/ 
Королевский жених [ЯОЙ] Глава 1, часть 5.2. Давление/Мужская природа
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Royal-Fianc-White-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85%20%5B%D0%AF%D0%9E%D0%99%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201%2C%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%205.1.%20%D0%94%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%2F%D0%9C%D1%83%D0%B6%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0/6613429/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201/8579485/

Королевский жених [ЯОЙ] Глава 1, часть 5.2. Давление/Мужская природа

-Ах!

Куросаки крепко схватил принца за руку и резко дернул, заставив его потерять равновесие. Молодой человек больно ударился о столешницу. Шиори попытался вырваться и с трудом принял сидячее положение. Куросаки стоял перед ним, нагло оценивая с ног до головы.

-Поскольку вы понимаете, в каком положении находитесь, то сопротивляться права не имеете!

Его лицо приблизилось к лицу Шиори, и принц испуганно замер. Шиори ощутил прикосновение к своей шее. Язык этого мерзавца! Рука Куросаки медленно раздвинула шинель принца, поглаживая обнаженную грудь.

-Уу... Ууу..., - Шиори закрыл глаза.

Пользуясь тем, что принц не в состоянии отвергнуть его ухаживания, мужчина стал более смелым. Он притянул Шиори за талию ближе к себе, а его правая рука продолжала ласкать грудь. Их подчиненные все еще ждали за пределами комнаты.

-Ннгх!

Его пальцы агрессивно ласкали грудь Шиори и ущипнули его за сосок.

-Ох!

Молодой человек прикусил губу, ощутив острую боль в нижней части тела. Когда Куросаки с еще большей силой надавил на сосок, он с усмешкой наблюдал за реакцией Шиори.

-Ах, ах......! - не в силах больше подавлять себя, принц издал тихий стон.

Услышав свой собственный голос, Шиори судорожно прикрыл рот, желая подавить любые другие неловкие звуки, которые он мог бы издать. Увидев это, Куросаки остался доволен. Он, похоже, не возражал против того, что Шиори отчаянно пытался скрыть свой голос - в конце концов, их подчиненные могли услышать. Он также не обращал внимания на неуклюжее сопротивление принца. Куросаки дразнил свою жертву, играя с сосками на груди. Принц чувствовал огромное унижение.

-...Они эрегированные.

Щеки Шиори вспыхнули пунцовым румянцем.

-Ваше тело говорит само за себя. Хотя вы отчаянно хотите защитить свое эго, я смею предположить, что через несколько мгновений вы будете жаждать близости.

Принц яростно впился взглядом в этого нахала. Единственная причина, по которой он решил молча согласиться на такую неразумную просьбу, заключалась в том, что он хотел взять на себя всю ответственность за случившееся. Однако, тело Шиори все еще горело, а соски онемели. Неужели придется умолять этого человека отпустить его? Это было бы пугающе. Принц принялся неосознанно покачивать бедрами. Видя, что колени его любовника начали тереться друг о друга, Куросаки стал еще больше ласкать его.

-Ах! Ах!

Шиори таял под чужими ласками и больше не мог терпеть, позволив своим стонам вырваться наружу. Втайне он желал, чтобы Куросаки опустил руку еще ниже, но не смел признаться в этом.

-Вы же не хотите, чтобы ваш младший брат-принц узнал об ошибке? Поэтому, чтобы защитить свою гордость, вы отдадитесь мне.

-Нет!

Шиори выкрикнул это, задохнувшись. Хотя скрывать свою ошибку не входило в его намерения, в мыслях постоянно всплывал высокомерное лицо Шоу. Шиори всегда сравнивали с братом во всех аспектах. Однако сегодня Шоу, взойдя на трон, являлся воплощением успеха и чести, а Шиори, который неустанно работал на благо страны, напротив, ничего не имел. Несмотря на такую жестокую реальность, принц все еще хотел защитить репутацию своей страны, к каким бы средствам ему ни пришлось прибегнуть - даже если это означало, что он будет использован кем-то. Шиори яростно попытался оттолкнуть Куросаки, но тот проигнорировал это, медленно опуская руку вниз.

-Ты...!

Отточенными движениями он расстегнул пояс Шиори, расстегнул молнию и крепко обхватил член принца через нижнее белье.

-Да, а...! – задохнулся молодой человек, - Убери руки! Нет, нет, не трогай...!

-Что за чушь вы несете? Уже все случилось.

Рука Куросаки забралась под нижнее белье Шиори и принялась ласкать его половые органы. Словно электрический ток прошел по всем частям тела.

