплее.

Люди, толпившиеся вокруг, были одеты в джемперы и пальто. Они невольно сутулились, пытаясь защититься от холода. Но несмотря на мороз, здесь нельзя было найти ни одного мрачного лица. Я заметил несколько группок людей, которые, только что встретившись, обменивались поклонами и новогодними поздравлениями. Но Читанду я пока не нашел.

Я пришел слишком рано?

«Да уж, нет ничего завидного в том, чтобы ждать кого-то на таком морозе», - подумал я, посмотрев на часы. В этот момент у входа в храм остановилось черное такси. Задняя дверь автомобиля открылась, и со словами «Большое вам спасибо» из него вышла девушка. Ее кимоно было тихого красного оттенка, оно сияло, как свет звезд, и пылало, как костер. Поверх кимоно было надето что-то вроде темного пальто, на руке девушки висела светло-фиолетовая сумочка[3], которую украшали вышитые золотой нитью шары. Волосы девушки были собраны сзади в прическу, закрепленную декоративной заколкой. И наконец, в руках у девушки была бутылка шо[4], завернутая в какую-то белую бумагу, скорей всего, подарок храму.

Что сказать, на дворе Новый год, и люди наряжаются в красивые наряды.

Мне не показалось, этой девушкой действительно оказалась Читанда.

Не думал, что она приедет на такси. Значит, служба такси работает в Новый год так долго. Размышляя об этом, я перевел взгляд на Читанду, которая смотрела на меня с улыбкой.

- Я заставила тебя ждать?

- Нет…

- С Новым годом.

- С - С Новым годом.

- Надеюсь, мы будем ладить и в наступившем году.

- Как и я. Извини, если что-то не так[5].

Это плохо. Из-за холода и нервов, я не смог выжать из себя ничего кроме этого глупого ответа. Читанда, должно быть, не заметила моей нерешительности, потому что слегка подняла руки и осторожно взмахнула рукавами.

 - Вот этим кимоно я хотела похвастаться!

Основной цвет кимоно был красный, так что его, скорей всего, можно отнести к категории "элегантных", но при этом оно не было ослепительно ярким. Безусловно, очень свежий наряд, подходящий для Нового года. Немного странно, что пока кимоно надето на Читанде, оно  не выглядит тяжелым. Кимоно было ярким, но в то же время спокойным. В прошлом, всякий раз, когда моя сестра надевала кимоно, все, о чем я мог думать, это: "Что не так с этой пацанкой?"

Поскольку Читанда была одета в черное пальто, я мог видеть только переднюю часть ее кимоно. На ней на красном фоне были изображены летающие бабочки, а по подолу струилась вышивка в виде текущей реки. Или это так изображен ветер?

Я не знал, что сказать, но, кажется, Читана была довольна тем, что просто сумела им похвастаться. Похоже, она и не ждала от меня никакой реакции. Держа в левой руке сумочку, а в правой бутылку, Читанда посмотрела на дорогу, ведущую к храму.

- Ну что, пойдем?

Всю дорогу до храма мы прошли под стук дзори[6] Читанды. Глядя на ее спину, я думал о том, что должен был сказать хотя бы: «Ты прекрасно выглядишь», ну или что-то в этом роде.

Мы продолжали идти, и звук «цок-цок» смешался с легким шумом вокруг нас.

Как я и думал, когда нас окружила толпа, холодный ветер стал еле заметен. Вперед тянулась каменная мостовая, на которой прямо под ночным небом свет фонарей вырисовывал человеческие силуэты. До меня внезапно дошло, что бутылка, которую несет Читанда, скорей всего очень тяжелая. Опасно в таком многолюдном месте оставаться без свободных рук. Когда я сказал Читанде, что понесу ее бутылку, она даже не стала отпираться.

- Спасибо большое. Вот, пожалуйста.

- Что это?

- Бутылка саке.

Я так и думал. Не было ни малейшей вероятности, что в бутылке окажется соевый соус.

- Наша семья дружит с главой  храма. Я здесь для того, чтобы нанести ему новогодний визит.

- Новый год только наступил, а ты уже вся в делах. Звучит жестоко.

- С утра было еще хуже. Весь день к нам в гости приходили родственники, и мне приходилось изо всех сил держать себя как можно лучше.

