/ 
Как главный герой заботится о неизлечимо больной юной леди Глава 10
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/How-the-Male-Lead-Treats-the-Terminally-ill-Young-Lady.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209/8214354/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2010/8214355/

Как главный герой заботится о неизлечимо больной юной леди Глава 10

- Я согласна, помолвка состоится.

- Но мы должны заключить контракт.

Ноэль улыбнулся и кивнул.

- Есть еще предложения?

- Как долго ты хочешь, чтобы это продолжалось? Я не могу притворяться, что помолвлена до конца своей жизни.

- Во-первых, это займет год или около того. После этого мы должны принять решение, внимательно изучив ситуацию.

Это произойдет через 1 год.

Иветта сжала кулаки под одеялом.

«В течение года я должна найти способ каким-либо образом снять проклятие».

Неизвестно, когда Ноэль передумает.

Поэтому как можно скорее она должна снять проклятие.

- А теперь, как насчет того, чтобы вместе написать контракт? Я думаю, это будет справедливо для нас обоих, -предложила Иветта и посмотрела на выражение лица Ноэля.

Надо тщательно подготовиться.

Сам по себе устный контракт не так уж убедителен в сложившейся на данный момент ситуации.

- Согласен.

Ноэль кивнул головой.

- Для получения более подробной информации давай договоримся о следующей встрече.

- Почему бы не сделать это сейчас?

На вопрос Иветты Ноэль спокойно ответил:

- Когда ты пришла, я работал, так что мне необходимо продолжить.

- Я тебе помешала?

- Нет. Я все равно собирался сделать перерыв.

Закончив фразу, Ноэль медленно поднялся со своего места.

- Я уже сказал слугам, чтобы ты можешь спокойно отдохнуть.

- ...Спасибо, - пробормотала Иветта и склонила голову.

Ей было жаль, что она причинила ему много неприятностей.

- Тогда, увидимся позже.

Сказав эти слова, Ноэль вышел из спальни.

Иветта, которая освободилась от напряжения, наконец рухнула и уткнулась головой в подушку.

Она и подумать не могла, что этот непреднамеренный контракт будет развиваться совсем в другом направлении, чем она ожидала.

* * *

Прошло три дня с тех пор, как она встретила Ноэля Аберона.

Полностью восстановив здоровье, Иветта всерьез принялась обустраивать свой особняк.

Ей нравился этот особняк таким, каким он был, но все же он казался неродным, потому что все было сделано другими людьми.

Поэтому Иветта начала украшать особняк самостоятельно.

Харберт, который стал хозяином особняка и дворецким, с беспокойством посмотрел на Иветту.

- Что вы собираетесь делать, если снова упадете в обморок от переутомления?

Иветта услышала, как Харберт обеспокоенно ворчит ей в ухо.

Не беспокойся обо мне, я не чувствую себя так плохо, как тогда.

Прошло три дня с тех пор, как я встретила Ноэля, но цветы не проявляли никаких признаков увядания.

Благодаря этому мысли о нем были похоронены в глубине ее сознания.

- Мистер Харберт, может повесить белые занавески в гостиной? В комнате будет светлее.

- Подойдет любой цвет, который вам понравится, этот особняк теперь ваш дом.

- Мой особняк. Это приятно слышать.

Иветта улыбнулась и оглядела гостиную.

Она думала о том, какую мебель поменять, а какую оставить.

Тем не менее, было забавно просто представлять это. Она рассмеялась.

«Я не знала, что жизнь так прекрасна, если не беспокоиться о деньгах».

Когда она с гордостью оглядывала особняк, в дверь позвонили.

- Похоже, прибыл гость. Я посмотрю и вернусь.

Харберт, наводивший порядок в гостиной, поспешил к входной двери.

Иветта посмотрела ему вслед с удивлением.

«У меня не бывает гостей, кто это может быть?»

Вернулся Харберт с конвертом.

- Вам письмо, леди.

- Письмо?

Харберт с озадаченным выражением лица вручил конверт Иветте.

На конверте не было адреса отправителя. Единственное, что на нем написано - ее имя.

- Вы можете сказать мне, кто это прислал?

- Я слышал, что это письмо от барона Лариша.

Услышав имя Лариша, выражение лица Иветты помрачнело.

«Как он узнал, где я живу, и зачем прислал мне письмо?»

Иветта слегка прикусила язык.

Почему-то она почувствовала себя тревожно.

«Может, сначала проверить, что там внутри?»

Она убеждена, что должна быть причина, по которой он молчал все это время, а сейчас отправил ей письмо.

Иветта неохотно прочитала письмо барона Лариша.

[ Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз, Иветта.

Я посылаю тебе письмо, чтобы ты все знала.

Печать Бланш все еще в моих руках.

Ты наверняка знаешь, что печать необходима для наследования титула?

Я буду хранить ее до тех пор, пока ты не придешь за ней.

Любящий тебя, дядя. ]

- ...Я не могу поверить, что он любит меня.

Иветта рассмеялась, прочитав имя, написанное внизу.