-Да вы уже давно мокрый.

Шиори понял, что его твердый член уже истекал жидкостью. Тело его задрожало от такого прямого контакта и стыда, который он испытывал. Куросаки поддерживал принца за спину. Неосознанно молодой человек крепко ухватился за предплечье мужчины, а тот наклонил лицо к Шиори и дразняще лизнул его в ухо. Он больше не мог выносить его ласк.

-Ах... Хахх, ахх...! Нет, я уже...

Для Шиори такой уровень стимуляции был просто слишком интенсивным. Боли больше не было, лишь одно сплошное удовольствие. Такие непристойные звуки раздавались по комнате! Проведя языком по шее принца, Куросаки оставил нежный засос на белой коже. Шиори прекрасно понимал, что если так пойдет и дальше, то, скорее всего, он достигнет оргазма. И это волновало его. И почему он согласился на это? Это же ужасно! Его несгибаемой гордости пришел конец. Благодаря своему королевскому воспитанию, Шиори уже привык подавлять свои эмоции, но этот человек стремился полностью разоблачить его.

-Чувствовать такое удовольствие от рук человека, которого ты презираешь, - каково это?

Низкий смех раздался над ухом Шиори.

-Быть насильно взятым клиентом, которого ты обидел каково это?

-Вы можете считать меня ничтожным человеком, но что насчет вас - того, кто испытывает удовольствие от того, что его дразнит человек столь низкого происхождения?

Шиори энергично покачал головой, не желая ничего слушать.

-В этом твое распутство... Знаете ли вы, что я сейчас сделаю?

Увидев, что Шиори отвел от него взгляд, Куросаки напомнил ему:

-Вам же приятно, я же вижу по реакции. Что смущает? Вытекшая жидкость?

Из уст Куросаки вырвался негромкий смешок. Не в силах выдержать столь резкие насмешки, Шиори вздрогнул от смущения.

-У вас слезятся глаза и мокрые трусы…Знали бы вы, как сейчас выглядите!

Шиори не хотел смотреть. Он пытался придумать способ сбежать, но безуспешно. Ощущения, чего скрывать, были приятными. И принц тонул в них.

-Ха! Ааааааа!

Ладонь Куросаки обхватила член Шиори, и принц почувствовал, что он близок к тому, чтобы кончить.

-Я... Унн...!

Шиори отчаянно пытался подавить свое желание, но это было трудно сделать.

-Ах, ах! Нет, я... больше не могу... сдерживаться....

Когда он поднял голову, взгляд, наполненных слезами глаз, Шиори встретился со взглядом Куросаки. В этот самый момент он издал небольшой вздох. Раздался звонок, который застал Шиори врасплох.

-Ах!

Принц не сдержался и все же обильно кончил прямо на ладонь своего мучителя. Шиори резко побледнел. Стыд и вина охватили его тело, заставив сгорбиться.

-В чем дело?

-С нами связался дипломат из Японии.

-Понятно. Я немедленно еду.

Куросаки отсел от Шиори. Принц чувствовал себя так, словно все его силы только что покинули его. Он попытался поднять руку, но не смог даже пошевелить пальцем, не говоря уже о том, чтобы застегнуть пуговицы на своей рубашке. Прислонившись к столу, Шиори вздохнул. Очевидные красноватые следы усеивали бледную кожу Шиори, его дыхание было прерывистым и слабым. Мокрые пряди волос спадали на лицо. Принц вспомнил те слова. Вдруг сюда войдет его подчиненный? Лицо Шиори стало смертельно бледным, так как его охватил страх. Неожиданно Куросаки протянул ему плащ. Принц поспешно закутался в одеяние. Неужели все... закончилось?

-Пока не покидайте эту комнату.

Казалось, Куросаки не собирался вызывать подчиненного Шиори в кабинет.

-Я сообщу вашим подчиненным, что вам стало плохо, пусть не беспокоят.

С таким отношением, Шиори ничего не оставалось, как послушно следовать намерениям Куросаки.

-Это очень важное доказательство. Если вы когда-нибудь думали, что наша "сделка" на этом закончится,

то вы глубоко ошибаетесь, - мужчина продемонстрировал бокал с вином.

Такими словами Куросаки разрушил те слабые надежды, которые были у Шиори. Более того, это еще больше подтолкнет принца к отчаянному и безнадежному состоянию. Куросаки повернулся и начал и вышел из комнаты.

-Где Его Высочество?

-Его Высочество сейчас плохо себя чувствует.