В моей голове нарисовался образ Читанды, старающейся быть эталоном образцового поведения. Яркая одежда, напудренное лицо, накрашенные губы, она сидит в традиционной позе рядом с почетным местом, не шелохнувшись ни на дюйм.

Не уверен, что под хорошим поведением имелось именно это, но я знал, что у Читанды довольно большая и старая семья, и я говорю не только об их доме. Человек, идущий рядом со мной, – единственный ребенок в семье Читанда, поэтому иногда ей приходится общаться на таком уровне, который не поддается моему пониманию.

Мою голову посетила еще одна странная мысль: зачем идти в храм поздним вечером, когда на улице так холодно? Я был уверен, что это из-за того, что Ибаре выпала вечерняя смена, но, кажется, не последнюю роль сыграло поручение, данное единственной дочери семьи Читанда.

 - Я успела съесть только кусочек моти, поэтому сейчас чувствую легкий голод, - сказала Читанда, положив руку на живот. Ее талию украшал изысканный светло-фиолетовый оби[7], подобранный, скорей всего, под цвет сумочки. – А ты?

- Я жил жизнью краба отшельника.

- Э?

Сегодня на самом деле было холодно.

В общем, я хочу сказать, что сегодня целый день только моя голова торчала из-под котацу[8], под которым я проводил время с моим неразлучным другом – миской мандаринов. Наверное, правильней было бы сказать, что я жил как улитка. Мой отец был в гостях у кого-то с работы, сестра тоже куда-то ушла, так что я мог проводить свои биологические исследования сколько душе угодно.

Я читал роман; всякий раз, почувствовав голод, ел какие-нибудь новогодние закуски и разбирал новогодние открытки, когда мне этого хотелось. Не успел я опомниться, как часы пробили двенадцать, а значит, первая половина первого января уже прошла. Я включил телевизор и до самого вечера смотрел «Новогодний выпуск – Ветры перемен: замок Одани».

Вспомнив о своем времяпровождении, я испытал жуткий стыд за то, что был таким ленивым с самого первого дня года. На самом деле, мне больше не хотелось говорить об этом, поэтому я сменил тему без всяких на то оснований.

- Что делает Сатоши?

Читанда, кажется, совсем не возражала против внезапной смены темы.

- Маяка-сан, скорей всего, прямо сейчас звонит Фукубе-сану.

Кроме дел, связанных с Клубом Классики, Ибара находит множество поводов позвонить Сатоши. Вы скажете, что это из-за того, что ей нравится с ним разговаривать, но на самом деле этому есть более тривиальное объяснение. В целом дела обстоят так, потому что у Сатоши и Маяки есть телефоны, а у нас с Читандой нет[9].  Я подумывал приобрести его в ближайшее время, но сейчас у меня нет денег, так что это невозможно.

Дорога наконец-то привела нас к лестнице, которую составляли высокие каменные ступени. На вид она была довольно крутой, но, к счастью, с обеих сторон и даже посередине лестницы были установлены металлические перила. Я огляделся и заметил, что прямо сейчас на лестнице не было ни одного пожилого человека, который воспользовался бы перилами, чтобы подняться или спуститься по ней.

Ламп, которые, мерцая, освещали дорожку, по бокам  каменной лестницы не было. Вместо них через равные промежутки висели белые флаги с надписью «Храм Арекусу». Кое-где за флажками ступени были припорошены снегом.

- Осторожно, Ореки-сан, здесь скользко, - сказала Читанда, продолжая двигаться вперед.

Преодолев лестницу, мы прошли через еще одни ворота-тори. Арекусу – огромный храм, так что ничего удивительного, что на дороге к нему было довольно шумно. Думаю, было бы слишком наивно надеяться, что в день, когда все празднуют наступление нового года, в храме будет царить спокойствие.

В центре площади был разведен большой костер, я мог разглядеть только тени людей, образующих вокруг него круг. В такой холод вполне естественно тянуться к теплу, но, возможно из-за того, что огонь был слишком сильным, большинство людей стояли к нему спиной. Только резвящиеся вокруг костра дети протягивали обе руки к огню. В руках некоторых людей я заметил бумажные стаканчики. Похоже, где-то здесь раздают горячие напитки.