С первого взгляда было понятно адресованное в письме намерение.

«Если я хочу унаследовать титул, то нужно приехать как баронесса».

Аристократ империи Эйден должен владеть семейной печатью при наследовании титула.

Система позаботилась о том, чтобы предотвратить наследование титула лицом, которое не было наследником.

«Я не ожидала, что у барона Лариша есть фамильная печать».

Она не думала об этом, наспех уходя из дома.

Иветта нахмурилась и безжалостно скомкала письмо.

Она не хочет встречаться с бароном Ларишем.

Это не так важно, печать – вот главное.

«Если вы послали мне такое письмо, значит, что-то задумали».

Барон Лариш жадный человек.

Он не так легко отдаст столь ценное, как печать.

Должно быть, он что-то замышляет, используя печать в качестве приманки.

«Немного опасно идти туда в одиночку».

Но это не значит, что ей не с кем было пойти.

«...Может, нанять охранника?»

Иветта была серьезно обеспокоена.

Пойти надо с кем-то, кому она может доверять. Но никто не приходил на ум.

«Он должен обращаться почтительно строго с бароном Ларишем, при этом никому ничего потом не рассказать...»

Иветта, некоторое время раздумывала.

Внезапная идея пришла ей в голову.

* * *

Через несколько часов после этого.

Иветта, вышла из экипажа, лучезарно улыбнулась и заговорила с охранником перед главными воротами.

- Привет, мы раньше встречались, верно?

Охранник, смотревший прямо перед собой без всякого выражения, широко раскрыл глаза, как только увидел Иветту.

- Хм? Это вы были с лордом Блэр в прошлый раз?

Когда он узнал ее, Иветта улыбнулась еще шире.

- Все верно. Ты вспомнил.

- Что привело вас сюда сегодня?

Возможно, из-за того, что он знал ее, отношение охранника было более благосклонным, чем раньше.

Иветта огляделась и прошептала охраннику на ухо:

- Я пришла к герцогу по личному делу. Вы можете сказать ему, что Иветта Бланш здесь.

- ...Пожалуйста, подождите минутку. Я доложу.

Иветта, спокойно стала ждать его возвращения.

- Вы долго ждали?

Охранник подошел к ней с улыбкой после разговора с Ноэлем.

- Его Превосходительство просит вас немедленно подняться.

- Хорошо.

Иветта ответила спокойно, но внутри вздохнула с облегчением.

«Слава Богу, он не приказал мне вернуться назад».

Когда я шла вместе с охранником, особняк герцога привлек мое внимание.

Может быть, потому что она упала в обморок, пейзаж показался ей незнакомым, словно она увидела его впервые.

- Герцог ждет в кабинете.

Когда она подошла ко входу в особняк герцога, ее приветствовал мужчина, который, по-видимому, был дворецким.

Иветта последовала за ним, направляясь в кабинет Ноэля.

Дворецкий, который сопровождал ее, остановился перед нужной дверью.

- Ваше превосходительство, леди Бланш здесь.

Когда он постучал в дверь, изнутри донесся знакомый голос.

- Пусть заходит.

Дворецкий удалился, вежливо поклонившись Иветте.

Иветта убедилась, что он исчез в коридоре, осторожно потянула за дверную ручку.

Ее сердце сильно колотилось.

Дверь открылась, и она увидела, что происходило в кабинете у Ноэля.

Везде разбросаны книги, вероятно, он был не из тех, кто складывает вещи, пока занят работой.

Почувствовав запах старой бумаги, Иветта сделала глубокий вдох, сама того не осознавая.

Она увидела, что Ноэль сидит за своим столом в очках и что-то разглядывает.

Перед Ноэлем было разбросано много бумаг, потому что он все еще работал.

Внезапно Иветта издала звук, Ноэль осторожно поднял голову и посмотрел на нее.

- Не стой просто так, присаживайся.

Ноэль указал на стул напротив.

Ноэль был более галантен, чем обычно.

«В таком образе он выглядит еще красивее».

Это потому, что он в очках?

Иветта, на мгновение оторвавшая взгляд от лица Ноэля, покачала головой.

«Возьми себя в руки. Ты пришла сюда не для того, чтобы пялиться на него».

Она быстро пришла в себя и села на стул, на который указал Ноэль.

- Извини, если я тебе помешала. Я должна была связаться с тобой заранее.

Присев, Иветта осторожно извинилась.

Прошло много времени с тех пор, как она просила его о помощи. Ей было неловко приходить сюда с такой просьбой.

- Я все равно собирался закончить работу, так что тебе не нужно об этом беспокоиться, - ответил Ноэль и положил документы, которые держал в руках, на стол.

Он внимательно посмотрел на Иветту.

- Итак, что привело тебя сюда сегодня?

- Ах, да.

Иветта недоговорила своего предложения.

Она пришла сюда, чтобы попросить о помощи. Но было трудно говорить, находясь перед ним лично.

Ноэль, увидев обеспокоенное выражение лица Иветты, заговорил первым.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.