/ 
Живя в гнилом королевстве Глава 56
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Rotten-Kingdom-to-Live.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%96%D0%B8%D0%B2%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%B3%D0%BD%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2055%20%D0%9F%D0%BB%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B5%20%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5/7758281/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%96%D0%B8%D0%B2%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%B3%D0%BD%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2057%20%D0%92%D0%B0%D0%BC%20%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B4%D0%BD%D0%BE%20%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%8C%20Y/7758283/

Живя в гнилом королевстве Глава 56

«Брат Ху, что ты задумал?» Тан Сяоцюань медленно присел к стене, стараясь максимально избегать палящего солнца.

«Он затачивает нож», - небрежно ответил Ху Сяодун.

Он поднял мачете в руке, а затем осмотрелся на палящем солнце. Казалось, что результат полировки его не удовлетворил, поэтому он снова положил его и продолжил полировать точильным камнем.

«Хе-хе, брат Ху, давай сделаем перерыв, сейчас полдень, и солнечный свет самый сильный. Посмотри, как ты потеешь, остерегайся теплового удара», - Тан Сяоцюань выглядел встревоженным, сильно придираясь к своей матери.

Ху Сяодун равнодушно покачал головой, его глаза сосредоточились на мачете в ладони: «Ничего страшного, когда я его подам, я пойду отдыхать. Иначе этот парень будет рассердиться на меня, я не хочу Ат». момент жизни и смерти против врага, какая там вилка ».

Сквозь ухмылку просвечивал ряд белых зубов, Ху Сяодун улыбнулся, как ребенок.

Кажется, что У Чао прав: этот Ху Сяодун, хотя он серьезен и осторожен в бою, он все же очень доступен в повседневной жизни.

Тан Сяоцюань согласился с сухой улыбкой, он не стал продолжать свой совет, в конце концов, скрученная дыня не сладкая. Кроме того, он пришел сюда под палящим солнцем не просто для того, чтобы сказать эти два вежливых слова.

Тихо сидя на спине, не говоря ни слова, Тан Сяоцюань теперь чувствует, что загорает на курорте, но его постоянно раскосые глаза выдают его незримо.

Так что он делает? Он ждет.

Чего же ты ждешь? В ожидании, когда Ху Сяодун закончит свою работу.

Потому что он понимает, что в этот момент опрометчиво спрашивать других о вещах не только внезапно и необоснованно, но также трудно получить серьезный ответ от другой стороны.

Поэтому он решил подождать.

Ван Цян и другие уже вернулись в сарай, чтобы отдохнуть, и только Тан и Ху остались сидеть бок о бок на огромной крыше.

Ху Сяодун механически затачивал загнутые края лезвий механически, и шелестящий звук, создаваемый пересечением каменных лезвий, смешанный с храпом спящих людей, разносился, как падающий и волнообразный удар в небе над зданием.

Примерно через 10 минут Ху Сяодун наконец положил точильный камень в руку и снова поднял мачете, и гладкая поверхность ножа излучила холодный свет в отражении солнца.

На этот раз Ху Сяодун не показал каких-либо странных выражений лица. Он остался очень доволен результатами полировки. Сексуальная толстая губа постепенно выгибалась под влиянием радости.

Возможность здесь! Слегка уставшие глаза Тан Сяоцюаня внезапно заблестели. Он не стал ждать, пока Ху Сяодун предпримет какие-либо действия. Он поспешно сел и хвалил: «Ух ты, брат Ху, хорошее мастерство, этот нож действительно новенький!

Никто не любит слушать хорошие вещи, и Ху Сяодун не исключение.Когда он слышит, как шедевр в руке хвалит собеседник, его настроение просто невероятно комфортное.

«Кстати, брат Ху, ты солдат? Я думаю, ты знаешь, как точить нож и стрелять стрелами. У тебя как раз правильная физическая подготовка. Ты, должно быть, тренировался». Тан Сяоцюань продолжал избивать и вести Ху Сяодуна к Его тема для обсуждения очень близка.

«Ха-ха», - Ху Сяодун энергично махнул рукой, а затем дважды рассмеялся: «Сяо Тан, ты смотришь на меня слишком высоко, так как я могу сравниться с настоящим солдатом? Но, лук и стрелы. Я действительно тренировался. Сказать» честно говоря, несколько лет назад я был членом муниципальной команды по стрельбе из лука, но, к сожалению, из-за напряжения спины я просто ... "

«О ~» Как будто думая о прошлом, Ху Сяодун мысленно вздохнул, его темное пластиковое лицо также мгновенно потускнело.

Видя одинокое выражение лица собеседника, Тан Сяоцюань не мог не нахмуриться.Очевидно, он не хотел, чтобы Ху Сяодун продолжал говорить по этому поводу, потому что для него были более важные вещи, которые последний должен был проверить.

Поэтому Тан Сяоцюань, не колеблясь, впервые отвернулся от этой темы: «Брат Ху должен был убить много зомби за это время. Посмотри на щель в своем ноже раньше, цк!»

Во рту раздалось два подсознательных писка.Когда он вспомнил, что видел плотную щель в клинке другой стороны, Тан Сяоцюань почувствовал, что все его тело стоит вверх ногами.

«Хе-хе, к слову об этом, я убил ... много зомби», - насмешливо рассмеялся Ху Сяодун, немного грустный и беспомощный.