Справа находилось административное здание храма, которое сейчас было превращено в магазин, торгующий амулетами, оберегами и тому подобным. Кажется, час пик в магазине уже прошел. Людей рядом с ним было много, но не настолько, чтобы царящая там суета превратилась в хаос. Ибара, наверное, где-то там. Отвернувшись от административного здания, я заметил небольшую красную арку, она находилась в очень неприметном месте. Похоже, здесь есть место преклонения Инари[10]. Если по всей территории храма были развешаны белые флаги, то перед этими воротами висел только один красный флаг, на котором было написано «Первый»[11]. Позади них находилось святилище. Несмотря на то, что храм располагался в малозаметном месте, в нем было довольно много людей. Скорей всего, это из-за того, что бизнесмены заходили и сюда, чтобы отдать дань уважения Инари.

Бутылка шо в моих руках как-то потяжелела.

- Мне это куда-нибудь отнести?

Я слегка приподнял бутылку. Читанда покачала головой, немного подумала и сказала:

- Может, сначала помолимся?

Чтобы попасть в главное святилище, нам пришлось преодолеть еще одну каменную лестницу. К счастью, она была небольшой и пологой. Чтобы подняться по ней хватило бы всего десяти шагов, но на верхних ступенях уже стояла толпа верующих. Мы с Читандой встали в очередь. На то, что бы подняться на одну ступеньку у нас уходила минута или две. Впереди была видна горизонтальная линия, рядом с ней люди бросали свои денежные подношения, молитвенно складывали руки, а затем отходили в сторону. Только когда одна группа людей расходилась, следующая могла подойти и помолиться. С людской точки зрения все это действо воспринимается как молитвенный обряд. Но что касаемо богов, разве для них это не выглядит как поток просьб, поступающих к ним как с конвейера? С обычными молитвами, такими как «Желаю прожить этот год в добром здравии» или «Желаю мира во всем мире», проблем нет, но вот что для  сложных молит, типа «Хочу, чтобы мой дедушка выздоровел, необязательно прямо сейчас. И еще хочу, чтобы мои дети хорошо сдали экзамены. И чтобы они поступили в государственную школу, а не в частную», то тут богам приходится прикладывать титанические усилия, что бы просто понять, о чем их просят.

Пока я размышлял над этими глупыми мыслями, настала наша очередь. Я бросил пять иен в коробку для пожертвований, покрытую необычайно большим куском белой ткани. Хм, думаю, вот такая молитва подойдет:

Пусть в этом году мне будет легко экономить энергию.

 

 

На этом событие, ставшее главной причиной посещения храма, закончилось. Теперь нам осталось подарить бутылку саке, подразнить Ибару и вернуться домой. Ну здесь и холодина. Пока я раздумывал над тем, не бросится ли мне в толпу людей, покупающих амулеты, Читанда закатала рукава своего пальто.

- Куда ты идешь?

- Разве мы не собирались к Ибаре?

- Да. Но мне нужно в административное здание, чтобы поприветствовать главу храма. Мы сможем встретиться с Маякой-сан внутри.

У входа в административное здание собралось несколько краснолицых мужчин. В основном это были люди за сорок, лишь одному из них было около семьдесяти-восьмидесяти лет. Скорей всего, это были прихожане храма, решившие помочь. Читанда прорвалась сквозь них без малейшего намека на застенчивость и открыла решетчатую дверь, я же, сжавшись, последовал за ней. Я догадывался, что выгляжу жалко, но ведь я никогда до этого не общался с взрослыми людьми.

- Извините! – крикнула Читанда в дальний конец помещения, но оттуда никто не откликнулся. Наверное, все заняты. Читанда крикнула еще два-три раза, и наконец к нам вышел седовласый мужчина. Лицо этого человека тоже покраснело, а сам он выглядел несколько обиженно. Хриплым голосом он спросил:

- Что такое?

Читанда слегка поклонилась.

- С Новым Годом. Меня зовут Эру, я пришла сюда от имени Читанды Тецуго, он желает вам счастливого Нового года.

Несмотря на свой угрюмый внешний вид, мужчина улыбнулся.

- Ах, дочка Читанды-сан! Пожалуйста, входи. Я позову кого-нибудь из смотрителей.