-Прошу прощения? Я немедленно вызову лекаря!

-Его Высочество распорядился, чтобы никто не входил в комнату, так как он хотел бы отдохнуть в одиночестве.

-Но...

-Его Высочество ясно выразил свои желания. Он упомянул, что позовет своих подчиненных, когда почувствует себя достаточно хорошо, чтобы передвигаться. Он хочет, чтобы все вы терпеливо ждали дальнейших распоряжений снаружи комнаты, и чтобы никто не входил в комнату без его разрешения.

-Понятно.

Принц отчетливо слышал, каким голосом Куросаки отдавал приказ. Все же, этот человек перед подчиненными вел себя иначе, нежели с ним. Никаких насмешек, ухмылок, ничего подобного! Шиори не хотел мириться с этой ситуацией. Шиори не мог пошевелиться от усталости. Может в этом его отличие от Куросаки, который принялся заниматься повседневными делами, как ни в чем не бывало?

Ошибка Шиори в тот день не стала достоянием общественности. На следующий день принц получил сообщение о том, что банкет, организованный в Японии, прошел успешно и без заминок. Похоже, этот человек выполнил свою часть сделки. Следовательно, это означало, что Шиори тоже должен был выполнить свою часть сделки. Вспомнив постыдный поступок, произошедший на столе, Шиори поморщился.

-Уууу...!

-Ваше Высочество, могу я спросить, куда вы направляетесь?

-Я выйду на улицу, чтобы немного насладиться свежим воздухом.

Выйдя из личного кабинета, принц направился по коридору дворца. Находясь на втором этаже, Шиори взглянул на раскинувшийся королевский сад, и увидел приятную картину из пышной зелени и цветущих цветов. Вдали виднелось бескрайнее море, простирающееся до самого горизонта. Однако молодой человек никак не мог успокоиться. Куросаки явно был успешным предпринимателем, стойким, уверенным в себе, с деловой хваткой. Более того, он просто хотел отомстить Шиори за то, что он почти разрушил его репутацию. Вдруг Шиори заметил двух людей, прогуливающихся по королевскому саду. Одним из них был кронпринц - Кайри. Позади Кайри кто-то стоял. Присмотревшись, Шиори неосознанно напрягся. Шоу.

-Кайри.

Услышав, что его зовут по имени, Кайри обернулся. Счастливый, он тепло улыбнулся Шоу, и тот ответил ему взаимностью. Такого выражения лица Шиори не видел ни разу в жизни. Брат действительно мог улыбаться так нежно. Все из-за Кайри! Принц всегда думал, что их брак по расчету, фарс. Однако, их улыбки, адресованные друг другу, заставили их выглядеть так, как если бы это была любовь. Шиори крепче обхватил перила. В этот момент Кайри почувствовал, что за ним наблюдают, и посмотрел вверх, в сторону дворца. Увидев Шиори, Кайри хотел склонить голову в знак уважения, но почувствовал себя неловко. Заметив необычное поведение супруга, Шоу посмотрел в сторону Шиори. После этого Шоу, словно желая своим телом укрыть его от взгляда, крепко обнял Кайри и повел его прочь из королевского сада. Через некоторое время со стороны балкона послышались чьи-то приближающиеся шаги. Шиори повернулся в ту сторону.

-Из-за твоего взгляда Кайри не мог не почувствовать угрозу и страх, - заявил Шоу.

Пронзительный взгляд кронпринца был ужасен. Но на самом деле, Шиори не планировал никого пугать, он просто удивился. Даже если бы он отрицал это, Шоу не поверил бы его словам, не так ли? Более того, видя, как счастливы эти двое, принц не был уверен, что не испытывал зависть. Ситуация, в которой находились те двое, и ситуация, в которой находилась Шиори, были совершенно разными.

-Если ты действительно завидуешь Кайри, то я бы посоветовал тебе срочно найти себе партнера, на котором можно было бы жениться в ближайшее время. Аристократ Марло, похоже, проявляет к тебе глубокий интерес.

-Пожалуйста, воздержись от подобных шуток, - презрительно ответил Шиори. Одно только упоминание этого имени могло вызвать у Шиори сильное отвращение.

Принц поспешил уйти, но брат задержал его, вцепившись в его запястья и прижав к стене. Поскольку путь к отступлению был перекрыт, Шиори мог только поднять голову и взглянуть на Шоу. Брат угрожающе произнес:

-Любого, кто посмеет обидеть Кайри, независимо от того, кто это будет, я легко не прощу.