«Не бойся Сяо Тан, ты шутишь, я часто думаю о лицах зомби, которых я убил. Я не знаю, было ли то, что я сделал, правильным или неправильным. Хотя я убил их для самозащиты, они были живые люди когда-то и сейчас. У них также есть семьи, родители и дети. Хотя они стали кровожадными монстрами из-за вируса, мы ... действительно имеем право убить их одним ударом? "

Руки, державшие рукоять ножа, не могли сдержать дрожи, и все тело Ху Сяодуна было напряжено, и постоянное дыхание ясно показало его волнение в данный момент.

Тан Сяоцюань тихо глубоко вздохнул.

Нет сомнений в том, что то, что только что сказал Ху Сяодун, является тяжелой темой. Я считаю, что Рао - наиболее знающий философ и не может дать точного ответа.

Атмосфера на месте происшествия внезапно погрузилась в мертвую тишину. Тан Сяоцюань понял, что ему следует сказать, поэтому, немного склонив голову, он медленно поднял голову и сказал: «Брат Ху, я обдумал то, что ты сказал. Я так думаю. Независимо от того, какой вид имеет право на выживание, это право не должно основываться на исчезновении другого вида.

«Но зомби в настоящий момент, очевидно, не следуют этому правилу. У них есть только одно правило - уничтожить или ассимилировать все живые виды на Земле».

"Итак, я думаю, что убийства, которые мы совершаем сейчас, совершаются не только для самозащиты между вами и мной. В конечном итоге мы боремся за выживание всего человечества. Мы боремся за выживание тех, кто живет на Земле. . Мы сражаемся за виды, и мы сражаемся за людей, которых заставили превратиться в зомби ».

"В этой битве мы многое потеряем и, возможно, станем так называемыми палачами, но для того, чтобы выжить, для продолжения жизни человечества, чтобы мы дожили до завтрашнего дня, мы должны сделать определенные вещи, потому что у нас нет выбора ".

«Закон джунглей, ха-ха», - легко произнес эти четыре слова Ху Сяодун, выслушав обсуждение Тан Сяоцюаня, и сразу же взглянул на солнце над своей головой и эмоционально пробормотал: «Я не пойду в ад, кто будет? к черту? Ничего, ничего ... "

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 80
Глава 79 Простой ров (3)
Глава 78 Простой ров (2)
Глава 77 Простой ров (1)
Глава 76 – Невозможность выбрать путь
Глава 75 – Спасательная деревянная лестница
Глава 74– Прыжок о жизни и смерти
Глава 73
Глава 72– Заговор Лу Руи
Глава 71 Бесконечная Печаль (Часть 2)
Глава 70 Бесконечная Печаль (Часть 1)
Глава 69 Призрак переулка (Часть 2)
Глава 68 Призрак переулка (Часть 1)
Глава 67– Магическое использование консервов
Глава 66
Глава 65– Пять минут грабежа
Глава 64– Страх под автомобилем
Глава 63 Мобильный телефон Copycat (Часть 3)
Глава 62 Мобильный телефон Copycat (Часть вторая)
Глава 61 Мобильный телефон Copycat (Часть 1)
Глава 60 Продовольственное движение (Часть 2)
Глава 59 Продовольственное движение (Часть 1)
Глава 58 Резюме
Глава 57 Вам стыдно сказать Y
Глава 56
Глава 55 Плохое купание
Глава 54– Снова встреча с простудой
Глава 53 Ученичество
Глава 52– Беспокойство Ху Сяодуна
Глава 51 Новый Выживший
Глава 50 Навыки стрельбы из лука Ню Ча
Глава 49 Таинственный человек (Часть 2)
Глава 48 Таинственный человек (Часть 1)
Глава 47 План побега (8)
Глава 46 – План побега (7)
Глава 45 – План побега (6)
Глава 44 План побега (5)
Глава 43 План побега (4)
Глава 42 План побега (3)
Глава 41 План побега (2)
Глава 40 План побега (1)
Глава 39 Причины вариаций
Глава 38 – Использование мертвых трупов
Глава 37
Глава 36 Странный звук
Глава 35 Прекрасная атмосфера (Часть 2)
Глава 34 Замечательная атмосфера (Часть 1)
Глава 33 Полуночный экстаз
Глава 32 Откуда взялся ключ (Часть 2)
Глава 31 Откуда взялся ключ (Часть 1)
Глава 30 Спор из–за миски с рисом (Часть 2)
Глава 29 Спор из–за миски с рисом (Часть 1)
Глава 28 – Звук страха
Глава 27 Недоумение Тан Сяоцюаня
Глава 26 Воспроизведение старого навыка
Глава 25 Противостояние в хижине
Глава 24 Трудная деревянная дверь
Глава 23 Вера
Глава 22 Недостатки работы учителем (Часть 2)
Глава 21– Недостатки работы учителем (Часть 1)
Глава 20 Начало действия
Глава 19
Глава 18 Ключ от трупа
Глава 17 Мысли Хуан Яру (Часть 2)
Глава 16 Мысли Хуан Яру (Часть 1)
Глава 15 Чжан Восьмое Змеиное Копье
Глава 14
Глава 13 Женские воспоминания
Глава 12 Тяжелая вторая ночь
Глава 11 Ужасный выбор
Глава 10 Мост для спасения жизни
Глава 9
Глава 8 Бдение
Глава 7 Планирование
Глава 6 Мы должны жить
Глава 5 Экзорцизм
Глава 4 Страдание
Глава 3 Защита деревянных дверей
Глава 2 Пришествие конца
Глава 1 Первое убийство
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.