- Спасибо за гостеприимство.

А я Ореки, иду за этой девушкой по пятам. Извините за вторжение.

Мужчина провел нас в огромный зал размером в десять татами[12]. Со всех четырех сторон зал был окружен стенами с раздвижными дверями, а потолок, в соотношении с размерами комнаты, был довольно низкий. В зале было много печей-дарума[13], сквозь их маленькие окошки можон было разглядеть красное пламя. В зале стояли десятки низких столов, за которыми посетители храма могли перекусить или выпить саке. По комнате непрерывно разносились взрывы смеха, создавая в ней теплую атмосферу.

- Может, подождем в том углу?

- Да, давай.

Видимо до основного банкета было еще слишком рано, свободных мест было достаточно. Мы с Читандой направились к столику в углу. Прежде чем сесть, Читанда сняла черное пальто, полностью открыв кимоно. Я думал, что это обычное пальто, но при ярком свете лампы я разглядел, что его ткань имеет какую-то неоднородную текстуру с затененным рисунком. Читанда заметила, что я внимательно разглядываю ее пальто.

- Что-то не так?

- Нет, я просто подумал, что у твоего пальто очень интересный узор.

Читанда улыбнулась.

- Спасибо. Оно сделано из крепа[14].

У меня в голове промелькнула история Мито Комона[15].  

Я тоже снял свое пальто. Оно было дешевым, так что я не особо думал о том, куда его деть. Читанда же сняла вешалку с притолоки и повесила свое пальто на нее.

Вскоре раздвижная дверь открылась, и в дверном проеме появилась молодая девушка в белом косодэ[16] и алых хакама[17]. Длинные волосы девушки были убраны в хвост, что делало ее похожей на мико[18], но вот маленькие очки не особо подходили к ее наряду. Если закрыть глаза на этот недостаток, как бы это ни было странно, но мне показалось, что эта девушка, кажется, привыкла носить такую одежду. Я не могу представить ее работающей здесь на полставки. Похоже, я впервые вижу настоящую мико.

Видно, что она молодая, но мне интересно, сколько же ей лет. Думаю, нет даже двадцати. Увидев Читанду, девушка направилась прямиком к нам. Вскоре после этого мико в алом хакама и Читанда в красном кимоно уже  сидели друг напротив друга в традиционной позе. Только сейчас я заметил, что рукава кимоно Читанды тоже были украшены красивыми летающими бабочками.

Читанда поклонилась первой.

- С Новым годом. Пусть этот год будет лучше, чем предыдущий.

Мико вежливо ответила:

- С Новым годом.

- Мой отец посылает эту бутылку саке. Я надеюсь, вы примите ее.

Ах, вот оно что. Я обеими руками протянул бутылку шо. Мико поклонилась, касаясь пола тремя пальцами каждой руки.

- Большое спасибо. Мы принимаем.

- Нет, это просто пустяк.

Когда эти слова на автомате вырвались из моего рта, Читанда не смогла удержаться от хихиканья.

- Ореки-сан, это должна была сказать я.

Да, я только что понял, что у меня, держащего эту бутылку только потому, что она тяжелая, не было ни единой причины скромничать, вручая подарок семьи Читанда. Черт, я был захвачен незнакомой атмосферой и сказал что-то глупое.

Пока я пребывал в замешательстве, мико заговорила:

- Мы не принимаем пустяков.

Читанда же бодро ответила:

- Ну же, пожалуйста, все равно примите его… Каким бы пустяком не был наш подарок.

Только сейчас я заметил, что уголки губ мико приподняты вверх. Кажется, Читанда и эта мико знакомы и достаточно близки, чтобы обмениваться друг с другом шутками. Если подумать, то все эти вежливые приветствия, скорей всего, тоже были шуткой. Я напрасно так сильно волновался.

Мико спросила:

- Ты из класса B, верно?

Я действительно учился в классе 1-B Старшей школы Камияма.

- Да.

Откуда она знает мой класс? Во мне уже зародились смутные подозрения, когда она задала свой второй вопрос:

- Фукубе-кун не с тобой?

Она даже Сатоши знает. Не это ли сила синтоизма? Служительницы храма Арекусу способны видеть прошлое других людей! Значит, она знает и то, что я провел весь день, бездельничая!