Принц застыл на месте. Неужели брат опасался того, что он займет его место? Теперь у Шоу был человек, которого он должен был защищать, поэтому независимо от того, кто подвергнет Кайри опасности, будет жестоко наказан. Что бы ни случилось, защита Кайри была его главной обязанностью. Поведение Шоу было поведением влюбленного человека.

Со временем, разница в их росте стала увеличиваться. По мере того, как Шоу становился старше и был довольно крепким, два принца становились все более непохожими друг на друга. Увидев, что лицо Шиори смертельно побледнело, и он не может произнести ни слова, Шоу убрал свои руки.

-В последнее время, похоже, распространяются недобросовестные слухи о нашем вине.

Сердце Шиори учащенно забилось.

-Поскольку ты отвечаешь за марку качества, пожалуй, стоит тебе сообщить.

Как много Шоу знал о скандале?

-А, точно. Кажется, несколько дней назад, во время моего свадебного банкета, ты поссорился с господином Куросаки. Господин Куросаки - очень важный клиент для нашей страны, поэтому я надеюсь, что ты будешь впредь вести себя осмотрительней, - сурово произнес кронпринц.

Шиори понял, что он абсолютно одинок. Куросаки – важная персона для брата, и теперь если он что-нибудь сделает против, то лишится всего. Брат поспешил удалиться, оставив Шиори одного.

-Ваше Высочество, я приготовил для вас чай.

Секретарь был обеспокоен состоянием своего господина.

-Я не хочу ничего пить.

-Ваше Высочество?

У Шиори просто не было настроения неторопливо пить чай в своем кабинете. Он посмотрел на своего встревоженного секретаря, заставляя его замолчать. Высокомерный и надменный. Так все говорили о Шиори. Отпустив секретаря, принц вернулся в свою комнату один. Однако, дойдя до двери своей комнаты, он увидел, что в комнате для гостей, уже кто-то сидел и пил чай. Через открытые окна проникал легкий ветерок. Бархатные занавески изящно колыхались от его дуновения, и мягкий солнечный свет заливал всю комнату. Шиори замедлил шаг. Он застыл на пороге, не в силах пошевелиться.

-Какого черта ты здесь!

Оки Куросаки. Человек, которому страна придает большое значение...

-Я сказал кронпринцу, что мне нужно обсудить с вами некоторые рабочие вопросы, и он с радостью разрешил мне войти в вашу комнату.

Он спокойно поставил чашку на блюдце, лениво встал и направился к Шиори. Позволив молодому человеку войти в комнату, он закрыл за ней дверь. Шиори прижался спиной к холодной стене.

На этот раз Куросаки снова загнал Шиори в угол.

-Хотя ваш младший брат женат, но я вижу, что нельзя терять бдительность, - Куросаки опасно прищурил глаза.

-Вас ведь тоже обнимал ваш младший брат, не так ли?

Принц понял, что Куросаки видел ту сцену возле балкона.

-Мы родня. Не говори ерунды!

-Хотя он и твой брат, но с таким красавцем трудно гарантировать, что он не испытывал к тебе желания.

-Ты с ума сошел!

Должен же быть предел этим глупостям и колкостям? Но стоило отдать Куросаки должное, он посчитал принца красивым.

-Вы действительно не были в его объятиях?

-Ууу!

Не в силах терпеть это, Шиори хотел убежать, но его быстро схватили за запястье.

-Я передумал.

-Прошу прощения?

-Изначально я хотел оставить лучшее напоследок, но теперь я не вижу причин, почему я должен так поступать.

Куросаки схватил Шиори за запястье и потянул его в смежную комнату. Эта комната была спальней.

-Ах!

Куросаки потянул принца на кровать и склонился над ним.

-Я хочу, чтобы вы стали моим!

Куросаки протянул руку к шинели Шиори. Желая отступить, принц попытался выпрямить спину. Заметив это, мужчина прорычал:

-Вы же не думаете сбежать?

Рука Шиори стремительно потянулась к кнопке экстренного вызова, которая была расположена на его прикроватной тумбочке, но Куросаки был быстрее, перехватывая ее.

-Принц не стал бы делать что-то настолько низкое и трусливое, как идти против своих обещаний, верно?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1, часть 5.2. Давление/Мужская природа
Глава 1, часть 5.1. Давление/Мужская природа
Глава 1, часть 4. Давление/Мужская природа
Глава 1, часть 3. Давление/Мужская природа
Глава 1, часть 2. Давление/Мужская природа
Глава 1, часть 1. Давление/Мужская природа
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.