Кажется, мое внутреннее беспокойство четко отразилось на лице. Читанда прошептала мне на ухо?

- Это Дзюмондзи Кахо-сан.

Кто?

- Она из класса 1-D.

Я снова взглянул на мико передо мной.

Спокойная манера поведения, рост выше среднего, думаю, такое вполне возможно. Я, конечно, предполагал, что ей меньше двадцати, но...

- Мы из одной параллели? – без задней мысли взволнованно крикнул я.

Читанда и Дзюмондзи Кахо громко рассмеялись.

 

Раз она из класса D, то учится вместе с Сатоши. Естественно, она его знает.

Два человека в традиционных японских костюмах обменялись парой слов. Но Дзюмондзи, видимо, ждала какая-то работа. Через некоторое время она встала, будто что-то вспомнив.

- Ладно, увидимся позже, - сказала Дзюмондзи и направилась к выходу из зала.

Читанда крикнула ей вслед:

- Мы можем встретиться с Ибарой Маякой-сан?

- Ибара… О, она? Хмм, думаю, это возможно. Пройдите по этому проходу в заднюю часть магазина и посмотрите, там ли она.

Меня немного удивило то, что кто-то в храме назвал это место магазином. Разве оно должно так называться? Не то чтобы у меня были какие-то романтические ожидания, но... Читанда и я встали и открыли раздвижные двери, как велела Дзюмондзи.

Когда мы вошли в коридор, до наших ушей донесся легкий шум, поэтому мы сразу же поняли, где находится магазин. Читанда, плавно переставляя стопы, обутые в таби[19], двинулась прямо по коридору. Мои же ноги невыносимо леденели каждый раз когда касались холодных половиц.

Мы осторожно открыли деревянную раздвижную дверь в конце коридора.

Стрелы, разрушающие проклятия, бамбуковые грабли[20], дарума и амулеты. Это лишь малая часть того, что было выставлено в лавке. У прилавка стояли три человека в костюмах мико, они общались с гостями храма. Неужели в это время храму необходимо так много помощников? Думаю, двоих было бы достаточно. Читанда опустилась на колени, наклонилась вперед и приготовилась высунуть голову в дверной проем, чтобы найти Ибару, но зря. Открыв дверь, мы сразу же поняли, что человек, стоящий ближе всего к нам, и явно более свободный, чем все остальные, был не кем иным, как Ибарой. Как и Дзюмондзи, она была одета в белый косодэ и алый хакама, а ее волосы были собраны в хвост.

Минуточку, здесь что-то не так. У Ибары же короткие волосы. Значит, на ней парик. Ну да, разве стал бы я вообще об этом думать, если бы Ибара по правде отрастила волосы и завязала их в хвост?

- Маяка-сан, - улыбнувшись, позвала Читанда.

Ибара резко обернулась, улыбнулась, увидев Читанду, а затем нахмурилась, встретившись взглядом со мной. Здесь были гости, поэтому Ибара не осмелилась повысить голос. Вместо этого она тихо предостерегла меня, еле шевеля красноватыми губами:

- Не смотри.

Что за подлость - говорить подобное в начале нового года. Зачем надо было устраиваться на эту подработку, если ты не хочешь, чтобы тебя видели в подобном костюме?

- С Новым годом!

Ибара кивнула в ответ на шепот Читанды. Затем она огляделась по сторонам и, увидев, что посетителей нет, наклонилась к двери.

- С Новым Годом. Твое кимоно очень милое. Ты прекрасно выглядишь!

- Большое спасибо.

- Это парадное кимоно?

- Нет, common[21]. Я храню свое парадное кимоно для колледжа.

Что она сейчас сказала? «Common»? «Common» как в «common sense»[22]? С каких пор это слово стало использоваться в повседневной речи? Неужели английский язык дошел и до мира кимоно?

- Моя смена заканчивается через час. Что собираетесь делать?

- Думаю, побуду гостем в главном зале. А что насчет Фукубе-сана?

- Он приходил днем, а потом побежал домой смотреть какую-то дораму. Кажется, «Ветры перемен: замок Одани»? Думаю, он скоро вернется.

Пока они разговаривали, к Ибаре не подошло ни одного посетителя. Если так подумать, то перед местом Ибары не выставлено никаких товаров.

- Что ты продаешь? – спросил я.

- Предсказания. А еще отвечаю за потерянных детей, вещи и обмен товаров.

Предсказания посетители тянут сами. Все, что им нужно сделать, это положить сто иен на подставку для пожертвований, покрытую бумагой, а дальше полное самообслуживание[23].

Ибара, кажется, поняла ход моих мыслей, потому быстро и настойчиво выпалила:

- Днем я была занята.

Похоже, она признает, что теперь свободна.

Конечно же Ибара не врала, когда говорила, что была очень занята днем. На ее рабочем месте лежал поднос полный всяческих вещей: телефонов, кошельков, ключей и складных зонтов.

- Если прихожане находят на территории храма что-то ценное, то приносят это сюда. И еще днем терялось много детей. Вот почему я была занята.

Необязательно было так заострять на этом внимание, я даже и не думал, что ты можешь работать спустя рукава. Даже мысли такой не было.

Читанда сменила тему:

- О, предсказания! Звучит весело! Можно мне вытащить одно?

Читанда встала и повернулась к выходу, но Ибара окликнула ее:

- Эй, ты куда?

- Обойду вокруг и зайду с парадного входа…

- Все в порядке, тяни отсюда.

Получив разрешение, Читанда достала из сумочки кошелек и вытащила из него монету в 100 иен. Кошелек, кажется, был сделан из кожи, так что, скорей всего, был дорогим. Тем не менее, Ибару больше привлекла сумочка Читанды.

- Ах! Сумка тоже очень красивая! Выглядит так элегантно!

- Ихихи, - услышав комплимент в свой адрес, радостно заулыбалась Читанда. Мне показалось это удивительным.

Я полагал, что у Читанды иной набор ценностей, не такой, как у других девушек ее возраста, поэтому такая типичная женская реакция – светиться от счастья, из-за того, что твою сумочку оценили, - казалась несвойственной для нее. Конечно, это были лишь мои ничем не обоснованные умозаключения. От мыслей, что я могу разузнать все о ком-то, располагая ничтожной долей информации о нем, попахивает грехом гордыни. В этой году я не должен повторять ошибок прошлого.

Безразличная к принятому мной неуверенному решению Ибара, кажется, о чем-то задумалась. Она пробормотала:

- Да, кажется, сумочки обычно такими и бывают...

Ну, сумку на шнурке, которую всегда носит Сатоши, уж точно элегантной не назовешь.

Сегодня я впервые за долгое время оказался в храме. Думаю, не будет лишним вытащить одно предсказание. Я достал 100 иен и вслед за Читандой отдал ее Ибаре. Она бросила их на подставку для пожертвований и протянула нам деревянный шестиугольный ящик.

- Вот, держите… Да пребудет с вами божье благословение.

Какое-то у меня странное предчувствие.

Читанда вытащила предсказание первой и стала нервно разворачивать накрахмаленную бумажку. Прежде чем я успел развернуть свой конвертик, она взволнованно закричала:

- Ух ты! «Великое благословение»!

Это хорошо, но ей следовало подождать с ликованием до тех пор, пока я не проверю, что в моем предсказании не написано ничего плохого. Я развернул свою бумажку.

- ……

- Что-то случилось, Ореки-сан?

- Ничего. Кажется, этот год будет отличным.

Рукав белого халата Ибары качнулся, когда она указала на меня.

- Ты вытащил «Благословение в будущем»[24], да?

Что, все действительно так ясно написано у меня на лице? Я вздохнул и показал свое предсказание двум девушкам.

 

Колосок, небес достигающий,

Птицы клюют.

И стебель его изогнут, под силой ветров побывав.

Удача не благоволит ему.

 

И далее большими буквами:

НЕСЧАСТЬЕ

 

 

 

[1] Речь идет о Сугивара-но-Митидзанэ, японском государственном деятеле, ученом и поэте периода Хэйан. Он известен также под именем Кан Сёдзё или Канке. Почитается как синтоистское божество Тензин, покровитель наук. Храмы в его честь называют Теммангу.

[2] Речь идет о традиционном новогоднем облачении мико (служительницы синтоистского храма)

[3] Речь идет о кинтяку –  традиционной сумочке небольшого размера, часто с затягивающимися завязками. Сама сумочка похожа на маленький мешочек.

[4] Бутылка объемом 1,8 литра. Обычно в такие бутылки наливают саке.

[5] Читанда и Ореки обмениваются стандартным японским поздравлением с Новым годом.

[6] Дзори - традиционная японская обувь. Элемент национального парадного костюма. Представляют собой плоские сандалии без каблука, с утолщением к пятке.

[7] Оби – часть традиционного японского костюма. Пояс, которым обхватывается кимоно. Завязывается на спине в красивый бант.

[8] Котацу – традиционный японский низкий стол,  использующийся в холодное время года. Между каркасом стола и столешницей закреплено теплое одеяло, а к нижней части стола прикреплен источник тепла, обогреватель.

[9] История происходит в 2001 году, когда мобильные телефоны еще не были широко распространены.

[10] Инари – бог урожая, богатства и плодородия.

[11] Надпись сообщает о высшем ранге, присвоенном храму.

[12] 10 татами – примерно 16м2.

[13] Дарума  - японское название печки-«буржуйки» - небольшой металлической печи, устанавливаемой в помещении. Название совпадает с названием японской традиционной куклы-неваляшки.

[14] Креп  - группа тканей, выделяющихся большой (креповой) круткой нитей. Отличительной чертой крепа является неровность, шероховатость, рельефность лицевой стороны ткани.

[15] Речь идет о сериале «Мито Комон». Главный герой,  Токугава Мицукуни, известный также как Мито Комон (в реальной истории один из крупнейших феодалов периода Эдо), провозгласил себя «торговцем крепами из Эцуго».  Креп – это французский десерт в виде блинчика, который хорошо прижился в Японии. Хотаро услышал слово «креп» и вспомнил о блинчиках и Мито Комон.

[16] Косодэ – традиционная японская рубаха длиной до колена, с широкими рукавами, одевается под хакама.

[17] Хакама – традиционные японские длинные широкие штаны со складками, отдаленно напоминающие юбку.

[18] Мико – служительница в синтоистском храме. Помогает старшим служителям храма в проведении обрядов, а также следит за чистотой и порядком на территории храма.

[19] Таби - традиционные японские носки высотой до лодыжки с отделенным большим пальцем.

[20] Бамбуковые грабли – кумадэ (яп. «Медвежья лапа») – амулет, ярко украшенные грабли из бамбука. Их приобретают, чтобы в новом году «грести» в свой дом счастье, богатство и благополучие.

[21] Common (англ.) – обычный, общий, распространенный.

[22] Common sense (англ.) – здравый смысл.

[23] Ореки говорит о традиционном японском гадании – Омикудзи. На сегодняшний день чаще всего гадание происходит путем вытаскивания небольшого конверта, содержащего описание удачи, или с помощью небольшого цилиндра, из которого гадающий вытряхивает палочку, чтобы затем получить конверт с предсказанием, соответствующий номеру, указанному на палочке. В храме Арекусу используют первый вариант. Описание удачи в конвертах ограничено 12 вариантами – от «Великого благословения» до «Великого несчастья».

[24] «Благословение (Удача) в будущем» указывает, что вам повезет в будущем, подразумевая, что в ближайшее время удача может оказаться не на вашей стороне.

 

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 31.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 31.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 31.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 30.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 30.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Chapter 7.5
Chapter 7.4
Chapter 7.3
Chapter 7.2
Chapter 7.1
Chapter 6.6
Chapter 6.5
Chapter 6.4
Chapter 6.3
Chapter 6.2
Chapter 6.1
Chapter 5.7
Chapter 5.6
Chapter 5.5
Chapter 5.4
Chapter 5.3
Chapter 5.2
Chapter 5.1
Chapter 4.4
Chapter 4.3
Chapter 4.2
Chapter 4.1
Chapter 3.5
Chapter 3.4
Chapter 3.3
Chapter 3.2
Chapter 3.1
Chapter 2.5
Chapter 2.4
Chapter 2.3
Chapter 2.2
Chapter 2.1
Chapter 1.5
Chapter 1.4
Chapter 1.3
Chapter 1.2
Chapter 1.1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.